ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com
TED2016

Michael Murphy: Architecture that's built to heal

Майкл Мёрфи: Архитектура, созданная для исцеления

Filmed:
1,563,845 views

Архитектура — это не только искусное расположение кирпичей. В этом ярком выступлении Майкл Мёрфи рассказывает о том, как он и его команда в процессе проектирования учитывают многие аспекты помимо чертежей. Их целостный подход, учитывающий множество факторов от воздушных потоков до света, принимает во внимание не только (прекрасные) здания, но и людей. Майкл отправляется с нами в путешествие по своим проектам в Руанде и Гаити, он показывает нам находящийся в процессе строительства амбициозный план Мемориала мира и справедливости. Он надеется, что этот мемориал исцелит сердца жителей Юга США.
- Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Everyкаждый weekendвыходные for as long
as I can rememberзапомнить,
0
1995
2901
Сколько себя помню, каждые выходные
00:17
my fatherотец would get up on a Saturdayсуббота,
1
5746
2207
отец вставал в субботу,
00:20
put on a wornизношены sweatshirtфуфайка
2
8597
1846
надевал старую фуфайку
00:23
and he'dон scrapeскрести away
3
11163
1155
и очищал
00:24
at the squeakyскрипучий oldстарый wheelколесо
of a houseдом that we livedжил in.
4
12342
2823
скрипучий старый дом, в котором мы жили.
00:27
I wouldn'tне будет even call it restorationвосстановление;
5
15681
1788
Я бы даже не назвал это реставрацией.
00:29
it was a ritualритуал, catharsisкатарсис.
6
17493
1935
Это был ритуал, катарсис.
00:31
He would spendпроводить all yearгод
scrapingвыскабливание paintпокрасить with this oldстарый heatвысокая температура gunпистолет
7
19906
3360
Он мог весь год соскребать краску
старым строительным феном
00:35
and a spacklespackle knifeнож,
8
23290
1244
и шпателем,
00:36
and then he would repaintперекрашивание
where he scrapedЦарапины,
9
24558
2077
а потом заново красить очищенные места,
00:38
only to beginначать again the followingследующий yearгод.
10
26659
2369
и это повторялось из года в год.
00:41
Scrapingвыскабливание and re-scrapingповторное выскабливание,
paintingкартина and repaintingперекраска:
11
29052
3066
Постоянно чередующиеся
шабровка и покраска —
00:44
the work of an oldстарый houseдом
is never meantимел ввиду to be doneсделанный.
12
32688
2944
казалось, работа над старым домом
никогда не закончится.
00:49
The day my fatherотец turnedоказалось 52,
I got a phoneТелефон call.
13
37589
3332
В день 52-летия отца раздался
телефонный звонок.
00:52
My motherмама was on the lineлиния
14
40945
1422
Это была моя мама.
00:54
to tell me that doctorsврачи had foundнайденный
a lumpкусковой in his stomachжелудок --
15
42391
3738
Она рассказала об опухоли,
которую врачи обнаружили в желудке отца —
00:58
terminalТерминал cancerрак, she told me,
16
46153
2019
последняя стадия рака.
01:00
and he had been givenданный
only threeтри weeksнедель to liveжить.
17
48196
2594
Сказали, что жить ему осталось
всего три недели.
01:04
I immediatelyнемедленно movedпереехал home
to PoughkeepsieПаукипси, Newновый YorkЙорк,
18
52269
3521
Я сразу поехал домой в Поукипзи, Нью-Йорк,
01:07
to sitсидеть with my fatherотец on deathсмерть watch,
19
55814
2408
чтобы быть рядом с умирающим отцом.
01:10
not knowingзнание what the nextследующий daysдней
would bringприносить us.
20
58246
2392
Не было никакой уверенности
в следующем дне.
01:13
To keep myselfсебя distractedотвлекается,
21
61529
1367
Чтобы отвлечься,
01:14
I rolledпрокат up my sleevesрукава,
22
62920
1754
я закатывал рукава
01:16
and I wentотправился about finishingотделка
what he could now no longerдольше completeполный --
23
64698
3905
и отправлялся завершать то,
что отцу было больше не под силу —
01:20
the restorationвосстановление of our oldстарый home.
24
68627
2392
реставрацию нашего старого дома.
01:23
When that loomingнадвигающийся three-weekтри недели deadlineкрайний срок cameпришел
25
71666
3041
Когда прошёл отмеренный
01:26
and then wentотправился,
26
74731
1158
трёхнедельный срок,
01:27
he was still aliveв живых.
27
75913
1631
он был всё ещё жив.
01:29
And at threeтри monthsмесяцы,
28
77904
1482
А спустя три месяца
01:31
he joinedприсоединился me.
29
79410
1166
он присоединился ко мне.
01:32
We guttedпотрошат and repaintedперекрашенный the interiorинтерьер.
30
80901
2675
Мы обновили краску внутри дома.
01:35
At sixшесть monthsмесяцы, the oldстарый windowsокна
were refinishedотполированы,
31
83600
3294
За полгода мы отполировали старые окна,
01:38
and at 18 monthsмесяцы,
32
86918
1295
а за полтора —
01:40
the rottedсгнили porchкрыльцо was finallyв конце концов replacedзаменены.
33
88237
2649
заменили прогнившее крыльцо.
01:43
And there was my fatherотец,
34
91575
1828
После всего этого мы стояли на улице,
01:45
standingпостоянный with me outsideза пределами,
admiringвосхищенный a day'sДэй work,
35
93427
3253
и отец восхищался
проделанной за день работой.
01:48
hairволосы on his headглава, fullyв полной мере in remissionремиссия,
36
96704
2553
Его волосы вновь отрасли,
наступила полная ремиссия.
01:51
when he turnedоказалось to me and he said,
37
99727
2234
Тогда он повернулся ко мне и сказал:
01:53
"You know, MichaelМайкл,
38
101985
1157
«Знаешь, Майкл,
01:55
this houseдом savedсохранены my life."
39
103166
1949
этот дом спас мне жизнь».
01:58
So the followingследующий yearгод, I decidedприняли решение
to go to architectureархитектура schoolшкола.
40
106967
4393
Годом позже я решил поступать
в архитектурную школу.
02:04
(LaughterСмех)
41
112167
1150
(Смех)
02:05
But there, I learnedнаучился
something differentдругой about buildingsздания.
42
113929
3120
Там я узнал нечто новое о зданиях.
02:09
Recognitionпризнание seemedказалось to come
43
117073
1631
Казалось, признание приходит
02:10
to those who prioritizedприоритеты
novelроман and sculpturalскульптурный formsформы,
44
118728
3551
сторонникам необычных скульптурных форм,
02:14
like ribbonsленты, or ...
45
122303
2472
таких как ленты или...
02:17
picklesсоленья?
46
125514
1159
огурцы?
02:18
(LaughterСмех)
47
126697
2309
(Смех)
02:22
And I think this
is supposedпредполагаемый to be a snailулитка.
48
130866
2491
Думаю, предполагалось,
что это будет улитка.
02:26
Something about this botheredбеспокоили me.
49
134530
1734
Что-то во всём этом напрягало меня.
02:28
Why was it that the bestЛучший architectsархитекторы,
the greatestвеличайший architectureархитектура --
50
136971
3943
Почему лучшие архитекторы
и величайшие проекты,
02:32
all beautifulкрасивая and visionaryпровидец
and innovativeинновационный --
51
140938
2602
сочетающие в себе красоту,
воображение и новизну,
02:36
is alsoтакже so rareредкий,
52
144078
2171
настолько редки
02:38
and seemsкажется to serveобслуживать so very fewмало?
53
146273
2447
и кажутся недосягаемыми для большинства?
02:41
And more to the pointточка:
54
149715
1497
Более того:
02:43
With all of this creativeтворческий talentталант,
what more could we do?
55
151236
3455
как ещё можно использовать
этот творческий потенциал?
02:48
Just as I was about to startНачало
my finalокончательный examsЭкзамены,
56
156556
2309
Прямо перед сдачей выпускных экзаменов
02:50
I decidedприняли решение to take a breakломать
from an all-nighterвсе-Nighter
57
158889
2700
я решил отдохнуть
от круглосуточной зубрёжки
02:54
and go to a lectureлекция by Drдоктор. PaulПавел Farmerфермер,
58
162018
2912
и посетить лекцию доктора Пола Фармера,
02:57
a leadingведущий healthздоровье activistактивист
for the globalГлобальный poorбедные.
59
165514
2996
ведущего борца с проблемами
здравоохранения в бедных странах.
03:00
I was surprisedудивленный to hearзаслушивать a doctorврач
talkingговорящий about architectureархитектура.
60
168534
3782
Я не ожидал, что доктор
затронет тему архитектуры.
03:04
Buildingsздания are makingизготовление
people sickerбольнее, he said,
61
172340
2482
Он сказал, что из-за зданий
люди болеют больше,
03:06
and for the poorestбеднейший in the worldМир,
62
174846
1793
а в бедных странах
03:08
this is causingвызывая epidemic-levelЭпидемия уровня problemsпроблемы.
63
176663
2896
такие болезни перерастают в эпидемии.
03:11
In this hospitalбольница in Southюг AfricaАфрика,
64
179918
1635
В этой больнице в Южной Африке
03:13
patientsпациентов that cameпришел in
with, say, a brokenсломанный legножка,
65
181577
2184
пациенту, поступившему с переломом ноги,
03:15
to wait in this unventilatedнепроветриваемых hallwayприхожая,
66
183785
2596
приходится ждать в этом
непроветриваемом коридоре,
03:18
walkedходил out with a multidrug-resistantмножественная лекарственная устойчивость
strandнитка of tuberculosisтуберкулез.
67
186405
4527
где он заразится устойчивым к лекарствам
штаммом туберкулёза.
03:23
Simpleпросто designsконструкции for infectionинфекционное заболевание controlконтроль
had not been thought about,
68
191294
3624
В этом проекте не продумали
элементарные меры инфекционного контроля,
03:26
and people had diedумер because of it.
69
194942
2518
и это повлекло смерти людей.
03:30
"Where are the architectsархитекторы?" PaulПавел said.
70
198014
3150
Пол спросил: «Где же архитекторы?»
03:33
If hospitalsбольницы are makingизготовление people sickerбольнее,
71
201692
2001
Если из-за больниц люди больше болеют,
03:35
where are the architectsархитекторы and designersдизайнеры
72
203717
1904
то где архитекторы и дизайнеры,
03:37
to help us buildстроить and designдизайн
hospitalsбольницы that allowпозволять us to healизлечивать?
73
205645
4610
способные помочь нам создать больницы,
в которых возможно вылечиться?
03:44
That followingследующий summerлето,
74
212486
1640
Летом того года
03:46
I was in the back of a LandЗемельные участки Roverпират
with a fewмало classmatesодноклассники,
75
214150
2802
я с одноклассниками ехал
на заднем сидении Land Rover
03:48
bumpingнатыкаясь over the mountainousгористый
hillsideсклон холма of RwandaРуанда.
76
216976
3481
по гористым склонам Руанды.
03:52
For the nextследующий yearгод, I'd be livingживой in ButaroButaro
in this oldстарый guesthouseгостевой дом,
77
220964
3969
Весь следующий год я прожил в Бутаро
в этом старом гостевом доме,
03:56
whichкоторый was a jailтюремное заключение after the genocideгеноцид.
78
224957
3197
который после геноцида служил тюрьмой.
04:00
I was there to designдизайн and buildстроить
a newновый typeтип of hospitalбольница
79
228967
3921
Я отправился туда, чтобы спроектировать
и построить новый тип больниц
04:04
with Drдоктор. Farmerфермер and his teamкоманда.
80
232912
2194
с доктором Фармером и его командой.
04:07
If hallwaysприхожие are makingизготовление patientsпациентов sickerбольнее,
81
235965
2134
Если коридоры являются
рассадниками болезней,
04:10
what if we could designдизайн a hospitalбольница
that flipsпереворачивается the hallwaysприхожие on the outsideза пределами,
82
238123
3754
не спроектировать ли нам больницу,
где они находятся снаружи,
04:13
and makesмарки people walkходить in the exteriorэкстерьер?
83
241901
2318
чтобы люди ходили на открытом воздухе?
04:16
If mechanicalмеханический systemsсистемы rarelyредко work,
84
244243
2369
Если электроника работает с перебоями,
04:18
what if we could designдизайн a hospitalбольница
that could breatheдышать
85
246636
2583
почему бы не сделать больницу,
которая проветривается
04:21
throughчерез naturalнатуральный ventilationвентиляция,
86
249243
1876
естественным путём?
04:23
and meanwhileмежду тем reduceуменьшить
its environmentalэкологическая footprintслед?
87
251143
3142
Так мы ещё и минимизируем
воздействие на окружающую среду.
04:26
And what about the patients'пациенты experienceопыт?
88
254309
2556
Как же всё это повлияет на пациентов?
04:28
EvidenceДоказательства showsшоу
that a simpleпросто viewПосмотреть of natureприрода
89
256889
2316
Есть доказательства, что вид на природу
04:31
can radicallyрадикально improveулучшать healthздоровье outcomesрезультаты,
90
259229
2159
может значительно улучшить самочувствие.
04:33
So why couldn'tне может we designдизайн a hospitalбольница
91
261752
2062
Почему же мы не можем создать больницу,
04:35
where everyкаждый patientпациент
had a windowокно with a viewПосмотреть?
92
263838
2713
в которой у каждого пациента
будет окно с видом?
04:38
Simpleпросто, site-specificсайт-специфичный designsконструкции
can make a hospitalбольница that healsзаживает.
93
266575
5412
Простой дизайн с учётом местности означает
больницу, которая лечит, а не калечит.
04:44
DesigningПроектирование it is one thing;
94
272764
1783
Мы поняли, что проектирование
04:46
gettingполучение it builtпостроен, we learnedнаучился,
is quiteдовольно anotherдругой.
95
274571
2226
и строительство — совсем разные вещи.
04:49
We workedработал with BruceБрюс NizeyeNizeye,
96
277619
2684
С нами работал Брюс Низей,
04:52
a brilliantблестящий engineerинженер,
97
280327
1513
прекрасный инженер,
04:53
and he thought about
constructionстроительство differentlyиначе
98
281864
2124
и его подход к строительству
отличался от всего,
04:56
than I had been taughtучил in schoolшкола.
99
284012
1856
чему учили меня.
04:58
When we had to excavateрыть
this enormousогромный hilltopна вершине холма
100
286458
2324
Когда нужно было убрать огромный холм,
05:00
and a bulldozerбульдозер was expensiveдорогая
and hardжесткий to get to siteсайт,
101
288806
2935
бульдозер был очень дорогим,
а местность труднодоступной,
05:03
BruceБрюс suggestedпредложенный doing it by handрука,
102
291765
2520
Брюс предложил сделать это вручную
05:06
usingс помощью a methodметод in RwandaРуанда calledназывается "UbudeheUbudehe,"
103
294309
3674
с помощью метода,
который в Руанде называют «Ubudehe»,
05:10
whichкоторый meansозначает "communityсообщество worksработает
for the communityсообщество."
104
298007
2549
что означает
«общество работает для общества».
05:13
HundredsСотни of people cameпришел
with shovelsлопаты and hoesмотыги,
105
301082
3324
Сотни людей пришли с лопатами и мотыгами,
05:17
and we excavatedвыкопанный that hillхолм
106
305008
1787
и мы выкопали холм
05:18
in halfполовина the time and halfполовина
the costСтоимость of that bulldozerбульдозер.
107
306819
3609
вдвое быстрее и дешевле, чем бульдозером.
05:23
InsteadВместо of importingимпорта furnitureмебель,
BruceБрюс startedначал a guildгильдия,
108
311328
2940
Вместо импорта мебели Брюс запустил цех
05:26
and he broughtпривел in
masterмастер carpentersплотники to trainпоезд othersдругие
109
314292
2407
и нанял плотников,
которые научили остальных
05:28
in how to make furnitureмебель by handрука.
110
316723
1754
делать мебель вручную.
05:30
And on this jobработа siteсайт,
111
318501
1570
На этой строительной площадке,
05:32
15 yearsлет after the Rwandanруандийская genocideгеноцид,
112
320095
3489
через 15 лет после геноцида в Руанде,
05:36
BruceБрюс insistedнастояла that we bringприносить on
laborтруд, работа from all backgroundsфоны,
113
324326
3605
Брюс настоял на найме рабочих
любого происхождения,
05:39
and that halfполовина of them be womenженщины.
114
327955
1912
а 50% штата состояло из женщин.
05:42
BruceБрюс was usingс помощью
the processобработать of buildingздание to healизлечивать,
115
330302
2645
Брюс использовал процесс
строительства для исцеления
05:44
not just for those who were sickбольной,
116
332971
1985
не только больных людей,
05:46
but for the entireвсе communityсообщество as a wholeвсе.
117
334980
2698
но и общества в целом.
05:51
We call this the locallyв местном масштабе fabricatedизготовленный
way of buildingздание, or "lo-fabл-разборный,"
118
339086
4855
Мы называем это «строительство
на основе местных ресурсов», или «lo-fab»,
05:55
and it has four4 pillarsстолбы:
119
343965
2356
которое базируется
на четырёх ключевых принципах:
05:58
hireНаем locallyв местном масштабе,
120
346984
1174
нанимайте местных,
06:00
sourceисточник regionallyрегиональном,
121
348182
1435
используйте ресурсы региона,
06:02
trainпоезд where you can
122
350111
1420
обучайте, если это возможно,
06:03
and mostбольшинство importantlyважно,
123
351555
1564
и самое важное —
06:05
think about everyкаждый designдизайн decisionрешение
as an opportunityвозможность
124
353143
3562
воспринимайте каждое
дизайнерское решение как возможность
06:08
to investвкладывать деньги in the dignityдостоинство
of the placesмест where you serveобслуживать.
125
356729
3916
инвестировать в процветание мест,
для которых вы работаете.
06:13
Think of it like the localместный foodпитание movementдвижение,
126
361219
2830
Думайте об этом, как о локаво́рстве,
06:16
but for architectureархитектура.
127
364073
1355
только в сфере архитектуры.
06:17
And we're convincedубежденный
that this way of buildingздание
128
365741
2203
Мы уверены, что этот метод строительства
06:19
can be replicatedреплицируются acrossчерез the worldМир,
129
367968
1938
можно применять во всём мире,
06:21
and changeизменение the way we talk about
and evaluateоценивать architectureархитектура.
130
369930
4547
он поможет изменить подход
к архитектуре и её значение.
06:27
UsingС помощью the lo-fabл-разборный way of buildingздание,
131
375405
1802
С помощью метода «lo-fab»
06:29
even aestheticэстетический decisionsрешения
can be designedпредназначенный to impactвлияние people'sнародный livesжизни.
132
377231
3796
даже эстетические решения
можно обратить на пользу людям.
06:33
In ButaroButaro, we choseвыбрал to use
a localместный volcanicвулканический stoneкамень
133
381762
2702
В Бутаро мы применили
местный вулканический камень,
06:36
foundнайденный in abundanceизобилие withinв the areaплощадь,
134
384488
2028
которого очень много в регионе,
06:38
but oftenдовольно часто consideredсчитается
a nuisanceнеприятность by farmersфермеры,
135
386540
2037
но он часто приносит неудобства фермерам,
06:40
and piledсложено on the sideбоковая сторона of the roadДорога.
136
388601
1729
скапливаясь на обочинах дорог.
06:42
We workedработал with these masonsкаменщики
to cutпорез these stonesкамни
137
390671
2484
Работая вместе с каменщиками,
мы обтесали эти камни
06:45
and formформа them into the wallsстены
of the hospitalбольница.
138
393179
3191
и построили из них стены больницы.
06:48
And when they beganначал on this cornerугол
139
396394
2197
Когда они, начав с этого угла,
06:50
and wrappedзавернутый around the entireвсе hospitalбольница,
140
398615
3088
облицевали целую больницу,
06:54
they were so good at puttingсдачи
these stonesкамни togetherвместе,
141
402283
2522
они так приноровились
укладывать эти камни,
06:56
they askedспросил us if they could take down
the originalоригинал wallстена and rebuildперестраивать it.
142
404829
3612
что захотели снести старую стену
и отстроить её заново.
07:00
And you see what is possibleвозможное.
143
408465
2288
Вы видите, что у нас получилось.
07:03
It's beautifulкрасивая.
144
411467
1233
Это восхитительно.
07:05
And the beautyкрасота, to me,
145
413794
1879
В моём понимании, красота
07:07
comesвыходит from the factфакт that I know
that handsРуки cutпорез these stonesкамни,
146
415697
3218
заключается в осознании того,
что эта стена была сделана людьми,
07:11
and they formedсформированный them into this thickтолстый wallстена,
147
419435
2985
которые вручную добыли камень
07:14
madeсделал only in this placeместо
with rocksгорные породы from this soilпочва.
148
422444
3990
исключительно из местных горных пород.
07:20
When you go outsideза пределами todayCегодня
and you look at your builtпостроен worldМир,
149
428107
4101
Когда вы сегодня выйдете
в построенный для вас мир,
07:24
askпросить not only:
150
432973
1181
задумайтесь не только
07:26
"What is the environmentalэкологическая footprintслед?" --
an importantважный questionвопрос --
151
434178
3226
о его воздействии на окружающую среду —
хотя это важный вопрос, —
07:29
but what if we alsoтакже askedспросил,
152
437428
1274
но также о том,
07:30
"What is the humanчеловек handprintидентификационный
of those who madeсделал it?"
153
438726
3656
какое влияние заложено в нём
руками его создателей?
07:35
We startedначал a newновый practiceпрактика
basedисходя из around these questionsвопросов,
154
443427
3644
Эти вопросы стали неотъемлемой частью
нашей новой практики,
07:39
and we testedпроверенный it around the worldМир.
155
447095
2549
уже опробованной по всему миру.
07:42
Like in HaitiГаити,
156
450467
1151
Например, на Гаити
07:43
where we askedспросил if a newновый hospitalбольница
could help endконец the epidemicэпидемия of choleraхолера.
157
451642
4599
мы спросили, поможет ли новая больница
покончить с эпидемией холеры.
07:48
In this 100-bed-постель hospitalбольница,
158
456755
1639
В этой больнице на сто коек
07:50
we designedпредназначенный a simpleпросто strategyстратегия
159
458418
1675
мы разработали простую стратегию
07:52
to cleanчистый contaminatedзагрязненный medicalмедицинская wasteотходы
before it entersвходит the waterводы tableТаблица,
160
460117
4460
очистки загрязнённых медицинских отходов
до их попадания в грунтовые воды.
07:56
and our partnersпартнеры at LesLes Centresцентры GHESKIOГГИСКОИ
161
464601
2008
Благодаря ей наши партнёры
07:58
are alreadyуже savingэкономия livesжизни because of it.
162
466633
2530
из центров GHESKIO уже спасают жизни.
08:01
Or MalawiМалави:
163
469187
1195
Или в Малави,
08:02
we askedспросил if a birthingродильный centerцентр
could radicallyрадикально reduceуменьшить
164
470406
3229
где мы спросили, может ли роддом
значительно снизить уровень
08:05
maternalматеринский and infantмладенец mortalityсмертность.
165
473659
1900
материнской и младенческой смертности.
08:07
MalawiМалави has one of the highestнаибольший ratesставки
of maternalматеринский and infantмладенец deathсмерть
166
475892
3253
В Малави один из самых высоких
в мире показателей смертности
08:11
in the worldМир.
167
479169
1217
этих категорий населения.
08:12
UsingС помощью a simpleпросто strategyстратегия
to be replicatedреплицируются nationallyв национальном,
168
480410
3323
Благодаря простой стратегии,
внедрённой на национальном уровне,
08:15
we designedпредназначенный a birthingродильный centerцентр
169
483757
2220
мы спроектировали роддом,
08:18
that would attractпривлекать womenженщины
and theirих attendantsобслуживающий персонал
170
486001
2308
в который женщины и их сопровождающие
08:20
to come to the hospitalбольница earlierранее
and thereforeследовательно have saferбезопаснее birthsроды.
171
488333
3833
смогут приходить заранее,
что обеспечит более безопасные роды.
08:24
Or in the CongoКонго, where we askedспросил
172
492569
1674
А в Конго мы спросили,
08:26
if an educationalобразования centerцентр
could alsoтакже be used
173
494267
2248
можно ли также использовать учебный центр
08:28
to protectзащищать endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения wildlifeживая природа.
174
496539
2182
для защиты вымирающих диких животных.
08:30
Poachingбраконьерство for ivoryцвета слоновой кости and bushmeatмясо диких животных
175
498745
1585
Незаконная торговля мясом
и слоновой костью
08:32
is leadingведущий to globalГлобальный epidemicэпидемия,
diseaseболезнь transferперевод and warвойна.
176
500354
3547
приводит к эпидемиям и войне.
08:35
In one of the hardest-to-reachтруднее всего в труднодоступных
placesмест in the worldМир,
177
503925
3222
В одном из самых труднодоступных
мест в мире
08:39
we used the mudгрязи and the dirtгрязь
and the woodдерево around us
178
507171
2926
мы использовали грязь, грунт и древесину
08:42
to constructсооружать a centerцентр
179
510121
1664
для строительства центра,
08:43
that would showпоказать us waysпути to protectзащищать
and conserveконсервировать our richбогатые biodiversityбиоразнообразия.
180
511809
4748
который будет заниматься защитой
и сохранением богатого биоразнообразия.
08:49
Even here in the US,
181
517526
1605
Даже здесь, в США,
08:51
we were askedспросил to rethinkпересмотреть
182
519155
1263
нас попросили пересмотреть
08:52
the largestкрупнейший universityУниверситет for the deafглухой
and hardжесткий of hearingслух in the worldМир.
183
520442
4062
идею са́мого большого в мире университета
для глухих и слабослышащих.
08:56
The deafглухой communityсообщество, throughчерез signзнак languageязык,
184
524844
2256
С помощью языка жестов глухие люди
08:59
showsшоу us the powerмощность
of visualвизуальный communicationсвязь.
185
527124
2410
показывают нам силу зрительной связи.
09:01
We designedпредназначенный a campusкампус
that would awakenпробуждать the waysпути
186
529558
2252
Мы разработали кампус, который побудит
09:03
in whichкоторый we as humansлюди all communicateобщаться,
187
531834
2049
использовать вербальные и невербальные
09:05
bothи то и другое verballyустно and nonverballyневербально.
188
533907
1919
методы общения друг с другом.
09:09
And even in PoughkeepsieПаукипси, my hometownродной город,
189
537729
2534
Даже в моём родном городе Поукипзи
09:12
we thought about oldстарый
industrialпромышленные infrastructureинфраструктура.
190
540986
2840
мы думали о старой
промышленной инфраструктуре.
09:16
We wonderedзадавались вопросом:
191
544196
1277
Было интересно,
09:17
Could we use artsискусства and cultureкультура
and designдизайн to revitalizeоживлять this cityгород
192
545497
4563
возможно ли при помощи искусства,
культуры и дизайна оживить этот город
09:22
and other RustРжавчина Beltремень citiesгорода
acrossчерез our nationнация,
193
550084
2622
и другие города
промышленного пояса страны,
09:24
and turnочередь them into centersцентры
for innovationинновация and growthрост?
194
552730
2964
превратив их в инновационные
развивающиеся центры.
09:28
In eachкаждый of these projectsпроектов,
we askedспросил a simpleпросто questionвопрос:
195
556121
3429
В каждом из этих проектов
мы задавали простой вопрос:
09:32
What more can architectureархитектура do?
196
560045
2179
«Что ещё может сделать архитектура?»
09:34
And by askingпросить that questionвопрос,
197
562681
1925
Этот вопрос заставлял
09:36
we were forcedпринудительный to considerрассматривать
how we could createСоздайте jobsработы,
198
564630
3742
учитывать создание рабочих мест,
09:40
how we could sourceисточник regionallyрегиональном
199
568396
2411
использование региональных ресурсов
09:42
and how we could investвкладывать деньги
in the dignityдостоинство of the communitiesсообщества
200
570831
3226
и инвестирование
в благосостояние общества,
09:46
in whichкоторый we serveобслуживать.
201
574081
1231
для которого мы работаем.
09:47
I have learnedнаучился
202
575959
1247
Я узнал,
09:49
that architectureархитектура can be
a transformativeпреобразующей engineдвигатель for changeизменение.
203
577943
4555
что архитектура может быть
движущей силой изменений.
09:57
About a yearгод agoтому назад, I readчитать an articleстатья
204
585117
2673
Примерно год назад я прочитал статью
10:00
about a tirelessнеутомимый and intrepidбесстрашный
civilгражданского rightsправа leaderлидер
205
588567
4144
о Брайане Стивенсоне,
неутомимом и бесстрашном борце
10:05
namedназванный BryanBryan StevensonСтивенсон.
206
593328
1306
за граждански права.
10:08
(ApplauseАплодисменты)
207
596423
3997
(Аплодисменты)
10:14
And BryanBryan had a boldжирный architecturalархитектурный visionвидение.
208
602249
3184
У Брайана было смелое ви́дение архитектуры.
10:17
He and his teamкоманда had been documentingдокументирование
209
605983
2589
Вместе с командой он задокументировал
10:20
the over 4,000 lynchingsлинчевания
of Africanафриканец Americansамериканцы
210
608596
3644
более сорока тысяч случаев
линчевания афроамериканцев
10:24
that have happenedполучилось in the Americanамериканский Southюг.
211
612264
2260
на Юге США.
10:26
And they had a planплан to markотметка everyкаждый countyокруг
where these lynchingsлинчевания occurredпроизошло,
212
614889
4810
У них был план отметить каждую округу,
где происходили подобные линчевания,
10:31
and buildстроить a nationalнациональный memorialмемориал
to the victimsжертвы of lynchingлинчевание
213
619723
3389
и возвести в Монтгомери, штат Алабама,
национальный мемориал
10:35
in MontgomeryMontgomery, AlabamaАлабама.
214
623136
1690
жертвам самосуда.
10:37
Countriesстраны like GermanyГермания and Southюг AfricaАфрика
215
625879
3097
Чтобы исцелить дух нации,
такие страны, как Германия,
10:41
and, of courseкурс, RwandaРуанда,
216
629880
1169
Южная Африка и Руанда,
10:43
have foundнайденный it necessaryнеобходимо to buildстроить memorialsвоспоминания
217
631073
3072
сочли необходимым
строительство мемориалов,
10:46
to reflectотражать on the atrocitiesзверства
of theirих pastмимо,
218
634169
2839
отражающих жестокие расправы,
10:49
in orderзаказ to healизлечивать theirих nationalнациональный psycheдуша.
219
637032
2988
происходившие в стране ранее.
10:52
We have yetвсе же to do this
in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
220
640044
3168
Нам ещё только предстоит
сделать это в США.
10:56
So I sentпослал a coldхолодно emailЭл. адрес
to infoИнформация@equaljusticeintiativeequaljusticeintiative.orgорганизация:
221
644679
6635
Я отправил формальное письмо
на info@equaljusticeintiative.org,
11:03
"DearУважаемые BryanBryan," it said,
222
651338
1949
где написал: «Дорогой Брайан,
11:06
"I think your buildingздание projectпроект
223
654102
1636
я считаю ваш проект
11:07
is maybe the mostбольшинство importantважный
projectпроект we could do in AmericaАмерика
224
655762
2955
одним из самых важных для Америки.
11:10
and could changeизменение the way
we think about racialрасовый injusticeнесправедливость.
225
658741
2990
Он изменит представления
о расовой дискриминации.
11:14
By any chanceшанс,
226
662640
1984
Вы случайно не знаете,
11:16
do you know who will designдизайн it?"
227
664648
1921
кто будет разработчиком?»
11:18
(LaughterСмех)
228
666593
1629
(Смех)
11:20
SurprisinglyКак ни странно, shockinglyпотрясающе,
229
668784
1727
Как ни странно,
11:23
BryanBryan got right back to me,
230
671547
1314
Брайан связался со мной
11:24
and invitedприглашенный me down to meetвстретить
with his teamкоманда and talk to them.
231
672885
3208
и пригласил встретиться и поговорить.
11:28
NeedlessИзлишне to say,
I canceledотменен all my meetingsвстречи
232
676763
2052
Разумеется, я отменил все встречи
11:30
and I jumpedпрыгнули on a planeсамолет
to MontgomeryMontgomery, AlabamaАлабама.
233
678839
2340
и запрыгнул в самолёт
до Монтгомери, штат Алабама.
11:33
When I got there,
234
681203
1158
Когда я туда прибыл,
11:34
BryanBryan and his teamкоманда pickedвыбрал me up,
and we walkedходил around the cityгород.
235
682797
3484
Брайан и его команда встретили меня
и мы пошли гулять по городу.
11:38
And they tookвзял the time to pointточка out
236
686305
2327
Они нашли время, чтобы показать
11:40
the manyмногие markersмаркеры that have
been placedпомещенный all over the cityгород
237
688656
3021
множество достопримечательностей,
11:43
to the historyистория of the Confederacyконфедерация,
238
691701
2444
относящихся к истории Конфедерации,
11:46
and the very fewмало that markотметка
the historyистория of slaveryрабство.
239
694169
4227
и лишь несколько — к истории рабства.
11:50
And then he walkedходил me to a hillхолм.
240
698420
1827
Затем он повёл меня к холму
11:52
It overlookedупускать из виду the wholeвсе cityгород.
241
700828
1502
с видом на весь город.
11:54
He pointedзаостренный out the riverрека
and the trainпоезд tracksтреков
242
702934
2230
Он указал на реки и железнодорожные пути,
11:57
where the largestкрупнейший domesticвнутренний
slave-tradingработорговле portпорт in AmericaАмерика
243
705188
2695
где некогда процветал крупнейший
внутренний работорговый
11:59
had onceодин раз prosperedпроцветали.
244
707907
1184
порт Америки.
12:01
And then to the CapitolКапитолий rotundaротонда,
245
709115
1618
Затем показал Ротонду Капитолия —
12:02
where GeorgeДжордж WallaceУоллес
had stoodстоял on its stepsмеры
246
710757
2072
стоя на её ступенях, Джордж Уоллес
12:04
and proclaimedОбъявленная, "Segregationсегрегация foreverнавсегда."
247
712853
2884
провозгласил: «Сегрегация навсегда».
12:08
And then to the very hillхолм belowниже us.
248
716205
1851
Брайан указал на холм неподалёку
12:10
He said, "Here we will buildстроить
a newновый memorialмемориал
249
718080
3317
и сказал: «Здесь мы построим
новый мемориал,
12:13
that will changeизменение the identityидентичность
of this cityгород and of this nationнация."
250
721421
4442
который изменит самобытность
этого города и народа».
12:18
Our two teamsкоманды have workedработал
togetherвместе over the last yearгод
251
726855
3454
В течение прошлого года
наши команды работали вместе
12:22
to designдизайн this memorialмемориал.
252
730333
1642
над проектированием мемориала.
12:27
The memorialмемориал will take us on a journeyпоездка
253
735184
2867
Этот мемориал отправляет нас в путешествие
12:30
throughчерез a classicalклассический,
almostпочти familiarзнакомые buildingздание typeтип,
254
738836
3074
через классический, привычный тип зданий,
12:33
like the ParthenonПарфенон
or the colonnadeколоннада at the VaticanВатикан.
255
741934
4125
таких как Парфенон
или колоннада в Ватикане.
12:38
But as we enterвойти,
256
746994
1327
Но войдя внутрь,
12:40
the groundземля dropsкапли belowниже us
and our perceptionвосприятие shiftsсдвиги,
257
748345
3961
мы оказываемся внизу
и наше восприятие меняется,
12:44
where we realizeпонимать that these columnsстолбцы
evokeвызывать the lynchingsлинчевания,
258
752330
4094
мы понимаем, что эти колонны
вызывают в памяти линчевания,
12:48
whichкоторый happenedполучилось in the publicобщественности squareквадрат.
259
756448
2031
происходившие на центральной площади.
12:51
And as we continueПродолжать,
260
759005
1316
Пройдя дальше,
12:52
we beginначать to understandПонимаю the vastогромный numberномер
261
760345
3095
мы начинаем понимать, как много тех,
12:55
of those who have yetвсе же to be put to restотдых.
262
763464
2993
кто ещё не обрёл вечный покой.
12:58
TheirИх namesимена will be engravedвыгравирован
on the markersмаркеры that hangвешать aboveвыше us.
263
766481
4705
Их имена будут выгравированы
на висящих над нами столбах.
13:04
And just outsideза пределами will be a fieldполе
of identicalидентичный columnsстолбцы.
264
772202
4069
А снаружи будет поле,
заполненное одинаковыми колоннами.
13:08
But these are temporaryвременный columnsстолбцы,
waitingожидание in purgatoryчистилище,
265
776973
3799
Это врéменные колонны, которые ждут здесь,
13:12
to be placedпомещенный in the very countiesграфств
where these lynchingsлинчевания occurredпроизошло.
266
780796
3823
когда их перенесут в места,
где происходили эти линчевания.
13:18
Over the nextследующий fewмало yearsлет,
267
786124
2372
В течение следующих нескольких лет
13:20
this siteсайт will bearмедведь witnessсвидетель,
268
788520
1986
это место будет свидетельствовать о том,
13:23
as eachкаждый of these markersмаркеры is claimedутверждал
269
791060
2238
что каждый из этих столбов
13:25
and visiblyзаметно placedпомещенный in those countiesграфств.
270
793322
2259
будет размещён в окру́гах на видном месте.
13:28
Our nationнация will beginначать to healизлечивать
from over a centuryвека of silenceтишина.
271
796258
5168
Наша нация начнёт исцеляться
после столетнего молчания.
13:35
When we think about
how it should be builtпостроен,
272
803799
2053
При разработке подхода к строительству
13:37
we were remindedнапомнил of UbudeheUbudehe,
273
805876
2800
мы вспомнили метод Ubudehe,
13:40
the buildingздание processобработать
we learnedнаучился about in RwandaРуанда.
274
808700
2368
о котором узнали в Руанде.
13:43
We wonderedзадавались вопросом if we could fillзаполнить
those very columnsстолбцы
275
811562
2544
Мы подумали, возможно ли
заполнить каждую колонну
13:46
with the soilпочва from the sitesместа
of where these killingsубийства occurredпроизошло.
276
814130
3899
почвой, на которой произошло
соответствующее убийство.
13:51
BrianБрайан and his teamкоманда have begunначатый
collectingсбор that soilпочва
277
819218
3164
Команда Брайана
при поддержке родственников,
13:54
and preservingсохранение it in individualиндивидуальный jarsбанки
278
822940
2784
общественных лидеров и потомков,
начали собирать почву
13:57
with familyсемья membersчлены, communityсообщество
leadersлидеры and descendantsпотомки.
279
825748
3459
и хранить её в отдельных сосудах.
14:01
The actакт of collectingсбор soilпочва itselfсам
280
829890
3102
Процесс сбора почвы сам по себе
14:06
has leadвести to a typeтип of spiritualдуховный healingисцеление.
281
834148
2670
дал некое духовное исцеление.
14:09
It's an actакт of restorativeукрепляющий justiceсправедливость.
282
837545
2487
Это процесс восстановления справедливости.
14:12
As one EJIEJI teamкоманда memberчлен notedотметил
283
840844
2554
Как заметил один из членов команды EJI
14:15
in the collectionколлекция of the soilпочва
from where Will McBrideMcBride was lynchedлинчевали,
284
843422
4052
во время сбора почвы
с места линчевания Уилла Макбрайда:
14:20
"If Will McBrideMcBride left one dropпадение of sweatпот,
285
848231
3133
«Если Уилл Макбрайд оставил каплю пота,
14:23
one dropпадение of bloodкровь,
286
851388
1355
каплю крови,
14:25
one hairволосы follicleфолликул --
287
853173
1403
один волос,
14:26
I prayмолиться that I dugвыкопанный it up,
288
854964
1621
я молюсь, что раскопаю их,
14:28
and that his wholeвсе bodyтело
would be at peaceмир."
289
856609
2975
и всё его тело будет покоиться с миром».
14:34
We planплан to breakломать groundземля
on this memorialмемориал laterпозже this yearгод,
290
862683
3261
В этом году мы планируем
начать строительство мемориала,
14:37
and it will be a placeместо to finallyв конце концов speakговорить
of the unspeakableневыразимый actsакты
291
865968
4445
и на этом месте можно будет наконец
говорить об ужасных поступках,
14:42
that have scarredзарубцованный this nationнация.
292
870437
1855
от которых пострадала нация.
14:46
(ApplauseАплодисменты)
293
874380
5861
(Аплодисменты)
14:57
When my fatherотец told me
that day that this houseдом --
294
885245
3437
В день, когда отец сказал мне,
что этот дом —
15:00
our houseдом --
295
888706
1155
наш дом —
15:01
had savedсохранены his life,
296
889885
1205
спас ему жизнь,
15:03
what I didn't know
297
891970
1312
я ещё не знал,
15:05
was that he was referringссылаясь
to a much deeperГлубже relationshipотношения
298
893306
3252
что он имел в виду свою
глубокую взаимосвязь
15:08
betweenмежду architectureархитектура and ourselvesсами.
299
896582
2440
с архитектурой.
15:11
Buildingsздания are not simplyпросто
expressiveвыразительный sculpturesскульптуры.
300
899649
3346
Здания — это не просто
выразительные изваяния.
15:15
They make visibleвидимый our personalличный
and our collectiveколлектив aspirationsстремления
301
903019
4098
Они отображают наши личные
и коллективные стремления
15:19
as a societyобщество.
302
907141
1157
как общества.
15:21
Great architectureархитектура can give us hopeнадежда.
303
909177
3240
Великая архитектура
может подарить надежду.
15:25
Great architectureархитектура can healизлечивать.
304
913162
2374
Великая архитектура может исцелять.
15:28
Thank you very much.
305
916478
1217
Большое спасибо.
15:29
(ApplauseАплодисменты)
306
917719
7271
(Аплодисменты)
Translated by Natalie Pysemska
Reviewed by Natalia Ost

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Murphy - Designer
As co-founder and CEO of MASS Design Group, Michael Murphy envisions and creates community-centric structures with healing built into their core.

Why you should listen

Michael Murphy is the executive director of MASS Design Group. He spearheads MASS' research and design programs and has helped expand the firm into ten countries and three continents.

Murphy led the design and construction of MASS's first project, the Butaro Hospital in Rwanda, which opened in 2011. The award-winning hospital established the MASS blueprint: immersive study of each location for its challenges and advantages, design of buildings that will improve the well-being of patients and communities, low-impact and environmentally sensitive construction that enriches the community, and evaluation of each design’s impact in improving lives.

More profile about the speaker
Michael Murphy | Speaker | TED.com