ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com
INK Conference

Alexander Tsiaras: Conception to birth -- visualized

الکساندر تسیاریس : تجسمی از لقاح تا تولد

Filmed:
7,405,500 views

تصویر ساز الکساندر تسیاریس تجسم پزشکی قوی ای، از رشد انسان از مرحله لقاح تا تولد و فراتر از آن را به نمایش میگذارد. (حاوی تصاویری است که ممکن است برای بعضی ناخوشایند باشد.)
- Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was offeredارایه شده a positionموقعیت as associateوابسته professorاستاد of medicineدارو
0
0
3000
به من شغلی به عنوان استادیار داروسازی
00:18
and chiefرئیس of scientificعلمی visualizationتجسم
1
3000
3000
و ریاست بخش متصور سازی علمی در گروه داروسازی دانشگاه یل پیشنهاد شده بود.
00:21
at Yaleییل Universityدانشگاه
2
6000
2000
و ریاست بخش متصور سازی علمی در گروه داروسازی دانشگاه یل پیشنهاد شده بود.
00:23
in the departmentبخش of medicineدارو.
3
8000
2000
و ریاست بخش متصور سازی علمی در گروه داروسازی دانشگاه یل پیشنهاد شده بود.
00:25
And my jobکار was to writeنوشتن manyبسیاری of the algorithmsالگوریتم ها and codeکد
4
10000
3000
و شغل من نوشتن الگوریتم ها و کدهای بسیاری برای ناسا،
00:28
for NASAناسا to do virtualمجازی surgeryعمل جراحي
5
13000
2000
به منظور آماده سازی انجام عمل جراحی مجازی برای فضانوردانی که به اعماق فضا میروند بود،
00:30
in preparationآماده سازی for the astronautsفضانوردان going into deepعمیق spaceflightپرواز فضایی,
6
15000
3000
به منظور آماده سازی انجام عمل جراحی مجازی برای فضانوردانی که به اعماق فضا میروند بود،
00:33
so they could be keptنگه داشته شد in roboticروباتیک podsغلاف.
7
18000
2000
به طوری که بتوان آنها را در محفظه رباتیک نگه داشت.
00:35
One of the fascinatingشگفت انگیز things about what we were actuallyدر واقع workingکار کردن on
8
20000
2000
در واقع یکی از چیزهای جالب در مورد آنچه که ما بر روی آن کار میکردیم این بود
00:37
is that we were seeingدیدن, usingاستفاده كردن newجدید kindsانواع of scanningاسکن کردن technologiesفن آوری ها,
9
22000
3000
که ما با استفاده از نوع جدیدی از تکنولوژی اسکن، چیزهایی میدیدیم،
00:40
things that had just never been seenمشاهده گردید before --
10
25000
2000
چیزهایی را که قبلا هرگز دیده نشده بودند --
00:42
I mean, not only in diseaseمرض managementمدیریت,
11
27000
2000
منظورم این است که نه تنها در مدیریت بیماری،
00:44
but alsoهمچنین things that allowedمجاز us to see things about the bodyبدن
12
29000
4000
بلکه همچنین مواردی که به ما اجازه دیدن چیزهایی را دادند که باعث شگفت انگیز ما شده اند.
00:48
that just madeساخته شده you marvelممنون.
13
33000
3000
بلکه همچنین مواردی که به ما اجازه دیدن چیزهایی را دادند که باعث شگفت انگیز ما شده اند.
00:51
I rememberیاد آوردن one of the first timesبار we were looking at collagenکلاژن.
14
36000
3000
به یاد دارم یکی از اولین زمانهایی که ما به دنبال کلاژان ( گروهی از پروتئین های طبیعی در موجودات) می بودیم.
00:54
And your entireکل bodyبدن, everything --
15
39000
2000
و تمامی بدن شما، همه چیز--
00:56
your hairمو, skinپوست, boneاستخوان, nailsناخن --
16
41000
2000
موهای شما، پوست، استخوان ، ناخنها--
00:58
everything is madeساخته شده of collagenکلاژن.
17
43000
2000
همه چیز از کلاژان ساخته شده است.
01:00
And it's a kindنوع of rope-likeطناب مانند structureساختار
18
45000
2000
نوعی ساختار طناب مانند که حرکتی پیچشی و چرخشی مثل این را دارد.
01:02
that twirlsچرخش and swirlsچرخش like this.
19
47000
2000
نوعی ساختار طناب مانند که حرکتی پیچشی و چرخشی مثل این را دارد.
01:04
And the only placeمحل that collagenکلاژن changesتغییرات its structureساختار
20
49000
4000
و تنها جایی که کلاژان ساختارش را عوض می کند در قرنیه چشم شماست.
01:08
is in the corneaقرنیه of your eyeچشم.
21
53000
2000
و تنها جایی که کلاژان ساختارش را عوض می کند در قرنیه چشم شماست.
01:10
In your eyeچشم,
22
55000
2000
در چشم شما، این تبدیل به ساختمان شبکه میشود،
01:12
it becomesتبدیل می شود a gridتوری formationتشکیل,
23
57000
2000
در چشم شما، این تبدیل به ساختمان شبکه میشود،
01:14
and thereforeاز این رو, it becomesتبدیل می شود transparentشفاف, as opposedمخالف to opaqueمات.
24
59000
3000
در نتیجه، این شفاف میشود، در مقابل مات و غیر شفاف بودن.
01:17
So perfectlyکاملا organizedسازمان یافته است a structureساختار,
25
62000
3000
آنقدر ساختار کامل و بی نقصی را ساخته است، که نمیشه بهش الهی بودن را نسبت نداد.
01:20
it was hardسخت not to attributeصفت divinityالوهیت to it.
26
65000
2000
آنقدر ساختار کامل و بی نقصی را ساخته است، که نمیشه بهش الهی بودن را نسبت نداد.
01:22
Because we keptنگه داشته شد on seeingدیدن this over and over and over again
27
67000
3000
چونکه ما بارها و بارها این سازماندهی عالی را در قسمت های مختلف بدن می دیدیم.
01:25
in differentناهمسان partsقطعات of the bodyبدن.
28
70000
2000
چونکه ما بارها و بارها این سازماندهی عالی را در قسمت های مختلف بدن می دیدیم.
01:27
One of the opportunitiesفرصت ها I had
29
72000
3000
یکی از فرصتهایی که من داشتم این بود که فردی روی دستگاه واقعا جالب
01:30
was one personفرد was workingکار کردن on a really interestingجالب هست
30
75000
2000
یکی از فرصتهایی که من داشتم این بود که فردی روی دستگاه واقعا جالب
01:32
micromagneticمیکرومغناطیسی resonanceرزونانس imagingتصویربرداری machineدستگاه with the NIHNIH.
31
77000
3000
تصویربرداری میکرومغناطیسی رزونانس ( تشدید کنند صدا) با NIH کار میکرد.
01:35
And what we were going to do
32
80000
2000
آنچه که ما قصد داشتیم انجام دهیم، اسکن یک پروژه جدید ازمراحل رشد جنین، از لقاح تا تولد
01:37
was scanاسکن کردن a newجدید projectپروژه
33
82000
2000
آنچه که ما قصد داشتیم انجام دهیم، اسکن یک پروژه جدید ازمراحل رشد جنین، از لقاح تا تولد
01:39
on the developmentتوسعه of the fetusجنین from conceptionدریافت، آبستنی to birthتولد
34
84000
2000
آنچه که ما قصد داشتیم انجام دهیم، اسکن یک پروژه جدید ازمراحل رشد جنین، از لقاح تا تولد
01:41
usingاستفاده كردن these kindsانواع of newجدید technologiesفن آوری ها.
35
86000
2000
با استفاده از این نوع فن آوری های جدید بود.
01:43
So I wroteنوشت the algorithmsالگوریتم ها in codeکد,
36
88000
2000
بنابراین من الگوریتم آن را بصورت کد نوشتم ،
01:45
and he builtساخته شده the hardwareسخت افزار -- Paulپل LauterburLauterbur --
37
90000
3000
و پُل لاتربور سخت افزار آن را ساخت --
01:48
then wentرفتی ontoبه سوی winپیروزی the Nobelنوبل Prizeجایزه for inventingاختراع the MRIMRI.
38
93000
3000
سپس برای اختراع MRI برنده جایزه نوبل شد.
01:51
I got the dataداده ها.
39
96000
2000
من این داده ها را دریافت کردم.
01:53
And I'm going to showنشان بده you a sampleنمونه of the pieceقطعه,
40
98000
2000
قصد دارم که یک نمونه از قطعه " از لقاح تا تولد " را به شما نشان دهم.
01:55
"From Conceptionدریافت، آبستنی to Birthتولد."
41
100000
2000
قصد دارم که یک نمونه از قطعه " از لقاح تا تولد " را به شما نشان دهم.
01:57
(Musicموسیقی)
42
102000
6000
( موسیقی)
02:03
Videoویدئو textمتن: "From Conceptionدریافت، آبستنی to Birthتولد"
43
108000
3000
متن ویدئو: " از لقاح تا تولد "
02:09
Oocyteاواسیت
44
114000
3000
تخمک
02:14
Spermاسپرم
45
119000
3000
اسپرم
02:20
Eggتخم مرغ Inseminatedجوانه زدن
46
125000
4000
تلقیح تخمک
02:27
24 Hoursساعت ها: Baby'sعزیزم first divisionتقسیم
47
132000
3000
۲۴ ساعت بعد: اولین تقسیم جنین
02:33
The fertilizedبارور شده است ovumتخم مرغ dividesتقسیم می کند a fewتعداد کمی hoursساعت ها after fusionهمجوشی ...
48
138000
3000
اولین تقسیم تخمک بارور شده چند ساعت پس از همجوشی ...
02:38
And dividesتقسیم می کند anewدوباره everyهرکدام 12 to 15 hoursساعت ها.
49
143000
3000
و تقسیم دوباره در هر ۱۲ تا ۱۵ ساعت
02:41
Earlyزود Embryoجنین
50
146000
3000
اوایل جنینی
02:44
Yolkیولک sackکیسه still feedingتغذیه Babyعزیزم.
51
149000
3000
هنوز زرده تخمک جنین را تغذیه میکند.
02:48
25 Daysروزها: Heartقلب chamberمحفظه developingدر حال توسعه
52
153000
4000
۲۵ روزه گی: محفظه در حال رشد و گسترش قلب
02:56
32 Daysروزها: Armsاسلحه & handsدست ها are developingدر حال توسعه
53
161000
7000
۳۲ روزه گی: دست و پا در حال رشد و گسترش
03:05
36 Daysروزها: Beginningشروع of the primitiveاولیه vertabraevertabrae
54
170000
6000
۳۶ روزه گی : شروع ستون مهره های اولیه
03:11
These weeksهفته ها are the periodدوره زمانی of the mostاکثر rapidسریع developmentتوسعه of the fetusجنین.
55
176000
7000
این هفته ها سریعترین دوره از رشد جنین است.
03:24
If the fetusجنین continuesهمچنان ادامه دارد to growرشد at this speedسرعت for the entireکل nineنه monthsماه ها,
56
189000
3000
اگر جنین رشدش را در طول این نُه ماه با همین سرعت ادامه دهد ، در زمان تولد ، او حدود یک ونیم تُن خواهد بود.
03:27
it would be 1.5 tonsتن at birthتولد.
57
192000
2000
اگر جنین رشدش را در طول این نُه ماه با همین سرعت ادامه دهد ، در زمان تولد ، او حدود یک ونیم تُن خواهد بود.
03:31
45 Daysروزها
58
196000
4000
۴۵ روزه گی
03:39
Embryo'sEmbryo's heartقلب is beatingكتك زدن twiceدو برابر as fastسریع as the mother'sمادر.
59
204000
5000
ضربان قلب( جنین ) دو برابر سریع تراز ضربان قلب مادر است.
03:46
51 Daysروزها
60
211000
3000
۵۱ روزه گی
03:49
52 Daysروزها: Developingدر حال توسعه retinaشبکیه چشم, noseبینی and fingersانگشتان
61
214000
8000
۵۲ روزه گی : ایجاد شبکیه چشم، بینی و انگشتان
04:03
The fetus'جنین continualمستمر movementجنبش in the wombرحم
62
228000
5000
حرکت مستمر جنین در داخل رحم برای رشد عضلات و اسکلت ضروریست.
04:08
is necessaryلازم است for muscularعضلانی and skeletalاسکلتی growthرشد.
63
233000
5000
حرکت مستمر جنین در داخل رحم برای رشد عضلات و اسکلت ضروریست.
04:25
12 Weeksهفته ها: Indifferentبي تفاوت penisآلت تناسلی --
64
250000
2000
هفته دوازدهم : آلت تناسلی بدون معین بودن جنسیت---
04:27
girlدختر or boyپسر yetهنوز to be determinedمشخص
65
252000
2000
دختر یا پسر بودن هنوز مشخص نیست
04:31
8 Monthsماه ها
66
256000
4000
هشت ماهگی
05:01
Deliveryتحویل: the expulsionاخراج stageمرحله
67
286000
6000
وضع حمل: مرحله خروج از رحم
05:43
The momentلحظه of birthتولد
68
328000
3000
لحظه تولد
05:52
(Applauseتشویق و تمجید)
69
337000
4000
( تشویق تماشاگران)
05:56
Alexanderالکساندر TsiarasTsiaras: Thank you.
70
341000
2000
آلکساندر تسیاریس : سپاسگزارم.
05:58
But as you can see,
71
343000
2000
اما همانطور که میتوانید ببینید،
06:00
when you actuallyدر واقع startشروع کن workingکار کردن on this dataداده ها,
72
345000
2000
هنگامی که شما واقعا بر روی این داده ها کار میکنید، این بسیار دیدنی و جذاب است.
06:02
it's prettyبسیار spectacularدیدنی و جذاب.
73
347000
2000
هنگامی که شما واقعا بر روی این داده ها کار میکنید، این بسیار دیدنی و جذاب است.
06:04
And as we keptنگه داشته شد on scanningاسکن کردن more and more,
74
349000
2000
و همانطور که ما بیشتر و بیشتر اسکن، و بر روی پروژه کار می کردیم،
06:06
workingکار کردن on this projectپروژه,
75
351000
2000
و همانطور که ما بیشتر و بیشتر اسکن، و بر روی پروژه کار می کردیم،
06:08
looking at these two simpleساده cellsسلول ها
76
353000
2000
نگاه به این دو سلول ساده که دارای نوعی ماشین غیر قابل باورند و به جادوی شما تبدیل میشوند.(این دو سلول ساده)
06:10
that have this kindنوع of unbelievableباور نکردنی machineryدستگاه
77
355000
3000
نگاه به این دو سلول ساده که دارای نوعی ماشین غیر قابل باورند و به جادوی شما تبدیل میشوند.(این دو سلول ساده)
06:13
that will becomeتبدیل شدن به the magicشعبده بازي of you.
78
358000
2000
نگاه به این دو سلول ساده که دارای نوعی ماشین غیر قابل باورند و به جادوی شما تبدیل میشوند.(این دو سلول ساده)
06:15
And as we keptنگه داشته شد on workingکار کردن on this dataداده ها,
79
360000
2000
و همانطور که ما کار بر روی این داده ها را ادامه میدادیم،
06:17
looking at smallکوچک clustersخوشه ها of the bodyبدن,
80
362000
3000
و به توده کوچکی از بدن نگاه میکنیم،
06:20
these little piecesقطعات of tissueبافت
81
365000
3000
این بافتهای کوچک که لایه بافتی از جفت شدن چند روزه اسپرم و جنین می آیند،
06:23
that were a trophoblastتروفوبلاست comingآینده off of a blastocystبلستوسیست,
82
368000
2000
این بافتهای کوچک که لایه بافتی از جفت شدن چند روزه اسپرم و جنین می آیند،
06:25
all of a suddenناگهانی burrowingburrowing itselfخودش into the sideسمت of the uterusرحم,
83
370000
3000
ناگهان همگی به سمت رحم نقب می زنند،
06:28
sayingگفت:, "I'm here to stayاقامت کردن."
84
373000
2000
و میگوید، " من برای ماندن اینجا هستم."
06:30
All of a suddenناگهانی havingداشتن conversationگفتگو and communicationsارتباطات
85
375000
2000
ناگهان گفتگو و ارتباط با استروژن و پروژسترون دارند،
06:32
with the estrogensاستروژن, the progesteronesپروژسترون ها,
86
377000
2000
ناگهان گفتگو و ارتباط با استروژن و پروژسترون دارند،
06:34
sayingگفت:, "I'm here to stayاقامت کردن, plantگیاه me,"
87
379000
2000
میگوید، " من برای ماندن اینجا هستم، مرا بکار،"
06:36
buildingساختمان this incredibleباور نکردنی trilineartrilinear fetusجنین
88
381000
3000
ساختمان این جنین باورنکردنی سه خطی ، در طی ۴۴ روز، تبدیل به چیزی قابل تشخیص برای شما میشوند،
06:39
that becomesتبدیل می شود, withinدر داخل 44 daysروزها,
89
384000
2000
ساختمان این جنین باورنکردنی سه خطی ، در طی ۴۴ روز، تبدیل به چیزی قابل تشخیص برای شما میشوند،
06:41
something that you can recognizeتشخیص,
90
386000
2000
ساختمان این جنین باورنکردنی سه خطی ، در طی ۴۴ روز، تبدیل به چیزی قابل تشخیص برای شما میشوند،
06:43
and then at nineنه weeksهفته ها
91
388000
2000
و پس از نُه هفته واقعا یک انسان کوچک است.
06:45
is really kindنوع of a little humanانسان beingبودن.
92
390000
2000
و پس از نُه هفته واقعا یک انسان کوچک است.
06:47
The marvelممنون of this informationاطلاعات:
93
392000
2000
شگفتی در این اطلاعات:
06:49
How do we actuallyدر واقع have this biologicalبیولوژیکی mechanismمکانیسم
94
394000
2000
برای دیدن واقعی این اطلاعات ما چگونه این مکانیسم بیولوژیکی را در بدنمان داریم؟
06:51
insideداخل our bodyبدن
95
396000
2000
برای دیدن واقعی این اطلاعات ما چگونه این مکانیسم بیولوژیکی را در بدنمان داریم؟
06:53
to actuallyدر واقع see this informationاطلاعات?
96
398000
2000
برای دیدن واقعی این اطلاعات ما چگونه این مکانیسم بیولوژیکی را در بدنمان داریم؟
06:55
I'm going to showنشان بده you something prettyبسیار uniqueمنحصر بفرد.
97
400000
2000
قصد دارم چیزی بسیار منحصر بفرد را به شما نشان دهم.
06:57
Here'sاینجاست a humanانسان heartقلب at 25 [weeksهفته ها].
98
402000
2000
این یک قلب انسان در هفته بیست و پنجم است.
06:59
It's just basicallyاساسا two strandsرشته ها.
99
404000
2000
این اساسا دو رشته است.
07:01
And like this magnificentباشکوه origamiاریگامی,
100
406000
2000
و مثل این اوریگامی(هنر تاکردن کاغذ ژاپنی) باشکوه،
07:03
cellsسلول ها are developingدر حال توسعه
101
408000
2000
سلولها برای مدت چهار هفته در هر ثانیه یک میلیون بارتکثیر میشوند،
07:05
at one millionمیلیون cellsسلول ها perدر هر secondدومین at fourچهار weeksهفته ها,
102
410000
3000
سلولها برای مدت چهار هفته در هر ثانیه یک میلیون بارتکثیر میشوند،
07:08
as it's just foldingتاشو on itselfخودش.
103
413000
2000
همینطور که روی خودش چین میخوره.
07:10
Withinدر داخل fiveپنج weeksهفته ها, you can startشروع کن to see the earlyزود atriumدهان and the earlyزود ventriclesبطن.
104
415000
3000
و در طی پنج هفته، شما میتونید شروع به دیدن دهلیزاولیه و بطن های اولیه کنید.
07:13
Sixشش weeksهفته ها, these foldsبرابر است are now beginningشروع
105
418000
2000
هفته ششم، این چین خوردگی و یا توده ( قلب ابتدایی) با برآمدگی کوچک داخل قلب
07:15
with the papillaپاپیلا on the insideداخل of the heartقلب
106
420000
2000
هفته ششم، این چین خوردگی و یا توده ( قلب ابتدایی) با برآمدگی کوچک داخل قلب
07:17
actuallyدر واقع beingبودن ableتوانایی to pullکشیدن down
107
422000
2000
در واقع قادرند به ساختن هر یک ازاین دریچه ها، در قلب شما
07:19
eachهر یک one of those valvesدریچه ها in your heartقلب
108
424000
2000
در واقع قادرند به ساختن هر یک ازاین دریچه ها، در قلب شما
07:21
untilتا زمان you get a matureبالغ heartقلب --
109
426000
3000
تا زمانی که شما یک قلب بالغ داشته باشید --
07:24
and then basicallyاساسا the developmentتوسعه of the entireکل humanانسان bodyبدن.
110
429000
2000
پس از آن اساسا توسعه کل بدن انسان .
07:26
The magicشعبده بازي of the mechanismsمکانیسم ها
111
431000
2000
جادوی این مکانیسم در داخل هر یک از ساختارهای ژنتیکی دقیقا میگویند هر سلول عصبی دقیقا به کجا باید برود --
07:28
insideداخل eachهر یک geneticژنتیک structureساختار
112
433000
3000
جادوی این مکانیسم در داخل هر یک از ساختارهای ژنتیکی دقیقا میگویند هر سلول عصبی دقیقا به کجا باید برود --
07:31
sayingگفت: exactlyدقیقا where that nerveعصب cellسلول should go --
113
436000
3000
جادوی این مکانیسم در داخل هر یک از ساختارهای ژنتیکی دقیقا میگویند هر سلول عصبی دقیقا به کجا باید برود --
07:34
the complexityپیچیدگی of these mathematicalریاضی modelsمدل ها
114
439000
2000
پیچیدگی این مدل های ریاضی
07:36
of how these things are indeedدر واقع doneانجام شده
115
441000
2000
برای اینکه بفهمیم این اتفاقات واقعا چطور رخ میدهند
07:38
are beyondفراتر humanانسان comprehensionدرک مطلب.
116
443000
2000
بدون شک فراتر از درک انسان هستند.
07:40
Even thoughگرچه I am a mathematicianریاضیدان,
117
445000
2000
اگرچه من ریاضی دان هستم،
07:42
I look at this with marvelممنون
118
447000
2000
من با حیرت و شگفتی به این نگاه میکنم
07:44
of how do these instructionدستورالعمل setsمجموعه ها
119
449000
3000
که چگونه این مجموعه دستورالعمل ها، برای ساختن ما اشتباهی نمیکنند؟
07:47
not make these mistakesاشتباهات
120
452000
2000
که چگونه این مجموعه دستورالعمل ها، برای ساختن ما اشتباهی نمیکنند؟
07:49
as they buildساختن what is us?
121
454000
2000
که چگونه این مجموعه دستورالعمل ها، برای ساختن ما اشتباهی نمیکنند؟
07:51
It's a mysteryرمز و راز, it's magicشعبده بازي, it's divinityالوهیت.
122
456000
2000
این راز است، این جادوست، و این الهی است.
07:53
Then you startشروع کن to take a look at adultبالغ life.
123
458000
3000
سپس من شروع به نگاه کردن زندگی بزرگسالان کردم.
07:56
Take a look at this little tuftقاف of capillariesمویرگ ها.
124
461000
2000
نگاهی به این رشته های کوچک مویرگها کنید.
07:58
It's just a tinyکوچک sub-substructureزیر ساختار, microscopicمیکروسکوپیک.
125
463000
3000
این یک زیر- زیر ساختار میکروسکوپی است.
08:01
But basicallyاساسا by the time you're nineنه monthsماه ها and you're givenداده شده birthتولد,
126
466000
4000
اما کلاً در زمانی که شما نُه ماه میشوید و متولد میشوید،
08:05
you have almostتقریبا 60,000 milesمایل of vesselsعروق
127
470000
3000
شما حدود ۶۰٬۰۰۰ مایل رگ در داخل بدنتان دارید.
08:08
insideداخل your bodyبدن.
128
473000
2000
شما حدود ۶۰٬۰۰۰ مایل رگ در داخل بدنتان دارید.
08:10
I mean, and only one mileمایل is visibleقابل رویت.
129
475000
2000
منظورم اینه، و فقط یک مایل آن قابل رویت است.
08:12
59,999 milesمایل
130
477000
3000
۵۹۹۹۹ مایل از آن اساسا مواد غذایی میآورند و ضایعات را خارج میکنند.
08:15
that are basicallyاساسا bringingبه ارمغان آوردن nutrientsمواد مغذی and takingگرفتن wasteدور ریختنی away.
131
480000
3000
۵۹۹۹۹ مایل از آن اساسا مواد غذایی میآورند و ضایعات را خارج میکنند.
08:18
The complexityپیچیدگی of buildingساختمان that withinدر داخل a singleتنها systemسیستم
132
483000
2000
پیچیدگی ساختمانی که در درون یک سیستم واحد است، باز هم فراتر از درک یا هر ریاضیات موجود امروز است.
08:20
is, again, beyondفراتر any comprehensionدرک مطلب
133
485000
2000
پیچیدگی ساختمانی که در درون یک سیستم واحد است، باز هم فراتر از درک یا هر ریاضیات موجود امروز است.
08:22
or any existingموجود است mathematicsریاضیات todayامروز.
134
487000
2000
پیچیدگی ساختمانی که در درون یک سیستم واحد است، باز هم فراتر از درک یا هر ریاضیات موجود امروز است.
08:24
And that instructionدستورالعمل setتنظیم,
135
489000
2000
و این مجموعه دستورالعمل،
08:26
from the brainمغز to everyهرکدام other partبخشی of the bodyبدن --
136
491000
2000
از مغز به هر بخش دیگری از بدن --
08:28
look at the complexityپیچیدگی of the foldingتاشو.
137
493000
2000
نگاه کنید به پیچیدگی این چین ها و یا توده ها
08:30
Where does this intelligenceهوش
138
495000
2000
جایی که این آگاهی و فراست از دانستن اینکه یک چین خوردگی یا توده میتواند اطلاعات بیشتری را نگه دارد،
08:32
of knowingدانستن that a foldتا کردن can actuallyدر واقع holdنگه دارید more informationاطلاعات,
139
497000
2000
جایی که این آگاهی و فراست از دانستن اینکه یک چین خوردگی یا توده میتواند اطلاعات بیشتری را نگه دارد،
08:34
so as you actuallyدر واقع watch the baby'sعزیزم brainمغز growرشد --
140
499000
3000
به طوریکه شما رشد مغز یک کودک را واقعا تماشا کنید--
08:37
and this is one of the things that we're doing right now.
141
502000
2000
و این یکی از چیزهاییست که ما درحال حاضر انجام میدهیم.
08:39
We're actuallyدر واقع doing the launchراه اندازی of two newجدید studiesمطالعات
142
504000
2000
در واقع ما دو مطالعه جدید از اسکن واقعی مغز نوزادان از لحظه تولد آنها را آغاز کردیم .
08:41
of actuallyدر واقع scanningاسکن کردن babies'نوزادان' brainsمغز from the momentلحظه they're bornبدنیا آمدن.
143
506000
3000
در واقع ما دو مطالعه جدید از اسکن واقعی مغز نوزادان از لحظه تولد آنها را آغاز کردیم .
08:44
Everyهرکدام sixشش monthsماه ها untilتا زمان they're sixشش yearsسالها oldقدیمی --
144
509000
2000
هر شش ماه یکبار، تا آنها شش ساله شوند--
08:46
we're going to be doing actuallyدر واقع to about 250 childrenفرزندان --
145
511000
3000
در واقع ما قصد داریم این را برای حدود ۲۵۰ کودک انجام دهیم.
08:49
watchingتماشا کردن exactlyدقیقا how the gyriخیر and the sulciسوزش of the brainsمغز foldتا کردن
146
514000
3000
دقیقا نگاه کردن به شیارهای مغز که چگونه چین میخورند و دیدن چگونگی توسعه با شکوه آن
08:52
to see how this magnificentباشکوه developmentتوسعه
147
517000
2000
دقیقا نگاه کردن به شیارهای مغز که چگونه چین میخورند و دیدن چگونگی توسعه با شکوه آن
08:54
actuallyدر واقع turnsچرخش into memoriesخاطرات and the marvelممنون that is us.
148
519000
3000
که در واقع به خاطرات ما تبدیل می شوند و ما را شگفت زده میکنند.
08:57
And it's not just our ownخودت existenceوجود داشتن,
149
522000
2000
و این تنها موجودیت خودمان نیست،
08:59
but how does the woman'sزن bodyبدن understandفهمیدن
150
524000
2000
بلکه اینکه چگونه بدن یک زن درک می کند
09:01
to have geneticژنتیک structureساختار that not only buildsمی سازد her ownخودت,
151
526000
3000
که ساختار ژنتیکی داشته باشد که نه تنها خودش را بسازد،
09:04
but then has the understandingدرك كردن
152
529000
2000
بلکه درک آن را داشته باشد
09:06
that allowsاجازه می دهد her to becomeتبدیل شدن به
153
531000
2000
که به او اجازه تبدیل شدن به یک سیستم متحرک قلبی ایمن
09:08
a walkingپیاده روی immunologicalایمونولوژیک, cardiovascularقلبی عروقی systemسیستم
154
533000
3000
که به او اجازه تبدیل شدن به یک سیستم متحرک قلبی ایمن
09:11
that basicallyاساسا is a mobileسیار systemسیستم
155
536000
2000
که اساسا یک سیستم متحرک است ، شود
09:13
that can actuallyدر واقع nurtureپرورش دهید, treatدرمان شود this childکودک with a kindنوع of marvelممنون
156
538000
4000
که در واقع بتواند این نوزاد را با نوعی شگفتی تعذیه کند و پرورش دهد که باز هم فراتر از درک ماست--
09:17
that is beyondفراتر, again, our comprehensionدرک مطلب --
157
542000
3000
که در واقع بتواند این نوزاد را با نوعی شگفتی تعذیه کند و پرورش دهد که باز هم فراتر از درک ماست--
09:20
the magicشعبده بازي that is existenceوجود داشتن, that is us?
158
545000
3000
موجودیت و هستی این جادو، ما هستیم؟
09:23
Thank you.
159
548000
2000
سپاسگزارم
09:25
(Applauseتشویق و تمجید)
160
550000
5000
( تشویق تماشا گران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Bidel Akbari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com