ABOUT THE SPEAKER
Scott Fraser - Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence.

Why you should listen

When it comes to witnesses in criminal trials, the accuracy of human memory can mean the difference between life and death. Scott Fraser is an expert witness who researches what’s real and what’s selective when it comes to human memory and crime. His areas of expertise include human night vision, neuropsychopharmacology, and the effect of stress and other factors on the human mind. He has testified in criminal and civil cases throughout the U.S. in state and federal courts.

In 2011 Fraser was involved in the retrial of a 1992 murder case in which Francisco Carrillo was found guilty and sentenced to two life sentences in prison. Fraser and the team that hired him staged a dramatic reenactment of the night of the murder in question and showed the testimonies that had put Carrillo in jail were unreliable. After 20 years in jail for a crime he didn't commit, Carrillo was freed.

More profile about the speaker
Scott Fraser | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Scott Fraser: Why eyewitnesses get it wrong

Scott Fraser: ¿Por qué los testigos se equivocan?

Filmed:
1,283,289 views

Scott Fraser investiga cómo los seres humanos recuerdan los crímenes y dan testimonio de ello. En esta charla de gran alcance centrada en un tiroteo mortal al atardecer sugiere que incluso los testigos oculares cercanos a un crimen pueden crear "recuerdos" que no habrían podido ver. ¿Pero por qué? Porque el cerebro aborrece el vacío.
- Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
The murderasesinato happenedsucedió a little over 21 yearsaños agohace,
0
2097
4472
El asesinato ocurrió hace poco más de 21 años,
00:22
Januaryenero the 18thth, 1991,
1
6569
4279
el 18 de enero de 1991,
00:26
in a smallpequeña
2
10848
2261
en una pequeña
00:29
bedroomCuarto communitycomunidad
3
13109
2374
ciudad dormitorio
00:31
of LynwoodLynwood, CaliforniaCalifornia, just a fewpocos milesmillas
4
15483
2835
de Lynwood, California, a pocos km
00:34
southeastSureste of LosLos AngelesAngeles.
5
18318
2498
al sureste de Los Ángeles.
00:36
A fatherpadre camevino out of his housecasa
6
20816
2835
Un padre salió de su casa
00:39
to tell his teenageAdolescente sonhijo and his fivecinco friendsamigos
7
23651
3407
para decirle a su hijo adolescente y a sus cinco amigos
00:42
that it was time for them to stop horsinghorsing around
8
27058
2779
que era hora de dejar de hacer el tonto
00:45
on the frontfrente lawncésped and on the sidewalkacera,
9
29837
2910
en el jardín y en la acera,
00:48
to get home, finishterminar theirsu schoolworkTrabajo escolar,
10
32747
2908
que se fueran a casa, terminaran sus deberes de la escuela,
00:51
and preparepreparar themselvessí mismos for bedcama.
11
35655
2746
y que se preparasen para la cama.
00:54
And as the fatherpadre was administeringadministrando these instructionsinstrucciones,
12
38401
3570
Y mientras el padre daba estas instrucciones,
00:57
a carcoche drovecondujo by, slowlydespacio,
13
41971
3338
un auto pasó por allí, lentamente,
01:01
and just after it passedpasado the fatherpadre and the teenagersadolescentes,
14
45309
2902
y justo después de que pasara el padre y los jóvenes,
01:04
a handmano wentfuimos out from the frontfrente passengerpasajero windowventana,
15
48211
3988
una mano salió de la ventana del copiloto,
01:08
and -- "BamBam, BamBam!" -- killingasesinato the fatherpadre.
16
52199
5262
—"¡Pam, Pam!!" —matando al padre.
01:13
And the carcoche spedacelerado off.
17
57461
3159
Y el auto salió a toda velocidad.
01:16
The policepolicía,
18
60620
1841
La policía,
01:18
investigatinginvestigando officersoficiales, were amazinglyespantosamente efficienteficiente.
19
62461
3830
los agentes de la investigación fueron increíblemente eficientes.
01:22
They consideredconsiderado all the usualusual culpritsculpables,
20
66291
2430
Tuvieron en cuenta a todos los culpables de costumbre,
01:24
and in lessMenos than 24 hourshoras, they had selectedseleccionado theirsu suspectsospechar:
21
68721
4567
y en menos de 24 horas, ya tenían seleccionado a su sospechoso:
01:29
FranciscoFrancisco CarrilloCarrillo, a 17-year-old-edad kidniño
22
73288
3578
Francisco Carrillo, un joven de 17 años,
01:32
who livedvivió about two or threeTres blocksbloques away
23
76866
2037
que vivía a dos o tres calles de distancia
01:34
from where the shootingdisparo occurredocurrió.
24
78903
2735
de donde ocurrió el tiroteo.
01:37
They foundencontró photosfotos of him. They preparedpreparado a photofoto arrayformación,
25
81638
4648
Encontraron fotos de él. Se preparó una serie de fotos,
01:42
and the day after the shootingdisparo,
26
86286
3584
y el día después del tiroteo,
01:45
they showedmostró it to one of the teenagersadolescentes, and he said,
27
89870
2893
se las mostraron a uno de los adolescentes, y dijo:
01:48
"That's the pictureimagen.
28
92763
2319
"Esta es la foto.
01:50
That's the shootertirador I saw that killeddelicado the fatherpadre."
29
95082
5387
Ese es el tirador que yo vi que mató al padre."
01:56
That was all a preliminarypreliminar hearingaudición judgejuez had
30
100469
2577
Eso era todo lo que un juez en audiencia preliminar tenía
01:58
to listen to, to bindenlazar MrSeñor. CarrilloCarrillo over to standestar trialjuicio
31
103046
5109
que escuchar para juzgar al Sr. Carrillo
02:04
for a first-degreeprimer grado murderasesinato.
32
108155
2687
por un asesinato en primer grado.
02:06
In the investigationinvestigación that followedseguido before the actualreal trialjuicio,
33
110842
3207
En la investigación que siguió antes del propio proceso,
02:09
eachcada of the other fivecinco teenagersadolescentes was shownmostrado
34
114049
3411
a cada uno de los otros cinco adolescentes se les mostraron
02:13
photographsfotografías, the samemismo photofoto arrayformación.
35
117460
4048
fotografías, la misma serie de fotos.
02:17
The pictureimagen that we bestmejor can determinedeterminar was probablyprobablemente
36
121508
2824
La imagen que se podía determinar mejor fue probablemente
02:20
the one that they were shownmostrado in the photofoto arrayformación
37
124332
2272
la mostrada en la serie de fotos
02:22
is in your bottomfondo left handmano corneresquina of these mugjarra shotsdisparos.
38
126604
3697
situada en la esquina inferior izquierda de esas fotos policiales.
02:26
The reasonrazón we're not sure absolutelyabsolutamente is because
39
130301
3436
La razón por la que no estamos absolutamente seguros estriba en
02:29
of the naturenaturaleza of evidenceevidencia preservationpreservación
40
133737
4433
la naturaleza de la preservación de pruebas
02:34
in our judicialjudicial systemsistema,
41
138170
2284
en nuestro sistema judicial,
02:36
but that's anotherotro wholetodo TEDxTEDx talk for laterluego. (LaughterRisa)
42
140454
4748
pero eso sería para toda una charla TEDx en otro momento. (Risas)
02:41
So at the actualreal trialjuicio,
43
145202
2906
Así que en el propio proceso,
02:44
all sixseis of the teenagersadolescentes testifiedtestificó,
44
148108
3000
los seis adolescentes declararon:
02:47
and indicatedindicado the identificationsidentificaciones they had madehecho
45
151108
3758
e indicaron las identificaciones
02:50
in the photofoto arrayformación.
46
154866
3476
en la serie de fotos.
02:54
He was convictedconvicto. He was sentencedsentenciado to life imprisonmentprisión,
47
158342
4781
Le declararon culpable. Le condenaron a cadena perpetua,
02:59
and transportedtransportado to FolsomFolsom PrisonPrisión.
48
163123
5459
y le llevaron a la prisión de Folsom.
03:04
So what's wrongincorrecto?
49
168582
2089
Entonces, ¿qué es lo que está mal?
03:06
StraightforwardSencillo, fairjusta trialjuicio, fullcompleto investigationinvestigación.
50
170671
4766
Sencillamente las garantías judiciales, toda la investigación.
03:11
Oh yes, no gunpistola was ever foundencontró.
51
175437
3541
No se encontró arma alguna.
03:14
No vehiclevehículo was ever identifiedidentificado as beingsiendo the one
52
178978
4154
Ningún vehículo se identificó como aquel
03:19
in whichcual the shootertirador had extendedextendido his armbrazo,
53
183132
3224
desde donde el tirador había sacado el brazo,
03:22
and no personpersona was ever chargedcargado with beingsiendo the driverconductor
54
186356
3285
y a nadie se le acusó de ser el conductor
03:25
of the shooter'stirador vehiclevehículo.
55
189641
3242
del vehículo del tirador.
03:28
And MrSeñor. Carrillo'sCarrillo alibicoartada?
56
192883
3881
¿Y la coartada del Sr. Carrillo?
03:32
WhichCual of those parentspadres here in the roomhabitación mightpodría not liementira
57
196764
5294
¿Quiénes de los padres aquí en la sala no mentiría
03:37
concerningsobre the whereaboutsparadero of your sonhijo or daughterhija
58
202058
2819
sobre el paradero de su hijo o hija
03:40
in an investigationinvestigación of a killingasesinato?
59
204877
3897
en una investigación de un asesinato?
03:46
SentExpedido to prisonprisión,
60
210874
2722
Enviado a prisión,
03:49
adamantlyinflexiblemente insistinginsistiendo on his innocenceinocencia,
61
213596
3498
obstinadamente insiste en su inocencia,
03:52
whichcual he has consistentlyconsecuentemente for 21 yearsaños.
62
217094
4737
que reitera constantemente durante 21 años.
03:57
So what's the problemproblema?
63
221831
3471
Entonces, ¿cuál es el problema?
04:01
The problemsproblemas, actuallyactualmente, for this kindtipo of casecaso
64
225302
2724
Los problemas, en realidad, para este tipo de casos
04:03
come manyfoldmuchas veces from decadesdécadas of scientificcientífico researchinvestigación
65
228026
3909
vienen muchas veces de décadas de investigación científica
04:07
involvinginvolucrando humanhumano memorymemoria.
66
231935
3902
que implica la memoria humana.
04:11
First of all, we have all the statisticalestadístico analysesanálisis
67
235837
2814
En primer lugar, tenemos todos los análisis estadísticos
04:14
from the InnocenceInocencia ProjectProyecto work,
68
238651
2207
del trabajo del Proyecto Inocencia,
04:16
where we know that we have, what,
69
240858
2697
donde tenemos unos
04:19
250, 280 documenteddocumentado casescasos now where people have
70
243555
3781
250 ó 280 casos documentados de personas condenadas
04:23
been wrongfullyerróneamente convictedconvicto and subsequentlydespués exoneratedexonerado,
71
247336
4072
injustamente y absueltas posteriormente,
04:27
some from deathmuerte rowfila, on the basisbase of laterluego DNAADN analysisanálisis,
72
251408
6346
algunas del pabellón de la muerte, gracias al análisis de ADN posterior,
04:33
and you know that over threeTres quarterscuarteles of all of those casescasos
73
257754
3661
y se sabe que más de tres cuartas partes de todos los casos
04:37
of exonerationexoneración involvedinvolucrado only eyewitnesstestigo ocular identificationidentificación
74
261415
6271
de indulto había involucrado solo un único testigo para la identificación,
04:43
testimonytestimonio duringdurante the trialjuicio that convictedconvicto them.
75
267686
3647
como testimonio durante el juicio que los condenó.
04:47
We know that eyewitnesstestigo ocular identificationsidentificaciones are falliblefalible.
76
271333
5175
Sabemos que las identificaciones de testigos oculares son falibles.
04:52
The other comesproviene from an interestinginteresante aspectaspecto
77
276508
2220
Lo otro proviene de un aspecto interesante
04:54
of humanhumano memorymemoria that's relatedrelacionado to variousvarios braincerebro functionsfunciones
78
278728
3203
de la memoria humana que está relacionado con varias funciones del cerebro
04:57
but I can sumsuma up for the sakemotivo of brevitybrevedad here
79
281931
2566
pero que puedo resumir en aras de la brevedad
05:00
in a simplesencillo linelínea:
80
284497
2384
en una simple línea:
05:02
The braincerebro abhorsaborrecer a vacuumvacío.
81
286881
4748
El cerebro aborrece el vacío.
05:07
UnderDebajo the bestmejor of observationobservación conditionscondiciones,
82
291629
3910
En las mejores condiciones de observación,
05:11
the absoluteabsoluto bestmejor,
83
295539
1872
la más favorable,
05:13
we only detectdetectar, encodecodificar and storealmacenar in our brainssesos
84
297411
3713
sólo detectamos, codificamos y almacenamos en nuestro cerebro
05:17
bitsbits and piecespiezas of the entiretodo experienceexperiencia in frontfrente of us,
85
301124
3695
partes y trozos de toda la experiencia vivida,
05:20
and they're storedalmacenado in differentdiferente partspartes of the braincerebro.
86
304819
2329
y las almacenamos en diferentes partes del cerebro.
05:23
So now, when it's importantimportante for us to be ablepoder to recallrecordar
87
307148
4155
Así que ahora, cuando importa que seamos capaces de recordar
05:27
what it was that we experiencedexperimentado,
88
311303
3021
qué es lo que experimentamos,
05:30
we have an incompleteincompleto, we have a partialparcial storealmacenar,
89
314324
5278
tenemos un almacenamiento incompleto, parcial,
05:35
and what happenssucede?
90
319602
2453
y ¿qué pasa?
05:37
BelowAbajo awarenessconciencia, with no requirementrequisito for any kindtipo of
91
322055
2824
Por debajo de la conciencia, sin que exista ningún tipo de
05:40
motivatedmotivado processingtratamiento, the braincerebro fillsllena in informationinformación
92
324879
5171
procesamiento motivado, el cerebro se llena de información
05:45
that was not there,
93
330050
2425
que no estaba allí,
05:48
not originallyoriginalmente storedalmacenado,
94
332475
2450
—que no se había almacenado originalmente—.
05:50
from inferenceinferencia, from speculationespeculación,
95
334925
2544
A partir de inferencias, especulaciones,
05:53
from sourcesfuentes of informationinformación that camevino to you,
96
337469
2812
a partir de fuentes de información que te llegaron,
05:56
as the observerobservador, after the observationobservación.
97
340281
3135
como observador, después de la observación.
05:59
But it happenssucede withoutsin awarenessconciencia suchtal that
98
343416
2074
Pero sucede sin que uno se dé cuenta, de tal manera que
06:01
you don't, aren'tno son even cognizantcompetente of it occurringocurriendo.
99
345490
3634
no se es consciente de que esté ocurriendo.
06:05
It's calledllamado reconstructedreconstruido memoriesrecuerdos.
100
349124
2267
Esto se conoce como memorias reconstruidas.
06:07
It happenssucede to us in all the aspectsaspectos of our life, all the time.
101
351391
4299
Nos pasa a nosotros en todos los aspectos de nuestra vida, todo el tiempo.
06:11
It was those two considerationsconsideraciones, amongentre othersotros --
102
355690
3264
Esas dos consideraciones, entre otras...
06:14
reconstructedreconstruido memorymemoria, the facthecho about the eyewitnesstestigo ocular fallibilityfalibilidad --
103
358954
4505
la memoria reconstruida, la falibilidad del reconocimiento...
06:19
that was partparte of the instigationinstigación
104
363459
3056
fue parte de la iniciativa
06:22
for a groupgrupo of appealapelación attorneysabogados
105
366515
2449
de un grupo de abogados de apelación
06:24
led by an amazingasombroso lawyerabogado namedllamado EllenEllen EggersEggers
106
368964
3472
liderados por una abogada increíble llamada Ellen Eggers
06:28
to poolpiscina theirsu experienceexperiencia and theirsu talentsprendas togetherjuntos
107
372436
4128
para aunar sus experiencias y sus talentos
06:32
and petitionpetición a superiorsuperior courtCorte
108
376564
1837
y solicitar a un tribunal superior
06:34
for a retrialnuevo proceso for FranciscoFrancisco CarrilloCarrillo.
109
378401
5070
un nuevo juicio a Francisco Carrillo.
06:39
They retainedretenido me, as a forensicforense neurophysiologistneurofisiólogo,
110
383471
4388
Me contrataron, como un neurofisiólogo forense,
06:43
because I had expertisepericia
111
387859
2142
porque tenía experiencia
06:45
in eyewitnesstestigo ocular memorymemoria identificationidentificación,
112
390001
2120
en la identificación de testigos oculares,
06:48
whichcual obviouslyobviamente makeshace sensesentido for this casecaso, right?
113
392121
3195
que obviamente es pertinente en este caso, ¿no?
06:51
But alsoademás because I have expertisepericia and testifytestificar about
114
395316
3344
Pero también porque tengo experiencia y doy testimonio de
06:54
the naturenaturaleza of humanhumano night visionvisión.
115
398660
4377
la naturaleza de la visión nocturna humana.
06:58
Well, what's that got to do with this?
116
403037
3033
Y, ¿qué tiene eso que ver con lo otro?
07:01
Well, when you readleer throughmediante the casecaso materialsmateriales
117
406070
3302
Bueno, cuando se estudian los materiales del caso
07:05
in this CarrilloCarrillo casecaso,
118
409372
2722
en el caso de Carrillo,
07:07
one of the things that suddenlyrepentinamente strikeshuelgas you is that
119
412094
2830
una de las cosas que de repente llama la atención es que
07:10
the investigatinginvestigando officersoficiales said the lightingiluminación was good
120
414924
3490
los investigadores dijeron que la luz era buena
07:14
at the crimecrimen sceneescena, at the shootingdisparo.
121
418414
3534
en la escena del crimen, en el tiroteo.
07:17
All the teenagersadolescentes testifiedtestificó duringdurante the trialjuicio
122
421948
3457
Todos los adolescentes declararon durante el juicio
07:21
that they could see very well.
123
425405
3479
que podían ver muy bien.
07:24
But this occurredocurrió in mid-Januarymediados de enero,
124
428884
2840
Pero esto ocurrió a mediados de enero,
07:27
in the NorthernDel Norte HemisphereHemisferio, at 7 p.m. at night.
125
431724
5999
en el hemisferio norte, a las 7 de la noche.
07:33
So when I did the calculationscálculos
126
437723
3025
Así que cuando hice los cálculos
07:36
for the lunarlunar datadatos and the solarsolar datadatos
127
440748
2212
para los datos lunares y solares
07:38
at that locationubicación on EarthTierra at the time of the incidentincidente
128
442960
3179
en ese lugar de la Tierra en el momento del incidente
07:42
of the shootingdisparo, all right,
129
446139
2048
del tiroteo,
07:44
it was well pastpasado the endfin of civilcivil twilightcrepúsculo
130
448187
2617
ya había sobrepasado el final del crepúsculo
07:46
and there was no moonLuna up that night.
131
450804
2256
y en esa noche no había Luna.
07:48
So all the lightligero in this areazona from the sunsol and the moonLuna
132
453060
2279
Así que toda la luz en esta zona desde el Sol y la Luna
07:51
is what you see on the screenpantalla right here.
133
455339
2584
es lo que se ve en la pantalla de la derecha aquí.
07:53
The only lightingiluminación in that areazona had to come
134
457923
2914
La iluminación sólo en esa zona tenía que provenir
07:56
from artificialartificial sourcesfuentes,
135
460837
3270
de fuentes artificiales,
08:00
and that's where I go out and I do the actualreal reconstructionreconstrucción
136
464107
2768
y ahí es donde intervengo yo y hago la reconstrucción real
08:02
of the sceneescena with photometersfotómetros, with variousvarios measuresmedidas
137
466875
2797
de la escena con fotómetros, con diferentes medidas
08:05
of illuminationiluminación and variousvarios other measuresmedidas of
138
469672
1974
de iluminación y otras medidas de
08:07
colorcolor perceptionpercepción, alonga lo largo with specialespecial camerascámaras
139
471646
4467
percepción del color, junto con cámaras especiales
08:12
and high-speedalta velocidad filmpelícula, right?
140
476113
2129
y la película de alta velocidad.
08:14
Take all the measurementsmediciones and recordgrabar them, right?
141
478242
2929
Es decir, tomo todas las mediciones y las registro, ¿verdad?
08:17
And then take photographsfotografías, and this is what the sceneescena
142
481171
2157
Y luego de tomar fotografías, así se veía la escena
08:19
lookedmirado like at the time of the shootingdisparo
143
483328
1435
en el momento de los disparos
08:20
from the positionposición of the teenagersadolescentes
144
484763
2466
desde la posición de los adolescentes
08:23
looking at the carcoche going by and shootingdisparo.
145
487229
3822
mirando el auto a punto de disparar.
08:26
This is looking directlydirectamente acrossa través de the streetcalle
146
491051
2305
Este es el aspecto al otro lado de la calle
08:29
from where they were standingen pie.
147
493356
2328
directamente desde donde se encontraban.
08:31
RememberRecuerda, the investigatinginvestigando officers'oficiales reportinforme said
148
495684
2353
Recuerden, el informe de los agentes, decía que
08:33
the lightingiluminación was good.
149
498037
2233
la iluminación era buena.
08:36
The teenagersadolescentes said they could see very well.
150
500270
2434
Los adolescentes dijeron que podían ver muy bien.
08:38
This is looking down to the easteste,
151
502704
3251
Esta es la vista hacia el este,
08:41
where the shootingdisparo vehiclevehículo spedacelerado off,
152
505955
3696
donde el vehículo que disparó salió a toda velocidad,
08:45
and this is the lightingiluminación directlydirectamente behinddetrás the fatherpadre
153
509651
4892
y esta es la iluminación directa detrás del padre
08:50
and the teenagersadolescentes.
154
514543
2341
y los adolescentes.
08:52
As you can see, it is at bestmejor poorpobre.
155
516884
3911
Como se puede ver, es bastante pobre.
08:56
No one'suno going to call this well-litbien iluminado, good lightingiluminación,
156
520795
3873
Nadie diría que esté bien iluminado,
09:00
and in facthecho, as nicebonito as these picturesimágenes are,
157
524668
3194
y de hecho, aunque sean bonitas estas imágenes,
09:03
and the reasonrazón we take them is I knewsabía I was going to have to testifytestificar in courtCorte,
158
527862
3461
la razón para hacerlas es que yo sabía que tenía que testificar en el juicio,
09:07
and a pictureimagen is worthvalor more than a thousandmil wordspalabras
159
531323
3192
y una imagen vale más que mil palabras
09:10
when you're tryingmolesto to communicatecomunicar numbersnúmeros,
160
534515
2400
cuando uno trata de comunicar números,
09:12
abstractabstracto conceptsconceptos like luxlux, the internationalinternacional measurementmedición
161
536915
3272
conceptos abstractos como lux, la medición internacional
09:16
of illuminationiluminación, the IshiharaIshihara colorcolor perceptionpercepción testprueba valuesvalores.
162
540187
5176
de la iluminación o los valores de ensayo de percepción de color Ishihara.
09:21
When you presentpresente those to people who are not well-versedbien versado
163
545363
3161
Si uno presenta a aquellos que no están bien versados
09:24
in those aspectsaspectos of scienceciencia and that, they becomevolverse
164
548524
3116
en esos aspectos de la ciencia, se convierten
09:27
salamanderssalamandras in the noondaymediodía sunsol. It's like
165
551640
2379
en salamandras al sol del mediodía. Es como
09:29
talkinghablando about the tangenttangente of the visualvisual angleángulo, all right?
166
554019
2914
hablar de la tangente del ángulo visual, ¿cierto?
09:32
TheirSu eyesojos just glazevidriado over, all right?
167
556933
2785
Los ojos se ponen vidriosos, ¿no?
09:35
A good forensicforense expertexperto alsoademás has to be a good educatoreducador,
168
559718
4359
Un buen experto forense también debe ser un buen educador,
09:39
a good communicatorcomunicador, and that's partparte of the reasonrazón
169
564077
2159
un buen comunicador, y eso es parte de la explicación
09:42
why we take the picturesimágenes, to showespectáculo not only
170
566236
2295
para tomar fotos, para mostrar no sólo
09:44
where the lightligero sourcesfuentes are, and what we call the spillderramar,
171
568531
2800
donde están las fuentes de luz, la luz difusa,
09:47
the distributiondistribución, but alsoademás so that it's easiermás fácil
172
571331
2629
y la distribución, sino también para que sea más fácil
09:49
for the triertrier of facthecho to understandentender the circumstancescircunstancias.
173
573960
4035
para el juez comprender las circunstancias.
09:53
So these are some of the picturesimágenes that, in facthecho,
174
577995
2873
Así que estos son algunos de los cuadros que, de hecho,
09:56
I used when I testifiedtestificó,
175
580868
2415
usé cuando testifiqué;
09:59
but more importantlyen tono rimbombante were, to me as a scientistcientífico,
176
583283
1865
pero lo más importante era, para mí como científico,
10:01
are those readingslecturas, the photometerfotómetro readingslecturas,
177
585148
1983
aquellas lecturas, las lecturas del fotómetro,
10:03
whichcual I can then convertconvertir into actualreal predictionspredicciones
178
587131
4600
que luego se pueden convertir en predicciones reales
10:07
of the visualvisual capabilitycapacidad of the humanhumano eyeojo
179
591731
3520
de la capacidad visual del ojo humano
10:11
underdebajo those circumstancescircunstancias,
180
595251
2376
en esas circunstancias.
10:13
and from my readingslecturas that I recordedgrabado at the sceneescena
181
597627
3648
Y de mis lecturas registradas en el lugar
10:17
underdebajo the samemismo solarsolar and lunarlunar conditionscondiciones
182
601275
2240
en las mismas condiciones solares y lunares
10:19
at the samemismo time, so on and so forthadelante, right,
183
603515
2992
a la misma hora, etc.
10:22
I could predictpredecir
184
606507
1406
pude predecir
10:23
that there would be no reliablede confianza colorcolor perceptionpercepción,
185
607913
2192
que no había ninguna percepción fiable del color,
10:26
whichcual is crucialcrucial for facecara recognitionreconocimiento,
186
610105
2314
lo que resulta crucial para el reconocimiento facial,
10:28
and that there would be only scotopicescotópico visionvisión,
187
612419
2312
y que había solamente visión escotópica,
10:30
whichcual meansmedio there would be very little resolutionresolución,
188
614731
1960
lo que significa que había una resolución muy baja,
10:32
what we call boundarylímite or edgeborde detectiondetección,
189
616691
2248
lo que llamamos límite de la detección de bordes,
10:34
and that furthermoreademás, because the eyesojos would have been
190
618939
2315
y que, además, debido a que los ojos habrían estado
10:37
totallytotalmente dilateddilatado underdebajo this lightligero, the depthprofundidad of fieldcampo,
191
621254
3805
totalmente dilatados bajo esta luz, la profundidad de campo,
10:40
the distancedistancia at whichcual you can focusatención and see detailsdetalles,
192
625059
3158
la distancia a la que se puede enfocar y ver los detalles,
10:44
would have been lessMenos than 18 inchespulgadas away.
193
628217
5394
hubiera sido inferior a 18 cm de distancia.
10:49
I testifiedtestificó to that to the courtCorte,
194
633611
2504
Testifiqué esto ante el tribunal,
10:52
and while the judgejuez was very attentiveatento,
195
636115
2433
y mientras, el juez estuvo muy atento,
10:54
it had been a very, very long hearingaudición
196
638548
2607
fue una audiencia muy, muy larga
10:57
for this petitionpetición for a retrialnuevo proceso, and as a resultresultado,
197
641155
4744
para la petición de un nuevo juicio. Y como resultado,
11:01
I noticednotado out of the corneresquina of my eyeojo
198
645899
1760
me di cuenta por el rabillo del ojo
11:03
that I thought that maybe the judgejuez was going to need
199
647659
4145
que quizá el juez necesitaría
11:07
a little more of a nudgeempujar
200
651804
2063
un empujoncito adicional
11:09
than just more numbersnúmeros.
201
653867
2508
más allá de los números.
11:12
And here I becameconvirtió a bitpoco audaciousaudaz,
202
656375
2292
Y aquí me mostré un poco audaz,
11:14
and I turnedconvertido
203
658667
1520
y volteé
11:16
and I askedpreguntó the judgejuez,
204
660187
2392
hacia el juez y le pregunté,
11:18
I said, "Your HonorHonor, I think you should go out
205
662579
2408
le dije: "Su Señoría, creo que debería salir
11:20
and look at the sceneescena yourselftú mismo."
206
664987
2704
y mirar la escena Ud. mismo."
11:23
Now I maymayo have used a tonetono whichcual was more like a dareatrevimiento
207
667691
3141
Puede que hubiera empleado un tono más parecido a un desafío
11:26
than a requestsolicitud — (LaughterRisa) —
208
670832
2404
que a una petición. (Risas)
11:29
but nonethelesssin embargo, it's to this man'sdel hombre creditcrédito and his couragevalor
209
673236
4447
No obstante, el crédito es de ese hombre y su coraje
11:33
that he said, "Yes, I will."
210
677683
3616
ya que dijo: "Sí, lo haré."
11:37
A shockersorpresa desagradable in Americanamericano jurisprudencejurisprudencia.
211
681299
3992
Una sorpresa en la jurisprudencia estadounidense.
11:41
So in facthecho, we foundencontró the samemismo identicalidéntico conditionscondiciones,
212
685291
2472
Así que, de hecho, simulamos las condiciones idénticas,
11:43
we reconstructedreconstruido the entiretodo thing again,
213
687763
2041
reconstruimos todo de nuevo,
11:45
he camevino out with an entiretodo brigadebrigada of sheriff'ssheriff officersoficiales
214
689804
4010
él salió con toda una brigada de oficiales
11:49
to protectproteger him in this communitycomunidad, all right? (LaughterRisa)
215
693814
5157
para protegerlo en esta comunidad, ¿sí? (Risas)
11:54
We had him standestar actuallyactualmente slightlyligeramente in the streetcalle,
216
698971
5054
lo pusimos realmente en la calle,
11:59
so closercerca to the suspectsospechar vehiclevehículo, the shootertirador vehiclevehículo,
217
704025
3180
así más cerca del vehículo sospechoso, el vehículo tirador,
12:03
than the actualreal teenagersadolescentes were,
218
707205
2742
de donde los adolescentes estaban en realidad,
12:05
so he stooddestacado a fewpocos feetpies from the curbbordillo
219
709947
2224
así que se encontraba a pocos metros de la acera
12:08
towardhacia the middlemedio of the streetcalle.
220
712171
2612
hacia el centro de la calle.
12:10
We had a carcoche that camevino by,
221
714783
2917
Pusimos un auto que pasó por allí,
12:13
samemismo identicalidéntico carcoche as describeddescrito by the teenagersadolescentes, right?
222
717700
4951
el mismo vehículo al descrito por los adolescentes, ¿no?
12:18
It had a driverconductor and a passengerpasajero,
223
722651
1937
Tenía un conductor y un pasajero,
12:20
and after the carcoche had passedpasado the judgejuez by,
224
724588
3823
y después de que el auto había pasado delante del juez,
12:24
the passengerpasajero extendedextendido his handmano,
225
728411
3514
el pasajero extendió la mano,
12:27
pointedpuntiagudo it back to the judgejuez as the carcoche continuedcontinuado on,
226
731925
4574
apuntó de nuevo al juez, mientras el coche continuó camino,
12:32
just as the teenagersadolescentes had describeddescrito it, right?
227
736499
2219
exactamente al igual que los adolescentes lo había descrito, ¿no?
12:34
Now, he didn't use a realreal gunpistola in his handmano,
228
738718
2853
Bueno, él no llevaba un arma de verdad en la mano,
12:37
so he had a blacknegro objectobjeto in his handmano that was similarsimilar
229
741571
2418
sino un objeto negro en la mano similar
12:39
to the gunpistola that was describeddescrito.
230
743989
1979
al arma descrita.
12:41
He pointedpuntiagudo by, and this is what the judgejuez saw.
231
745968
2846
Le apuntó, y esto es lo que el juez vio.
12:44
This is the carcoche 30 feetpies away from the judgejuez.
232
748814
7099
Este es el auto a 9 m de distancia del juez.
12:51
There's an armbrazo stickingpega out of the passengerpasajero sidelado
233
755913
2912
Hay un brazo que sobresale del lado del pasajero
12:54
and pointedpuntiagudo back at you.
234
758825
2373
y le apuntó a Ud.
12:57
That's 30 feetpies away.
235
761198
1965
Eso son 9 m de distancia.
12:59
Some of the teenagersadolescentes said that in facthecho the carcoche
236
763163
2192
Algunos de los adolescentes dijeron que, de hecho, el auto
13:01
was 15 feetpies away when it shotDisparo.
237
765355
2576
estaba a 5 m de distancia cuando disparó.
13:03
Okay. There's 15 feetpies.
238
767931
3664
Bien. Hay 5 m.
13:07
At this pointpunto, I becameconvirtió a little concernedpreocupado.
239
771595
4170
En este punto, me preocupé un poco.
13:11
This judgejuez is someonealguien you'dtu hubieras never want to playjugar pokerpóker with.
240
775765
4734
Este juez es alguien con el que nunca querrías jugar al póquer.
13:16
He was totallytotalmente stoicestoico. I couldn'tno pudo see a twitchcontracción nerviosa of his eyebrowceja.
241
780499
4288
Era totalmente impertérrito. No se vía ni una contracción de ceja.
13:20
I couldn'tno pudo see the slightestmenor bendcurva of his headcabeza.
242
784787
3269
No pude ver ni el más mínimo movimiento de la cabeza.
13:23
I had no sensesentido of how he was reactingreaccionando to this,
243
788056
3501
No tenía ni idea de cómo estaba reaccionando a esto,
13:27
and after he lookedmirado at this reenactmentrecreación,
244
791557
3040
y después miró la recreación,
13:30
he turnedconvertido to me and he saysdice,
245
794597
1080
se volvió hacia mí y dijo:
13:31
"Is there anything elsemás you want me to look at?"
246
795677
3258
"¿Hay algo más que quiere que mire?"
13:34
I said, "Your honorhonor," and I don't know whethersi I was
247
798935
4495
Le dije: "Su señoría", y no sé si por estar
13:39
emboldenedenvalentonado by the scientificcientífico measurementsmediciones that I had
248
803430
2957
envalentonado por las mediciones científicas que tenía
13:42
in my pocketbolsillo and my knowledgeconocimiento that they are accuratepreciso,
249
806387
3696
en mi bolsillo y mi conocimiento de su exactitud,
13:45
or whethersi it was just sheerescarpado stupidityestupidez,
250
810083
2255
o si era sólo pura estupidez,
13:48
whichcual is what the defensedefensa lawyersabogados thought — (LaughterRisa) —
251
812338
2825
que es lo que los abogados de la defensa pensaban (Risas)
13:51
when they heardoído me say,
252
815163
1752
al oírme decir:
13:52
"Yes, Your HonorHonor, I want you standestar right there
253
816915
2704
"Sí, Su Señoría, quiero que permanezca ahí
13:55
and I want the carcoche to go around the blockbloquear again
254
819619
4336
y quiero que el auto haga el mismo recorrido de nuevo
13:59
and I want it to come and I want it to stop
255
823955
3354
y quiero que venga, y quiero que se detenga
14:03
right in frontfrente of you, threeTres to fourlas cuatro feetpies away,
256
827309
4190
justo delante de Ud., como a un metro de distancia,
14:07
and I want the passengerpasajero to extendampliar his handmano
257
831499
3456
y quiero que el pasajero extienda la mano
14:10
with a blacknegro objectobjeto and pointpunto it right at you,
258
834955
2016
con un objeto negro y que le apunte a Ud.,
14:12
and you can look at it as long as you want."
259
836971
5720
y que Ud. pueda verlo todo el tiempo que desee. "
14:18
And that's what he saw. (LaughterRisa)
260
842691
4427
Y eso es lo que vio. (Risas)
14:23
You'llUsted noticedarse cuenta, whichcual was alsoademás in my testprueba reportinforme,
261
847118
3840
Se darán cuenta de lo que también está en mi informe de la prueba,
14:26
all the dominantdominante lightingiluminación is comingviniendo from the northnorte sidelado,
262
850958
2645
que toda la iluminación dominante viene del lado norte,
14:29
whichcual meansmedio that the shooter'stirador facecara would
263
853603
1743
lo que significa que la cara del tirador habría
14:31
have been photo-occludedfoto ocluida. It would have been backlitretroiluminado.
264
855346
2616
estado en la foto totalmente obstruida. Habría sido a contraluz.
14:33
Furthermoreademás, the rooftecho of the carcoche
265
857962
1902
Además, el techo del auto
14:35
is causingcausando what we call a shadowsombra cloudnube insidedentro the carcoche
266
859864
4274
causaba lo que llamamos una nube de sombra en el interior del auto
14:40
whichcual is makingfabricación it darkermás oscuro.
267
864138
3330
lo que lo hacía más oscuro.
14:43
And this is threeTres to fourlas cuatro feetpies away.
268
867468
4112
Y esto como a un metro de distancia.
14:47
Why did I take the riskriesgo?
269
871580
3128
¿Por qué correr el riesgo?
14:50
I knewsabía that the depthprofundidad of fieldcampo was 18 inchespulgadas or lessMenos.
270
874708
4229
Yo sabía que la profundidad de campo es de 45 cm o menos.
14:54
ThreeTres to fourlas cuatro feetpies, it mightpodría as well have been
271
878937
1667
De 1 a 1,2 metros, que bien podría haber sido
14:56
a footballfútbol fieldcampo away.
272
880604
4472
un campo de fútbol de distancia.
15:00
This is what he saw.
273
885076
2208
Esto es lo que vio.
15:03
He wentfuimos back, there was a fewpocos more daysdías of evidenceevidencia
274
887284
3800
Volvió, hubo unos días más de pruebas
15:06
that was heardoído. At the endfin of it,
275
891084
2304
que se escucharon. Al final de todo,
15:09
he madehecho the judgmentjuicio that he was going to grantconceder
276
893388
2628
dictó la sentencia que se concedía
15:11
the petitionpetición for a retrialnuevo proceso.
277
896016
3078
la petición de un nuevo juicio.
15:14
And furthermoreademás, he releasedliberado MrSeñor. CarrilloCarrillo
278
899094
2478
Y, además, puso en libertad al Sr. Carrillo
15:17
so that he could aidayuda in the preparationpreparación of his ownpropio defensedefensa
279
901572
2987
para que pudiera ayudar en la preparación de su defensa
15:20
if the prosecutionenjuiciamiento decideddecidido to retryrever him.
280
904559
6019
si el fiscal decidiera volver a juzgarlo.
15:26
WhichCual they decideddecidido not to.
281
910578
2310
Lo que decidieron no hacer.
15:28
He is now a freedliberado man. (ApplauseAplausos)
282
912888
5061
Ahora es un hombre libre. (Aplausos)
15:33
(ApplauseAplausos)
283
917949
3943
(Aplausos)
15:37
This is him embracingabrazando his grandmother-in-lawabuela política.
284
921892
5104
Este es él abrazando a su abuela política.
15:42
He -- His girlfriendNovia was pregnantembarazada when he wentfuimos to trialjuicio,
285
926996
4075
Él —su novia estaba embarazada cuando él fue a juicio,
15:46
right? And she had a little babybebé boychico.
286
931071
4085
¿no? Y ella tuvo un niño —
15:51
He and his sonhijo are bothambos attendingasistiendo CalCalifornia StateEstado, Long Beachplaya
287
935156
2681
Él y su hijo van a la universidad Long Beach
15:53
right now takingtomando classesclases. (ApplauseAplausos)
288
937837
6188
y asisten a clase. (Aplausos)
15:59
And what does this exampleejemplo --
289
944025
3963
Y ¿qué revela este ejemplo?
16:03
what's importantimportante to keep in mindmente for ourselvesNosotros mismos?
290
947988
4344
¿Qué es lo que debemos tener en cuenta?
16:08
First of all, there's a long historyhistoria of antipathyantipatía
291
952332
3696
En primer lugar, hay una larga historia de antipatía
16:11
betweenEntre scienceciencia and the lawley
292
956028
2080
entre la ciencia y la ley
16:14
in Americanamericano jurisprudencejurisprudencia.
293
958108
2400
en la jurisprudencia estadounidense.
16:16
I could regaleagasajar you with horrorhorror storiescuentos of ignoranceignorancia
294
960508
3448
Podría ofrecerles historias horribles de ignorancia
16:19
over decadesdécadas of experienceexperiencia as a forensicforense expertexperto
295
963956
4336
a lo largo de décadas de experiencia como experto forense
16:24
of just tryingmolesto to get scienceciencia into the courtroomsala de justicia.
296
968292
4506
de tratar de introducir ciencia en la sala de audiencias.
16:28
The opposingoponiéndose councilConsejo always fightlucha it and opposeoponerse a it.
297
972798
4934
El consejo de oposición siempre se opone.
16:33
One suggestionsugerencia is that all of us becomevolverse much more
298
977732
3387
Una sugerencia es que todos nosotros estemos mucho más
16:37
attunedsintonizado to the necessitynecesidad, throughmediante policypolítica,
299
981119
2869
de acuerdo con la necesidad, a través de la política,
16:39
throughmediante proceduresprocedimientos,
300
983988
2056
a través de procedimientos,
16:41
to get more scienceciencia in the courtroomsala de justicia,
301
986044
3184
para conseguir más ciencia en la sala de audiencias,
16:45
and I think one largegrande steppaso towardhacia that
302
989228
2311
y creo que un gran paso hacia eso
16:47
is more requirementsrequisitos,
303
991539
1842
sería pedir más requisitos
16:49
with all duedebido respectel respeto to the lawley schoolsescuelas,
304
993381
2559
—con el debido respeto a las facultades de derecho—,
16:51
of scienceciencia, technologytecnología, engineeringIngenieria, mathematicsmatemáticas
305
995940
5111
de la ciencia, tecnología, ingeniería, y matemáticas
16:56
for anyonenadie going into the lawley,
306
1001051
1977
para cualquiera que se dedique a la jurisprudencia,
16:58
because they becomevolverse the judgesjueces.
307
1003028
3624
porque se convierten en los jueces.
17:02
Think about how we selectseleccionar our judgesjueces in this countrypaís.
308
1006652
3048
Piense acerca de cómo seleccionamos a nuestros jueces en este país.
17:05
It's very differentdiferente than mostmás other culturesculturas. All right?
309
1009700
3360
Es muy diferente que la mayoría de las otras culturas. ¿Sí?
17:08
The other one that I want to suggestsugerir,
310
1013060
2410
Lo siguiente que me gustaría sugerir,
17:11
the cautionprecaución that all of us have to have,
311
1015470
2430
es el cuidado que todos debemos tener,
17:13
I constantlyconstantemente have to remindrecordar myselfmí mismo,
312
1017900
1840
yo constantemente me lo tengo que recordar a mí mismo,
17:15
about just how accuratepreciso are the memoriesrecuerdos
313
1019740
3103
acerca de la exactitud de los recuerdos
17:18
that we know are truecierto, that we believe in?
314
1022843
5369
qué sabemos que son ciertos.
17:24
There is decadesdécadas of researchinvestigación,
315
1028212
3384
Hay décadas de investigación,
17:27
examplesejemplos and examplesejemplos of casescasos like this,
316
1031596
4168
ejemplos y ejemplos de casos como éste,
17:31
where individualsindividuos
317
1035764
1968
donde los individuos
17:33
really, really believe. NoneNinguna of those teenagersadolescentes
318
1037732
3512
realmente creen. Ninguno de esos adolescentes
17:37
who identifiedidentificado him
319
1041244
1832
que lo identificó
17:38
thought that they were pickingcosecha the wrongincorrecto personpersona.
320
1043076
3276
pensaban que señalaban a la persona equivocada.
17:42
NoneNinguna of them thought they couldn'tno pudo see the person'spersona facecara.
321
1046352
3354
Ninguno de ellos pensó que no podía ver la cara de la persona.
17:45
We all have to be very carefulcuidadoso.
322
1049706
2132
Todos tenemos que ser muy cuidadosos.
17:47
All our memoriesrecuerdos are reconstructedreconstruido memoriesrecuerdos.
323
1051838
3640
Todos nuestros recuerdos son recuerdos reconstruidos.
17:51
They are the productproducto of what we originallyoriginalmente experiencedexperimentado
324
1055478
2398
Son el producto de lo que originalmente hemos vivido
17:53
and everything that's happenedsucedió afterwardsdespués.
325
1057876
2733
y de todo lo que pasó después.
17:56
They're dynamicdinámica.
326
1060609
2051
Son dinámicos.
17:58
They're malleablemaleable. They're volatilevolátil,
327
1062660
2488
Son maleables. Son volátiles,
18:01
and as a resultresultado, we all need to rememberrecuerda to be cautiouscauteloso,
328
1065148
4024
y como resultado de ello, todos tenemos que recordar ser cautelosos,
18:05
that the accuracyexactitud of our memoriesrecuerdos
329
1069172
3320
que la precisión de nuestros recuerdos
18:08
is not measuredmesurado in how vividvívido they are
330
1072492
3504
no se mide en la forma en que están vivos
18:11
norni how certaincierto you are that they're correctcorrecto.
331
1075996
5131
ni en la certeza que tenemos de que son correctos.
18:17
Thank you. (ApplauseAplausos)
332
1081127
149090
Gracias. (Aplausos)
Translated by Lidia Cámara de la Fuente
Reviewed by Emma Gon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scott Fraser - Forensic psychologist, expert witness
Scott Fraser is a forensic psychologist who thinks deeply about the fallibility of human memory and encourages a more scientific approach to trial evidence.

Why you should listen

When it comes to witnesses in criminal trials, the accuracy of human memory can mean the difference between life and death. Scott Fraser is an expert witness who researches what’s real and what’s selective when it comes to human memory and crime. His areas of expertise include human night vision, neuropsychopharmacology, and the effect of stress and other factors on the human mind. He has testified in criminal and civil cases throughout the U.S. in state and federal courts.

In 2011 Fraser was involved in the retrial of a 1992 murder case in which Francisco Carrillo was found guilty and sentenced to two life sentences in prison. Fraser and the team that hired him staged a dramatic reenactment of the night of the murder in question and showed the testimonies that had put Carrillo in jail were unreliable. After 20 years in jail for a crime he didn't commit, Carrillo was freed.

More profile about the speaker
Scott Fraser | Speaker | TED.com