ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com
TED2016

Michael Murphy: Architecture that's built to heal

Μάικλ Μέρφι: Αρχιτεκτονική φτιαγμένη για να θεραπεύει

Filmed:
1,563,845 views

Η αρχιτεκτονική είναι κάτι περισσότερο από μια έξυπνη τοποθέτηση τούβλων. Σε αυτή την εύγλωττη ομιλία, ο Μάικλ Μέρφι δείχνει πώς η ομάδα του και αυτός κατάφεραν να δουν πέρα από το αρχιτεκτονικό σχέδιο κατά τον σχεδιασμό. Λαμβάνοντας υπόψιν παράγοντες από τα ρεύματα του αέρα μέχρι τον φωτισμό, η ολιστική τους προσέγγιση δημιουργεί κοινότητες όπως επίσης και (όμορφα) κτίρια. Μας ξεναγεί στα έργα τους σε χώρες όπως η Ρουάντα και η Αϊτή, και παρουσιάζει ένα συγκινητικό, και φιλόδοξο σχέδιο για το Μνημείο στην Ειρήνη και τη Δικαιοσύνη, στο οποίο ελπίζει πώς θα θεραπεύσει καρδιές στον Αμερικανικό Νότο.
- Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EveryΚάθε weekendτο σαββατοκύριακο for as long
as I can rememberθυμάμαι,
0
1995
2901
Κάθε σαββατοκύριακο,
από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου,
00:17
my fatherπατέρας would get up on a SaturdayΣάββατο,
1
5746
2207
ο πατέρας μου ξυπνούσε τα Σάββατα,
00:20
put on a wornφοριέται sweatshirtφούτερ
2
8597
1846
έβαζε μια φθαρμένη αθλητική μπλούζα
00:23
and he'dΕίχε scrapeΞύστε away
3
11163
1155
και άρχιζε να ξύνει
00:24
at the squeakyτσιρίζων oldπαλαιός wheelΡΟΔΑ
of a houseσπίτι that we livedέζησε in.
4
12342
2823
στο παμπάλαιο σπίτι που ζούσαμε.
00:27
I wouldn'tδεν θα ήταν even call it restorationαποκατάσταση;
5
15681
1788
Δεν θα το ονόμαζα καν αποκατάσταση,
00:29
it was a ritualτελετουργία, catharsisκάθαρση.
6
17493
1935
ήταν μια τελετή, μια κάθαρσις.
00:31
He would spendδαπανήσει all yearέτος
scrapingξύσιμο paintχρώμα with this oldπαλαιός heatθερμότητα gunόπλο
7
19906
3360
Όλη τη χρονιά έβγαζε τη μπογιά
με το παλιό πιστόλι θερμού αέρα
και με τη σπάτουλα,
00:35
and a spacklespackle knifeμαχαίρι,
8
23290
1244
και μετά ξαναέβαφε εκεί που έξυσε.
00:36
and then he would repaintχρωματίζω πάλι
where he scrapedξύνεται,
9
24558
2077
00:38
only to beginαρχίζουν again the followingΕΠΟΜΕΝΟ yearέτος.
10
26659
2369
Και του χρόνου άντε πάλι τα ίδια.
00:41
ScrapingΑπόξεση and re-scrapingεκ νέου απόξεση,
paintingζωγραφική and repaintingβαψίματα:
11
29052
3066
Ξύσιμο και ξανά ξύσιμο,
μπογιάτισμα και ξανά μπογιάτισμα.
00:44
the work of an oldπαλαιός houseσπίτι
is never meantσήμαινε to be doneΈγινε.
12
32688
2944
Οι επισκευές σε ένα παλιόσπιτο
δεν τελειώνουν ποτέ.
00:49
The day my fatherπατέρας turnedγύρισε 52,
I got a phoneτηλέφωνο call.
13
37589
3332
Όταν ο πατέρας μου έκλεισε τα 52,
έλαβα ένα τηλεφώνημα.
Μου τηλεφώνησε η μητέρα μου
00:52
My motherμητέρα was on the lineγραμμή
14
40945
1422
00:54
to tell me that doctorsτους γιατρούς had foundβρέθηκαν
a lumpμάζα in his stomachστομάχι --
15
42391
3738
να μου πει πώς οι γιατροί βρήκαν
έναν όγκο στο στομάχι του -
καρκίνος τελικού σταδίου, μου είπε,
00:58
terminalτερματικό cancerΚαρκίνος, she told me,
16
46153
2019
01:00
and he had been givenδεδομένος
only threeτρία weeksεβδομάδες to liveζω.
17
48196
2594
και ότι του έδωσαν μόνο
τρεις εβδομάδες ζωής.
01:04
I immediatelyαμέσως movedμετακινήθηκε home
to PoughkeepsiePoughkeepsie, NewΝέα YorkΥόρκη,
18
52269
3521
Αμέσως μετακόμισα στο σπίτι,
στο Πουκίπσι στη Νέα Υόρκη,
να καθίσω μαζί με το πατέρα μου,
εν αναμονή του θανάτου του,
01:07
to sitκαθίζω with my fatherπατέρας on deathθάνατος watch,
19
55814
2408
01:10
not knowingγνωρίζων what the nextεπόμενος daysημέρες
would bringνα φερεις us.
20
58246
2392
χωρίς να ξέρω τι θα έφερναν
οι επόμενες μέρες.
Για να κρατηθώ απασχολημένος,
01:13
To keep myselfεγώ ο ίδιος distractedαποσπάται,
21
61529
1367
01:14
I rolledέλασης up my sleevesμανίκια,
22
62920
1754
ανασήκωσα τα μανίκια,
01:16
and I wentπήγε about finishingφινίρισμα
what he could now no longerμακρύτερα completeπλήρης --
23
64698
3905
και βγήκα να τελειώσω αυτό
που πλέον δεν θα ολοκλήρωνε αυτός -
01:20
the restorationαποκατάσταση of our oldπαλαιός home.
24
68627
2392
την αναπαλαίωση του παλιού μας σπιτιού.
01:23
When that loomingδιαφαινόμενη three-weekτριών εβδομάδων deadlineπροθεσμία cameήρθε
25
71666
3041
Όταν η επικείμενη προθεσμία
των τριών εβδομάδων έφθασε,
01:26
and then wentπήγε,
26
74731
1158
και πέρασε,
ήταν ακόμη ζωντανός.
01:27
he was still aliveζωντανός.
27
75913
1631
01:29
And at threeτρία monthsμήνες,
28
77904
1482
Και μετά από τρεις μήνες,
01:31
he joinedεντάχθηκαν me.
29
79410
1166
ήρθε έξω μαζί μου.
01:32
We guttedκαθαρισμένο and repaintedrepainted the interiorεσωτερικό.
30
80901
2675
Ξύσαμε και ξαναβάψαμε το εσωτερικό.
01:35
At sixέξι monthsμήνες, the oldπαλαιός windowsπαράθυρα
were refinishedrefinished,
31
83600
3294
Σε έξι μήνες, τα παλιά
παράθυρα ολοκληρώθηκαν,
01:38
and at 18 monthsμήνες,
32
86918
1295
και σε 18 μήνες,
01:40
the rottedσάπισε porchβεράντα was finallyτελικά replacedαντικατασταθεί.
33
88237
2649
η σάπια βεράντα τελικά αντικαταστάθηκε.
01:43
And there was my fatherπατέρας,
34
91575
1828
Κι ο πατέρας μου ήταν εκεί.
01:45
standingορθοστασία with me outsideεξω απο,
admiringθαυμάζοντας a day'sημέρες work,
35
93427
3253
Στεκόταν έξω μαζί μου,
θαυμάζοντας τη δουλειά της ημέρας,
01:48
hairμαλλιά on his headκεφάλι, fullyπλήρως in remissionάφεση,
36
96704
2553
με μαλλιά στο κεφάλι του,
απαλλαγμένος από τον καρκίνο,
01:51
when he turnedγύρισε to me and he said,
37
99727
2234
όταν γύρισε και μου είπε,
01:53
"You know, MichaelΜιχαήλ,
38
101985
1157
«Ξέρεις, Μάικλ,
01:55
this houseσπίτι savedαποθηκεύονται my life."
39
103166
1949
αυτό το σπίτι μου έσωσε τη ζωή».
01:58
So the followingΕΠΟΜΕΝΟ yearέτος, I decidedαποφασισμένος
to go to architectureαρχιτεκτονική schoolσχολείο.
40
106967
4393
Έτσι την επόμενη χρονιά, αποφάσισα
να πάω σε αρχιτεκτονική σχολή.
02:04
(LaughterΤο γέλιο)
41
112167
1150
(Γέλια)
02:05
But there, I learnedέμαθα
something differentδιαφορετικός about buildingsκτίρια.
42
113929
3120
Αλλά εκεί έμαθα
κάτι διαφορετικό για τα κτίρια.
02:09
RecognitionΑναγνώριση seemedφαινόταν to come
43
117073
1631
Η αναγνώριση φαινόταν να έρχεται
02:10
to those who prioritizedπροτεραιότητα
novelμυθιστόρημα and sculpturalγλυπτικός formsμορφές,
44
118728
3551
σε αυτούς που έδιναν προτεραιότητα
σε νέες και γλυπτικές μορφές,
02:14
like ribbonsκορδέλες, or ...
45
122303
2472
όπως κορδέλες, ή ...
02:17
picklesσταφίδες?
46
125514
1159
πίκλες;
02:18
(LaughterΤο γέλιο)
47
126697
2309
(Γέλια)
02:22
And I think this
is supposedυποτιθεμένος to be a snailσαλιγκάρι.
48
130866
2491
Και αυτό υποτίθεται
ότι είναι είναι ένα σαλιγκάρι.
02:26
Something about this botheredενοχλημένος me.
49
134530
1734
Κάτι σε αυτό με ενοχλούσε.
02:28
Why was it that the bestκαλύτερος architectsαρχιτέκτονες,
the greatestμεγαλύτερη architectureαρχιτεκτονική --
50
136971
3943
Γιατί οι καλύτεροι αρχιτέκτονες,
η καλύτερη αρχιτεκτονική
02:32
all beautifulπανεμορφη and visionaryονειροπόλος
and innovativeκαινοτόμο --
51
140938
2602
-τόσο όμορφη, φανταστική και καινοτόμα-
02:36
is alsoεπίσης so rareσπάνιος,
52
144078
2171
είναι επίσης και τόσο σπάνια,
02:38
and seemsφαίνεται to serveσερβίρισμα so very fewλίγοι?
53
146273
2447
και φαίνεται να υπηρετεί τους λίγους;
Και πιο συγκεκριμένα:
02:41
And more to the pointσημείο:
54
149715
1497
02:43
With all of this creativeδημιουργικός talentταλέντο,
what more could we do?
55
151236
3455
Με όλο αυτό το δημιουργικό ταλέντο,
τι άλλο μπορούμε να πετύχουμε;
02:48
Just as I was about to startαρχή
my finalτελικός examsεξετάσεις,
56
156556
2309
Εκεί που ετοιμαζόμουν
για τις τελικές εξετάσεις,
02:50
I decidedαποφασισμένος to take a breakΔιακοπή
from an all-nighterΌλοι-nighter
57
158889
2700
αποφάσισα να κάνω διάλειμμα
από το ολονύκτιο διάβασμα,
02:54
and go to a lectureδιάλεξη by DrDr. PaulΟ Παύλος FarmerΑγρότης,
58
162018
2912
και να πάω σε μια διάλεξη
του Δρ. Πολ Φάρμερ,
02:57
a leadingκύριος healthυγεία activistακτιβιστής
for the globalπαγκόσμια poorΦτωχός.
59
165514
2996
ενός κορυφαίου ακτιβιστή γιατρού
για τους φτωχούς του κόσμου.
03:00
I was surprisedέκπληκτος to hearακούω a doctorγιατρός
talkingομιλία about architectureαρχιτεκτονική.
60
168534
3782
Έμεινα έκπληκτος να ακούω ένα γιατρό
να μιλά για την αρχιτεκτονική.
Τα κτίρια αρρωσταίνουν
τους ανθρώπους, είπε,
03:04
BuildingsΚτίρια are makingκατασκευή
people sickerσιγά, he said,
61
172340
2482
και για τους φτωχούς τους κόσμου,
03:06
and for the poorestφτωχότερες in the worldκόσμος,
62
174846
1793
03:08
this is causingπροκαλώντας epidemic-levelεπιδημία-επίπεδο problemsπροβλήματα.
63
176663
2896
αυτό προκαλεί επιδημίες.
Σε αυτό το νοσοκομείο στη Νότια Αφρική,
03:11
In this hospitalνοσοκομείο in SouthΝότια AfricaΑφρική,
64
179918
1635
03:13
patientsασθενείς that cameήρθε in
with, say, a brokenσπασμένος legπόδι,
65
181577
2184
ασθενείς που μπήκαν με σπασμένο πόδι
03:15
to wait in this unventilatedαερίζεται hallwayδιάδρομος,
66
183785
2596
και περίμεναν σε αυτόν
τον μη αεριζόμενο διάδρομο,
03:18
walkedπερπάτησε out with a multidrug-resistantΠολυανθεκτική
strandσκέλος of tuberculosisφυματίωση.
67
186405
4527
προσβλήθηκαν από ιό φυματίωσης
ανθεκτικό σε πολλά φάρμακα.
03:23
SimpleΑπλή designsσχέδια for infectionμόλυνση controlέλεγχος
had not been thought about,
68
191294
3624
Απλός σχεδιασμός για έλεγχο λοιμώξεων,
δε λήφθηκε υπόψη,
03:26
and people had diedπέθανε because of it.
69
194942
2518
και άνθρωποι πέθαναν εξαιτίας αυτού.
03:30
"Where are the architectsαρχιτέκτονες?" PaulΟ Παύλος said.
70
198014
3150
«Πού είναι οι αρχιτέκτονες;» είπε ο Πωλ.
Αν τα νοσοκομεία
αρρωσταίνουν τους ανθρώπους,
03:33
If hospitalsνοσοκομεία are makingκατασκευή people sickerσιγά,
71
201692
2001
πού είναι οι αρχιτέκτονες
και οι σχεδιαστές να βοηθήσουν
03:35
where are the architectsαρχιτέκτονες and designersσχεδιαστές
72
203717
1904
03:37
to help us buildχτίζω and designσχέδιο
hospitalsνοσοκομεία that allowεπιτρέπω us to healθεραπεύω?
73
205645
4610
να σχεδιάσουμε νοσοκομεία που θεραπεύουν;
03:44
That followingΕΠΟΜΕΝΟ summerκαλοκαίρι,
74
212486
1640
Το επόμενο καλοκαίρι,
03:46
I was in the back of a LandΓη RoverRover
with a fewλίγοι classmatesσυμμαθητές,
75
214150
2802
ήμουν σε ένα Λαντ Ρόβερ
με μερικούς συμφοιτητές μου,
03:48
bumpingπρόσκρουση over the mountainousορεινή
hillsideκλιτύς λόφου of RwandaΡουάντα.
76
216976
3481
διασχίζοντας τους ορεινούς λόφους
της Ρουάντα.
03:52
For the nextεπόμενος yearέτος, I'd be livingζωή in ButaroButaro
in this oldπαλαιός guesthouseΞενώνας,
77
220964
3969
Την επόμενη χρονιά, θα έμενα
σε ένα παλιό ξενώνα στο Μπουτάρο,
03:56
whichοι οποίες was a jailφυλακή after the genocideγενοκτονία.
78
224957
3197
που μετά τη γενοκτονία ήταν φυλακή.
04:00
I was there to designσχέδιο and buildχτίζω
a newνέος typeτύπος of hospitalνοσοκομείο
79
228967
3921
Ήμουν εκεί για να σχεδιάσω και
να κτίσω ένα νέο τύπο νοσοκομείου
04:04
with DrDr. FarmerΑγρότης and his teamομάδα.
80
232912
2194
με τον Δρ.Φάρμερ και την ομάδα του.
04:07
If hallwaysδιάδρομοι are makingκατασκευή patientsασθενείς sickerσιγά,
81
235965
2134
Αν οι διάδρομοι
αρρωσταίνουν τους ασθενείς,
04:10
what if we could designσχέδιο a hospitalνοσοκομείο
that flipsΑναστρέφει the hallwaysδιάδρομοι on the outsideεξω απο,
82
238123
3754
μήπως να σχεδιάσουμε ένα νοσοκομείο
που έχει διαδρόμους απ' έξω,
04:13
and makesκάνει people walkΠερπατήστε in the exteriorεξωτερικός?
83
241901
2318
και οι άνθρωποι περπατούν εξωτερικά;
04:16
If mechanicalμηχανικός systemsσυστήματα rarelyσπάνια work,
84
244243
2369
Αν τα μηχανικά συστήματα
λειτουργούν σπάνια,
04:18
what if we could designσχέδιο a hospitalνοσοκομείο
that could breatheαναπνέω
85
246636
2583
μήπως να σχεδιάσουμε ένα νοσοκομείο
που να αναπνέει μέσω φυσικού αερισμού,
04:21
throughδιά μέσου naturalφυσικός ventilationεξαερισμός,
86
249243
1876
04:23
and meanwhileΕν τω μεταξύ reduceπεριορίζω
its environmentalπεριβάλλοντος footprintίχνος?
87
251143
3142
και εν τω μεταξύ να μειώσει
το ενεργειακό του αποτύπωμα;
Και τι γίνεται
με την εμπειρία του ασθενούς;
04:26
And what about the patients'ασθενών experienceεμπειρία?
88
254309
2556
Είναι αποδεδειγμένο ότι η απλή
οπτική επαφή με τη φύση,
04:28
EvidenceΑποδεικτικά στοιχεία showsδείχνει
that a simpleαπλός viewθέα of natureφύση
89
256889
2316
04:31
can radicallyριζικά improveβελτιώσει healthυγεία outcomesαποτελέσματα,
90
259229
2159
μπορεί αν βελτιώσει ριζικά την υγεία.
04:33
So why couldn'tδεν μπορούσε we designσχέδιο a hospitalνοσοκομείο
91
261752
2062
Έτσι γιατί δε σχεδιάζουμε ένα νοσοκομείο
04:35
where everyκάθε patientυπομονετικος
had a windowπαράθυρο with a viewθέα?
92
263838
2713
όπου ο κάθε ασθενής
να έχει παράθυρο με θέα;
04:38
SimpleΑπλή, site-specificΣυσχετιζόμενες με ιστότοπους designsσχέδια
can make a hospitalνοσοκομείο that healsθεραπεύει.
93
266575
5412
Απλά σχέδια ενταγμένα στο χώρο
φτιάχνουν νοσοκομεία που θεραπεύουν.
04:44
DesigningΣχεδιασμό it is one thing;
94
272764
1783
Να το σχεδιάσεις είναι ένα πράγμα,
04:46
gettingνα πάρει it builtχτισμένο, we learnedέμαθα,
is quiteαρκετά anotherαλλο.
95
274571
2226
να το κτίσεις -όπως μάθαμε-
είναι εντελώς άλλο.
04:49
We workedεργάστηκε with BruceBruce NizeyeNizeye,
96
277619
2684
Δουλέψαμε με τον Μπρους Νιζέγιε,
έναν λαμπρό μηχανικό,
04:52
a brilliantλαμπρός engineerμηχανικός,
97
280327
1513
04:53
and he thought about
constructionκατασκευή differentlyδιαφορετικά
98
281864
2124
και σκέφθηκε ένα διαφορετικό τρόπο δόμησης
04:56
than I had been taughtδιδακτός in schoolσχολείο.
99
284012
1856
από αυτόν που διδάχθηκα στη σχολή.
Όταν χρειάστηκε να σκάψουμε
έναν τεράστιο λόφο,
04:58
When we had to excavateεκσκαφή
this enormousτεράστιος hilltopστην κορυφή του λόφου
100
286458
2324
05:00
and a bulldozerμπουλντόζα was expensiveακριβός
and hardσκληρά to get to siteιστοσελίδα,
101
288806
2935
η μπουλντόζα ήταν ακριβή και
η πρόσβαση στο σημείο δύσκολη,
05:03
BruceBruce suggestedπρότεινε doing it by handχέρι,
102
291765
2520
ο Μπρους εισηγήθηκε
να σκάψουμε με τα χέρια,
05:06
usingχρησιμοποιώντας a methodμέθοδος in RwandaΡουάντα calledπου ονομάζεται "UbudeheUbudehe,"
103
294309
3674
χρησιμοποιώντας τη τοπική μέθοδο:
«Ουμπουντέχε»,
05:10
whichοι οποίες meansπου σημαίνει "communityκοινότητα worksεργοστάσιο
for the communityκοινότητα."
104
298007
2549
που σημαίνει:
«η κοινότητα εργάζεται για την κοινότητα».
05:13
HundredsΕκατοντάδες of people cameήρθε
with shovelsφτυάρια and hoesτσάπες,
105
301082
3324
Ήρθαν εκατοντάδες άνθρωποι
με φτυάρια και τσάπες,
05:17
and we excavatedέχουν ανασκαφεί that hillλόφος
106
305008
1787
και σκάψαμε εκείνο τον λόφο
05:18
in halfΉμισυ the time and halfΉμισυ
the costκόστος of that bulldozerμπουλντόζα.
107
306819
3609
στο μισό χρόνο και στο μισό
κόστος της μπουλντόζας.
Αντί να εισάγουμε έπιπλα,
ο Μπρους έστησε μια συντεχνία
05:23
InsteadΑντίθετα of importingεισαγωγή furnitureέπιπλα,
BruceBruce startedξεκίνησε a guildσυντεχνία,
108
311328
2940
και προσέλαβε έμπειρους ξυλουργούς
να εκπαιδεύσουν άλλους
05:26
and he broughtέφερε in
masterκύριος carpentersΞυλουργεία to trainτρένο othersοι υπολοιποι
109
314292
2407
05:28
in how to make furnitureέπιπλα by handχέρι.
110
316723
1754
στη παραγωγή χειροποίητων επίπλων.
05:30
And on this jobδουλειά siteιστοσελίδα,
111
318501
1570
Και σε αυτόν τον χώρο εργασίας,
05:32
15 yearsχρόνια after the RwandanΡουάντα genocideγενοκτονία,
112
320095
3489
15 χρόνια μετά τη γενοκτονία στη Ρουάντα,
05:36
BruceBruce insistedεπέμεινε that we bringνα φερεις on
laborεργασία from all backgroundsυπόβαθρα,
113
324326
3605
ο Μπρους επέμεινε να φέρουμε εργατικό
δυναμικό από όλα τα στρώματα,
05:39
and that halfΉμισυ of them be womenγυναίκες.
114
327955
1912
και το μισό να είναι γυναίκες.
05:42
BruceBruce was usingχρησιμοποιώντας
the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of buildingΚτίριο to healθεραπεύω,
115
330302
2645
Ο Μπρους χρησιμοποίησε το κτίσιμο
ως θεραπεία όχι μόνο
για αυτούς που ήταν άρρωστοι,
05:44
not just for those who were sickάρρωστος,
116
332971
1985
05:46
but for the entireολόκληρος communityκοινότητα as a wholeολόκληρος.
117
334980
2698
αλλά και για την κοινότητα ως σύνολο.
05:51
We call this the locallyτοπικά fabricatedκατασκευάζονται
way of buildingΚτίριο, or "lo-fabLo-fab,"
118
339086
4855
Το ονομάζουμε ως τοπικό τρόπο
ανέγερσης, ή «lo-fab»,
05:55
and it has fourτέσσερα pillarsπυλώνες:
119
343965
2356
και έχει τέσσερις πυλώνες:
05:58
hireενοικίαση locallyτοπικά,
120
346984
1174
μίσθωσε ντόπιους,
06:00
sourceπηγή regionallyσε περιφερειακό επίπεδο,
121
348182
1435
χρησιμοποίησε υλικά της περιοχής,
εκπαίδευσε όπου είναι εφικτό,
06:02
trainτρένο where you can
122
350111
1420
06:03
and mostπλέον importantlyείναι σημαντικό,
123
351555
1564
και το σημαντικότερο,
06:05
think about everyκάθε designσχέδιο decisionαπόφαση
as an opportunityευκαιρία
124
353143
3562
δες κάθε σχεδιαστική απόφαση ως ευκαιρία
06:08
to investεπενδύω in the dignityαξιοπρέπεια
of the placesθέσεις where you serveσερβίρισμα.
125
356729
3916
για επένδυση στην αξιοπρέπεια
του τόπου που υπηρετείς.
06:13
Think of it like the localτοπικός foodτροφή movementκίνηση,
126
361219
2830
Σκεφτείτε το ως ένα κίνημα τοπικού φαγητού
06:16
but for architectureαρχιτεκτονική.
127
364073
1355
αλλά για την αρχιτεκτονική.
06:17
And we're convincedπεπεισμένοι
that this way of buildingΚτίριο
128
365741
2203
Και πειστήκαμε ότι
αυτός ο τρόπος ανέγερσης
06:19
can be replicatedαναπαραγωγή acrossαπέναντι the worldκόσμος,
129
367968
1938
μπορεί να εφαρμοστεί ανά τον κόσμο,
06:21
and changeαλλαγή the way we talk about
and evaluateαξιολογώ architectureαρχιτεκτονική.
130
369930
4547
και να αλλάξει τον τρόπο που μιλούμε
και αξιολογούμε την αρχιτεκτονική.
06:27
UsingΧρησιμοποιώντας the lo-fabLo-fab way of buildingΚτίριο,
131
375405
1802
Χρησιμοποιώντας τη «lo-fab» μέθοδο,
06:29
even aestheticαισθητικός decisionsαποφάσεων
can be designedσχεδιασμένο to impactεπίπτωση people'sτων ανθρώπων livesζωή.
132
377231
3796
ακόμα και η αισθητική χρησιμοποιείται
για να βελτιώσει τη ζωή των ανθρώπων.
06:33
In ButaroButaro, we choseεπέλεξε to use
a localτοπικός volcanicηφαιστειογενής stoneπέτρα
133
381762
2702
Στο Μπουτάρο, χρησιμοποιήσαμε
ντόπια ηφαιστειακή πέτρα
06:36
foundβρέθηκαν in abundanceαφθονία withinστα πλαίσια the areaπεριοχή,
134
384488
2028
που υπήρχε σε αφθονία στη περιοχή,
06:38
but oftenσυχνά consideredθεωρούνται
a nuisanceενόχληση by farmersαγρότες,
135
386540
2037
αλλά θεωρείται μπελάς για τους αγρότες,
06:40
and piledσυσσωρεύονται on the sideπλευρά of the roadδρόμος.
136
388601
1729
και μαζεύεται στις άκρες των δρόμων.
06:42
We workedεργάστηκε with these masonsΤέκτονες
to cutΤομή these stonesπέτρες
137
390671
2484
Δουλέψαμε με τους κτίστες
στο κόψιμο αυτής της πέτρας
06:45
and formμορφή them into the wallsτοίχους
of the hospitalνοσοκομείο.
138
393179
3191
και τις κάναμε τοίχους για το νοσοκομείο.
06:48
And when they beganάρχισε on this cornerγωνία
139
396394
2197
Και όταν ξεκίνησαν αυτή τη γωνιά
06:50
and wrappedτυλιγμένο around the entireολόκληρος hospitalνοσοκομείο,
140
398615
3088
και περιέβαλαν όλο το νοσοκομείο,
06:54
they were so good at puttingβάζοντας
these stonesπέτρες togetherμαζί,
141
402283
2522
έγιναν τόσο καλοί στη τοποθέτηση πέτρας,
06:56
they askedερωτηθείς us if they could take down
the originalπρωτότυπο wallτείχος and rebuildανοικοδομώ it.
142
404829
3612
που μας ζήτησαν να κατεδαφίσουν τον
υφιστάμενο τοίχο και να τον ξανακτίσουν.
07:00
And you see what is possibleδυνατόν.
143
408465
2288
Και βλέπετε τι είναι δυνατόν να γίνει.
07:03
It's beautifulπανεμορφη.
144
411467
1233
Είναι πανέμορφο.
07:05
And the beautyομορφιά, to me,
145
413794
1879
Και η ομορφιά, κατ' εμένα,
07:07
comesέρχεται from the factγεγονός that I know
that handsτα χέρια cutΤομή these stonesπέτρες,
146
415697
3218
απορρέει από το γεγονός ότι ξέρω
πως χέρια έκοψαν αυτές τις πέτρες,
07:11
and they formedσχηματίστηκε them into this thickπυκνός wallτείχος,
147
419435
2985
και τις διαμόρφωσαν
σε αυτό τον χοντρό τοίχο,
07:14
madeέκανε only in this placeθέση
with rocksβράχια from this soilέδαφος.
148
422444
3990
φτιαγμένο μόνο σε αυτό το μέρος
με πέτρες από αυτή τη γη.
07:20
When you go outsideεξω απο todayσήμερα
and you look at your builtχτισμένο worldκόσμος,
149
428107
4101
Όταν βγείτε έξω σήμερα και
κοιτάξετε το δομημένο περιβάλλον,
07:24
askπαρακαλώ not only:
150
432973
1181
μην διερωτηθείτε μόνο:
07:26
"What is the environmentalπεριβάλλοντος footprintίχνος?" --
an importantσπουδαίος questionερώτηση --
151
434178
3226
«Ποιο είναι το ενεργειακό αποτύπωμα;»
-που είναι σημαντικό ερώτημα -
07:29
but what if we alsoεπίσης askedερωτηθείς,
152
437428
1274
αλλά αν ρωτούσαμε και,
07:30
"What is the humanο άνθρωπος handprintαποτύπωμα παλάμης
of those who madeέκανε it?"
153
438726
3656
«Ποιο είναι το ανθρώπινο αποτύπωμα
αυτών που το έφτιαξαν;»
07:35
We startedξεκίνησε a newνέος practiceπρακτική
basedμε βάση around these questionsερωτήσεις,
154
443427
3644
Ξεκινήσαμε μια νέα πρακτική
γύρω από αυτά τα ερωτήματα,
07:39
and we testedδοκιμαστεί it around the worldκόσμος.
155
447095
2549
και την δοκιμάσαμε ανά τον κόσμο.
07:42
Like in HaitiΑϊτή,
156
450467
1151
Όπως στην Αϊτή όπου αναρωτηθήκαμε
07:43
where we askedερωτηθείς if a newνέος hospitalνοσοκομείο
could help endτέλος the epidemicεπιδημία of choleraχολέρα.
157
451642
4599
εάν ένα νέο νοσοκομείο μπορεί
να σταματήσει την επιδημία χολέρας.
07:48
In this 100-bed-κρεβάτι hospitalνοσοκομείο,
158
456755
1639
Σε αυτό το νοσοκομείο 100 κλινών,
07:50
we designedσχεδιασμένο a simpleαπλός strategyστρατηγική
159
458418
1675
ακολουθήσαμε μια απλή στρατηγική
07:52
to cleanΚΑΘΑΡΗ contaminatedμολυσμένο medicalιατρικός wasteαπόβλητα
before it entersεισέρχεται the waterνερό tableτραπέζι,
160
460117
4460
καθαρισμού των ιατρικών αποβλήτων
πριν μολύνει τον υδροφόρο ορίζοντα,
07:56
and our partnersσυνεργάτες at LesLes CentresΚέντρα GHESKIOGHESKIO
161
464601
2008
και οι συνεργάτες μας Les centres GHESKIO,
07:58
are alreadyήδη savingοικονομία livesζωή because of it.
162
466633
2530
σώζουν ήδη ζωές με αυτό.
08:01
Or MalawiΜαλάουι:
163
469187
1195
Ή στο Μαλάουϊ:
08:02
we askedερωτηθείς if a birthingγέννα centerκέντρο
could radicallyριζικά reduceπεριορίζω
164
470406
3229
διερωτηθήκαμε αν ένα μαιευτήριο
μπορεί να μειώσει δραστικά
08:05
maternalμητέρας and infantβρέφος mortalityθνησιμότητα.
165
473659
1900
την μητρική και βρεφική θνησιμότητα.
08:07
MalawiΜαλάουι has one of the highestύψιστος ratesτιμές
of maternalμητέρας and infantβρέφος deathθάνατος
166
475892
3253
Το Μαλάουϊ έχει από τα υψηλότερα ποσοστά
μητρικής και βρεφικής
θνησιμότητας στον κόσμο.
08:11
in the worldκόσμος.
167
479169
1217
08:12
UsingΧρησιμοποιώντας a simpleαπλός strategyστρατηγική
to be replicatedαναπαραγωγή nationallyσε εθνικό επίπεδο,
168
480410
3323
Ακολουθώντας μια απλή στρατηγική
εφαρμόσιμη σε εθνικό επίπεδο,
08:15
we designedσχεδιασμένο a birthingγέννα centerκέντρο
169
483757
2220
σχεδιάσαμε μια μαιευτική κλινική
08:18
that would attractπροσελκύω womenγυναίκες
and theirδικα τους attendantsτους συνοδούς
170
486001
2308
που θα προσέλκυε γυναίκες
και τους συνοδούς τους
08:20
to come to the hospitalνοσοκομείο earlierνωρίτερα
and thereforeεπομένως have saferασφαλέστερα birthsγεννήσεις.
171
488333
3833
να έρθουν στο νοκοσομείο νωρίτερα
εξασφαλίζοντας ασφαλέστερες γέννες.
Ή στο Κονγκό, όπου διερωτηθήκαμε
08:24
Or in the CongoΚονγκό, where we askedερωτηθείς
172
492569
1674
αν ένα εκπαιδευτικό κέντρο
μπορεί να χρησιμοποιηθεί
08:26
if an educationalεκπαιδευτικός centerκέντρο
could alsoεπίσης be used
173
494267
2248
και για την προστασία
της απειλούμενης άγριας πανίδας.
08:28
to protectπροστατεύω endangeredυπό εξαφάνιση wildlifeάγρια φύση.
174
496539
2182
08:30
PoachingΛαθροθηρία for ivoryΙβουάρ and bushmeatκρέατος αγρίων ζώων
175
498745
1585
Η λαθροθηρία ελεφαντόδοντου και κρέατος
08:32
is leadingκύριος to globalπαγκόσμια epidemicεπιδημία,
diseaseασθένεια transferΜΕΤΑΦΟΡΑ and warπόλεμος.
176
500354
3547
οδηγεί σε παγκόσμια επιδημία,
μεταφορά ασθενειών και πολέμους.
08:35
In one of the hardest-to-reachπιο δύσκολο να επιτευχθεί
placesθέσεις in the worldκόσμος,
177
503925
3222
Σε μια από τις πιο δύσβατες
περιοχές στον κόσμο,
08:39
we used the mudλάσπη and the dirtβρωμιά
and the woodξύλο around us
178
507171
2926
χρησιμοποιήσαμε λάσπη, χώμα
και τα ξύλα από την περιοχή
08:42
to constructκατασκευάσει a centerκέντρο
179
510121
1664
για να κατασκευάσουμε ένα κέντρο
08:43
that would showπροβολή us waysτρόπους to protectπροστατεύω
and conserveτη διατήρηση των our richπλούσιος biodiversityβιοποικιλότητα.
180
511809
4748
προστασίας και διατήρησης
της πλούσιας βιοποικιλότητας μας.
08:49
Even here in the US,
181
517526
1605
Ακόμη και εδώ στις ΗΠΑ,
καλούμαστε να ξανασχεδιάσουμε
08:51
we were askedερωτηθείς to rethinkξανασκέφτομαι
182
519155
1263
08:52
the largestμεγαλύτερη universityπανεπιστήμιο for the deafκουφός
and hardσκληρά of hearingακρόαση in the worldκόσμος.
183
520442
4062
το μεγαλύτερο πανεπιστήμιο στον κόσμο
για κωφούς και άτομα με μειωμένη ακοή.
08:56
The deafκουφός communityκοινότητα, throughδιά μέσου signσημάδι languageΓλώσσα,
184
524844
2256
Η κοινότητα κωφών, μέσω της νοηματικής,
μας δείχνει τη δύναμη
της οπτικής επικοινωνίας.
08:59
showsδείχνει us the powerεξουσία
of visualοπτικός communicationεπικοινωνία.
185
527124
2410
09:01
We designedσχεδιασμένο a campusπανεπιστημιούπολη
that would awakenαφύπνιση the waysτρόπους
186
529558
2252
Σχεδιάσαμε μια πανεπιστημιούπολη
που θα ξυπνήσει τους τρόπους
με τους οποίους επικοινωνούμε,
09:03
in whichοι οποίες we as humansτου ανθρώπου all communicateεπικοινωνώ,
187
531834
2049
09:05
bothκαι τα δυο verballyπροφορικά and nonverballynonverbally.
188
533907
1919
τόσο λεκτικά όσο και μη λεκτικά.
09:09
And even in PoughkeepsiePoughkeepsie, my hometownιδιαίτερη πατρίδα,
189
537729
2534
Ακόμη και στην πόλη μου το Πουκίπσι,
09:12
we thought about oldπαλαιός
industrialβιομηχανικός infrastructureυποδομή.
190
540986
2840
σκεφτόμασταν για τις παλιές
βιομηχανικές εγκαταστάσεις.
09:16
We wonderedαναρωτήθηκε:
191
544196
1277
Αναρωτηθήκαμε αν μέσω της τέχνης,
της κουλτούρας και του σχεδιασμού
09:17
Could we use artsτέχνες and cultureΠολιτισμός
and designσχέδιο to revitalizeαναζωογόνηση this cityπόλη
192
545497
4563
θα μπορούσαμε να δώσουμε
νέα ζωή σε αυτή τη πόλη
09:22
and other RustΣκουριά BeltΖώνη citiesπόλεις
acrossαπέναντι our nationέθνος,
193
550084
2622
και σε άλλες πόλεις του Rust Belt,
σε όλη τη χώρα,
09:24
and turnστροφή them into centersκέντρα
for innovationκαινοτομία and growthανάπτυξη?
194
552730
2964
και να τις μετατρέψουμε
σε κέντρα καινοτομίας και ανάπτυξης.
09:28
In eachκαθε of these projectsέργα,
we askedερωτηθείς a simpleαπλός questionερώτηση:
195
556121
3429
Σε κάθε τέτοιο έργο
ρωτούμε μια απλή ερώτηση:
09:32
What more can architectureαρχιτεκτονική do?
196
560045
2179
Τι περισσότερο μπορεί
να κάνει η αρχιτεκτονική;
09:34
And by askingζητώντας that questionερώτηση,
197
562681
1925
Και κάνοντας αυτή την ερώτηση,
09:36
we were forcedεξαναγκασμένος to considerσκεφτείτε
how we could createδημιουργώ jobsθέσεις εργασίας,
198
564630
3742
αναγκαστήκαμε να λάβουμε υπόψιν
πώς θα δημιουργήσουμε θέσεις εργασίας,
09:40
how we could sourceπηγή regionallyσε περιφερειακό επίπεδο
199
568396
2411
πώς θα βρούμε πρώτες ύλες τοπικά,
09:42
and how we could investεπενδύω
in the dignityαξιοπρέπεια of the communitiesκοινότητες
200
570831
3226
και πώς μπορούμε να επενδύσουμε
στην αξιοπρέπεια των κοινοτήτων
09:46
in whichοι οποίες we serveσερβίρισμα.
201
574081
1231
τις οποίες υπηρετούμε.
09:47
I have learnedέμαθα
202
575959
1247
Έμαθα
09:49
that architectureαρχιτεκτονική can be
a transformativeμετασχηματιστική engineκινητήρας for changeαλλαγή.
203
577943
4555
ότι η αρχιτεκτονική μπορεί να γίνει
μεταμορφωτική μηχανή αλλαγής.
09:57
About a yearέτος agoπριν, I readανάγνωση an articleάρθρο
204
585117
2673
Ένα χρόνο πριν, διάβασα ένα άρθρο
10:00
about a tirelessακούραστος and intrepidΑτρόμητος
civilεμφύλιος rightsδικαιώματα leaderηγέτης
205
588567
4144
για έναν ακούραστο και ατρόμητο
αγωνιστή υπέρ των πολιτικών δικαιωμάτων,
10:05
namedόνομα BryanBryan StevensonΣτίβενσον.
206
593328
1306
ονόματι Μπράϊαν Στήβενσον.
10:08
(ApplauseΧειροκροτήματα)
207
596423
3997
(Χειροκρότημα )
10:14
And BryanBryan had a boldτολμηρός architecturalαρχιτεκτονικός visionόραμα.
208
602249
3184
Ο Μπράιαν είχε ένα τολμηρό
αρχιτεκτονικό όραμα.
10:17
He and his teamομάδα had been documentingτεκμηρίωση
209
605983
2589
Αυτός και η ομάδα του κατέγραφαν
10:20
the over 4,000 lynchingsλιντσαρίσματος
of AfricanΑφρικανική AmericansΟι Αμερικανοί
210
608596
3644
τα πάνω από 4.000 λυντσαρίσματα
Αφρο -Αμερικάνων
10:24
that have happenedσυνέβη in the AmericanΑμερικανική SouthΝότια.
211
612264
2260
που έγιναν στον Αμερικανικό Νότο.
10:26
And they had a planσχέδιο to markσημάδι everyκάθε countyκομητεία
where these lynchingsλιντσαρίσματος occurredσυνέβη,
212
614889
4810
Και είχαν ένα σχέδιο σηματοδότησης
κάθε πολιτείας όπου έγιναν λυντσαρίσματα,
10:31
and buildχτίζω a nationalεθνικός memorialμνημείο
to the victimsθύματα of lynchingλυντσάρισμα
213
619723
3389
και να κτίσουν
ένα εθνικό μνημείο για τα θύματα
10:35
in MontgomeryΜοντγκόμερι, AlabamaΑλαμπάμα.
214
623136
1690
στο Μοντγκόμερυ της Αλαμπάμα.
10:37
CountriesΧώρες like GermanyΓερμανία and SouthΝότια AfricaΑφρική
215
625879
3097
Χώρες όπως η Γερμανία και η Νότια Αφρική,
10:41
and, of courseσειρά μαθημάτων, RwandaΡουάντα,
216
629880
1169
και φυσικά η Ρουάντα,
10:43
have foundβρέθηκαν it necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ to buildχτίζω memorialsμνημεία
217
631073
3072
βρήκαν απαραίτητη την ανέγερση
μνημείων προβληματισμού
10:46
to reflectκατοπτρίζω on the atrocitiesθηριωδίες
of theirδικα τους pastτο παρελθόν,
218
634169
2839
για τις φρικαλεότητες του παρελθόντος,
10:49
in orderΣειρά to healθεραπεύω theirδικα τους nationalεθνικός psycheψυχή.
219
637032
2988
και για να θεραπεύσουν
την εθνική τους ψυχή.
10:52
We have yetΑκόμη to do this
in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
220
640044
3168
Δεν το κάναμε ακόμη αυτό στις ΗΠΑ.
10:56
So I sentΑπεσταλμένα a coldκρύο emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
to infoπληροφορίες@equaljusticeintiativeequaljusticeintiative.orgorg:
221
644679
6635
Έτσι έστειλα ένα τυπικό email στο:
info@equaljusticeintiative.org:
11:03
"DearΑγαπητέ BryanBryan," it said,
222
651338
1949
Έλεγε, «Αγαπητέ Μπράιαν»,
11:06
"I think your buildingΚτίριο projectέργο
223
654102
1636
«Πιστεύω πώς το έργο σου
11:07
is maybe the mostπλέον importantσπουδαίος
projectέργο we could do in AmericaΑμερική
224
655762
2955
είναι το σημαντικότερο που μπορούμε
να κάνουμε στην Αμερική
11:10
and could changeαλλαγή the way
we think about racialφυλετικός injusticeαδικία.
225
658741
2990
και μπορεί να αλλάξει τον τρόπο
που βλέπουμε τη φυλετική ανισότητα.
11:14
By any chanceευκαιρία,
226
662640
1984
Μήπως κατά τύχην γνωρίζεις
11:16
do you know who will designσχέδιο it?"
227
664648
1921
ποιος θα το σχεδιάσει;
11:18
(LaughterΤο γέλιο)
228
666593
1629
(Γέλια)
11:20
SurprisinglyΕκπληκτικά, shockinglyσοκαριστικά,
229
668784
1727
Παραδόξως και συγκλονιστικά,
11:23
BryanBryan got right back to me,
230
671547
1314
ο Μπράιαν μου απάντησε,
11:24
and invitedκαλεσμένος me down to meetσυναντώ
with his teamομάδα and talk to them.
231
672885
3208
και με προσκάλεσε να συναντήσω
και να μιλήσω στην ομάδα του.
11:28
NeedlessΠεριττό to say,
I canceledακυρώθηκε all my meetingsσυνεδριάσεις
232
676763
2052
Περιττό να πω, ακύρωσα τα ραντεβού μου
και πήρα μια πτήση
για το Μοντγκόμερι της Αλαμπάμα.
11:30
and I jumpedπήδηξε on a planeεπίπεδο
to MontgomeryΜοντγκόμερι, AlabamaΑλαμπάμα.
233
678839
2340
11:33
When I got there,
234
681203
1158
Όταν έφτασα εκεί,
11:34
BryanBryan and his teamομάδα pickedεκλεκτός me up,
and we walkedπερπάτησε around the cityπόλη.
235
682797
3484
ο Μπράιαν και η ομάδα του με παρέλαβαν,
και περπατήσαμε στην πόλη.
11:38
And they tookπήρε the time to pointσημείο out
236
686305
2327
Και άδραξαν την ευκαιρία να μου δείξουν
11:40
the manyΠολλά markersδείκτες that have
been placedτοποθετείται all over the cityπόλη
237
688656
3021
το πλήθος των μνημείων που έχουν
τοποθετηθεί σε όλη τη πόλη
11:43
to the historyιστορία of the ConfederacyΣυνομοσπονδία,
238
691701
2444
για την ιστορία της Συνομοσπονδίας,
11:46
and the very fewλίγοι that markσημάδι
the historyιστορία of slaveryσκλαβιά.
239
694169
4227
και τα ελάχιστα που δείχνουν
την ιστορία της σκλαβιάς.
11:50
And then he walkedπερπάτησε me to a hillλόφος.
240
698420
1827
Και μετά με πήγαν σε έναν λόφο.
11:52
It overlookedπαραβλέπεται the wholeολόκληρος cityπόλη.
241
700828
1502
Έβλεπε όλη την πόλη.
11:54
He pointedαιχμηρός out the riverποτάμι
and the trainτρένο tracksκομμάτια
242
702934
2230
Έδειξε τον ποταμό και τις ράγες του τρένου
11:57
where the largestμεγαλύτερη domesticοικιακός
slave-tradingσκλάβος-συναλλαγές portΛιμάνι in AmericaΑμερική
243
705188
2695
όπου το μεγαλύτερο εγχώριο
σκλαβοπάζαρο στην Αμερική
11:59
had onceμια φορά prosperedάκμασε.
244
707907
1184
κάποτε ευημερούσε.
12:01
And then to the CapitolCapitol rotundaΡοτόντα,
245
709115
1618
Και μετά το κτίριο του Καπιτωλίου,
12:02
where GeorgeΓιώργος WallaceΓουάλας
had stoodστάθηκε on its stepsβήματα
246
710757
2072
όπου ο Τζορτζ Γουάλας στάθηκε στα σκαλιά,
12:04
and proclaimedδιακήρυξε, "SegregationΔιαχωρισμός foreverγια πάντα."
247
712853
2884
και διακήρυξε, «Διαχωρισμός για πάντα».
12:08
And then to the very hillλόφος belowπαρακάτω us.
248
716205
1851
Και μετά στον λόφο από κάτω μας.
12:10
He said, "Here we will buildχτίζω
a newνέος memorialμνημείο
249
718080
3317
Είπε, «Εδώ θα χτίσουμε ένα νέο μνημείο,
12:13
that will changeαλλαγή the identityΤαυτότητα
of this cityπόλη and of this nationέθνος."
250
721421
4442
που θα αλλάξει την ταυτότητα
της πόλης και του έθνους».
12:18
Our two teamsτης ομάδας have workedεργάστηκε
togetherμαζί over the last yearέτος
251
726855
3454
Οι δύο ομάδες μας δούλεψαν μαζί πέρσι
12:22
to designσχέδιο this memorialμνημείο.
252
730333
1642
για τον σχεδιασμό του μνημείου.
12:27
The memorialμνημείο will take us on a journeyταξίδι
253
735184
2867
Το μνημείο θα μας ταξιδεύσει
12:30
throughδιά μέσου a classicalκλασική,
almostσχεδόν familiarοικείος buildingΚτίριο typeτύπος,
254
738836
3074
μέσω ενός κλασικού και γνώριμου
τύπου οικοδομήματος,
12:33
like the ParthenonΠαρθενώνας
or the colonnadeκιονοστοιχία at the VaticanΒατικανό.
255
741934
4125
σαν τον Παρθενώνα ή
την κιονοστοιχία στο Βατικανό.
12:38
But as we enterεισαγω,
256
746994
1327
Αλλά όπως εισερχόμαστε,
12:40
the groundέδαφος dropsσταγόνες belowπαρακάτω us
and our perceptionαντίληψη shiftsβάρδιες,
257
748345
3961
το έδαφος υποχωρεί και
η αντίληψή μας αλλάζει,
12:44
where we realizeσυνειδητοποιώ that these columnsστήλες
evokeπροκαλώ the lynchingsλιντσαρίσματος,
258
752330
4094
όταν συνειδητοποιούμε ότι οι κίονες
αναπαριστούν τα λυντσαρίσματα
12:48
whichοι οποίες happenedσυνέβη in the publicδημόσιο squareτετράγωνο.
259
756448
2031
που έγιναν στην πλατεία.
12:51
And as we continueνα συνεχίσει,
260
759005
1316
Καθώς συνεχίζουμε,
12:52
we beginαρχίζουν to understandκαταλαβαίνουν the vastαπέραντος numberαριθμός
261
760345
3095
αρχίζουμε να καταλαβαίνουμε
τον τεράστιο αριθμό
12:55
of those who have yetΑκόμη to be put to restυπόλοιπο.
262
763464
2993
αυτών που δεν έχουν θαφτεί ακόμη.
12:58
TheirΤους namesονόματα will be engravedχαραγμένο
on the markersδείκτες that hangκρεμάω aboveπανω us.
263
766481
4705
Τα ονόματα τους θα χαραχτούν
στους δείκτες που κρέμονται επάνω μας.
13:04
And just outsideεξω απο will be a fieldπεδίο
of identicalπανομοιότυπο columnsστήλες.
264
772202
4069
Και ακριβώς έξω θα γίνει
ένα πεδίο από όμοιους κίονες.
13:08
But these are temporaryπροσωρινός columnsστήλες,
waitingαναμονή in purgatoryκαθαρτήριο,
265
776973
3799
Αλλά αυτοί είναι οι προσωρινοί κίονες,
που περιμένουν τη κάθαρση,
13:12
to be placedτοποθετείται in the very countiesκομητείες
where these lynchingsλιντσαρίσματος occurredσυνέβη.
266
780796
3823
μέχρι να τοποθετηθούν στα ίδια σημεία
όπου έγιναν τα λυντσαρίσματα.
13:18
Over the nextεπόμενος fewλίγοι yearsχρόνια,
267
786124
2372
Κατά τα επόμενα χρόνια,
13:20
this siteιστοσελίδα will bearαρκούδα witnessμάρτυρας,
268
788520
1986
αυτός ο χώρος θα γίνει μάρτυρας,
καθώς ο κάθε δείκτης θα παραλαμβάνεται
13:23
as eachκαθε of these markersδείκτες is claimedισχυρίστηκε
269
791060
2238
13:25
and visiblyεμφανώς placedτοποθετείται in those countiesκομητείες.
270
793322
2259
και θα τοποθετείται εμφανώς
σε εκείνες τις περιοχές.
13:28
Our nationέθνος will beginαρχίζουν to healθεραπεύω
from over a centuryαιώνας of silenceσιωπή.
271
796258
5168
Το έθνος μας θα ξεκινήσει
να θεραπεύεται από αιώνες σιωπής.
13:35
When we think about
how it should be builtχτισμένο,
272
803799
2053
Αν το σκεφτούμε πώς θα πρέπει να κτιστεί,
13:37
we were remindedΥπενθύμισε of UbudeheUbudehe,
273
805876
2800
θυμηθήκαμε την Ουμπουντέχε,
13:40
the buildingΚτίριο processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
we learnedέμαθα about in RwandaΡουάντα.
274
808700
2368
τη μέθοδο ανέγερσης
που μάθαμε στη Ρουάντα.
13:43
We wonderedαναρωτήθηκε if we could fillγέμισμα
those very columnsστήλες
275
811562
2544
Διερωτηθήκαμε αν μπορούμε
να γεμίσουμε τους κίονες
13:46
with the soilέδαφος from the sitesιστοσελίδες
of where these killingsδολοφονίες occurredσυνέβη.
276
814130
3899
με χώμα από τους χώρους
όπου έγιναν οι δολοφονίες.
13:51
BrianBrian and his teamομάδα have begunάρχισε
collectingπερισυλλογή that soilέδαφος
277
819218
3164
Ο Μπράιαν και η ομάδα του
ξεκίνησαν να μαζεύουν αυτό το χώμα
13:54
and preservingδιατήρηση it in individualάτομο jarsβάζα
278
822940
2784
και να το φυλάγουν σε ξεχωριστά δοχεία
13:57
with familyοικογένεια membersμελών, communityκοινότητα
leadersηγέτες and descendantsαπόγονοι.
279
825748
3459
με ονόματα οικογενειών,
αρχηγούς κοινοτήτων και απογόνους.
14:01
The actενεργω of collectingπερισυλλογή soilέδαφος itselfεαυτό
280
829890
3102
Η πράξη της συλλογής χώματος από μόνη της
14:06
has leadΟΔΗΓΩ to a typeτύπος of spiritualπνευματικός healingφαρμακευτικός.
281
834148
2670
οδήγησε σε ένα είδος
πνευματικής θεραπείας.
14:09
It's an actενεργω of restorativeΑποκαταστατική justiceδικαιοσύνη.
282
837545
2487
Είναι ένα είδος δικαιοσύνης
που επανορθώνει.
14:12
As one EJIΑΠΟΔΈΧΕΤΑΙ ΜΗ ΣΥΝΉΘΕΙΣ teamομάδα memberμέλος notedΣημειώνεται
283
840844
2554
Όπως επισήμανε ένα μέλος της ομάδας EJI
14:15
in the collectionσυλλογή of the soilέδαφος
from where Will McBrideMcBride was lynchedlynched,
284
843422
4052
κατά τη συλλογή χώματος από τον χώρο
λυντσαρίσματος του Ουίλ ΜακMπράιντ,
14:20
"If Will McBrideMcBride left one dropπτώση of sweatιδρώτα,
285
848231
3133
«Αν ο Ουίλ ΜακΜπράιντ
άφησε μια σταγόνα ιδρώτα,
14:23
one dropπτώση of bloodαίμα,
286
851388
1355
μια σταγόνα αίματος,
14:25
one hairμαλλιά follicleθύλακα --
287
853173
1403
μια τρίχα -
προσεύχομαι να είναι
στο χώμα που πήραμε,
14:26
I prayπροσεύχομαι that I dugσκαμμένο it up,
288
854964
1621
14:28
and that his wholeολόκληρος bodyσώμα
would be at peaceειρήνη."
289
856609
2975
ώστε ολόκληρο το σώμα του
να αναπαυθεί εν ειρήνη».
Σχεδιάζουμε να αρχίσει η κατασκευή
αυτού του μνημείου αργότερα φέτος,
14:34
We planσχέδιο to breakΔιακοπή groundέδαφος
on this memorialμνημείο laterαργότερα this yearέτος,
290
862683
3261
14:37
and it will be a placeθέση to finallyτελικά speakμιλώ
of the unspeakableανείπωτη actsπράξεις
291
865968
4445
και να γίνει μέρος που επιτέλους
θα μιλήσει για τις ανείπωτες πράξεις
που σημάδεψαν αυτό το έθνος.
14:42
that have scarredσημαδεμένος this nationέθνος.
292
870437
1855
14:46
(ApplauseΧειροκροτήματα)
293
874380
5861
(Χειροκρότημα)
14:57
When my fatherπατέρας told me
that day that this houseσπίτι --
294
885245
3437
Όταν ο πατέρας μου είπε
εκείνη τη μέρα ότι αυτό το σπίτι
15:00
our houseσπίτι --
295
888706
1155
-το σπίτι μας-
15:01
had savedαποθηκεύονται his life,
296
889885
1205
του έσωσε τη ζωή,
15:03
what I didn't know
297
891970
1312
αυτό που δεν ήξερα
15:05
was that he was referringπαραπομπή
to a much deeperβαθύτερη relationshipσχέση
298
893306
3252
ήταν ότι αναφερόταν σε μια πιο βαθιά σχέση
15:08
betweenμεταξύ architectureαρχιτεκτονική and ourselvesεμείς οι ίδιοι.
299
896582
2440
μεταξύ της αρχιτεκτονικής
και του εαυτού μας.
15:11
BuildingsΚτίρια are not simplyαπλά
expressiveεκφραστική sculpturesγλυπτά.
300
899649
3346
Τα κτίρια δεν είναι απλά
εκφραστικά αγάλματα.
15:15
They make visibleορατός our personalπροσωπικός
and our collectiveσυλλογικός aspirationsφιλοδοξίες
301
903019
4098
Κάνουν ορατά τα προσωπικά
και συλλογικά μας ιδανικά
15:19
as a societyκοινωνία.
302
907141
1157
ως κοινωνία.
15:21
Great architectureαρχιτεκτονική can give us hopeελπίδα.
303
909177
3240
Η καλή αρχιτεκτονική μας δίνει ελπίδα.
15:25
Great architectureαρχιτεκτονική can healθεραπεύω.
304
913162
2374
Η καλή αρχιτεκτονική θεραπεύει.
15:28
Thank you very much.
305
916478
1217
Σας ευχαριστώ πολύ.
15:29
(ApplauseΧειροκροτήματα)
306
917719
7271
(Χειροκρότημα)
Translated by Georgia Papasozomenou
Reviewed by Yota Prokopi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com