ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com
INK Conference

Alexander Tsiaras: Conception to birth -- visualized

Александар Циарас: зачеће при рођењу - визуелно представљено

Filmed:
7,405,500 views

Креатор слика, Александар Циарас, дели моћну медицинску визуализацију, показујући људски развој од зачећа до рађања и даље. (Присуство графичких слика).
- Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was offeredпонуђени a positionпозиција as associatesaradnik professorпрофесор of medicineмедицина
0
0
3000
Понуђен ми је положај доцента медицине
00:18
and chiefшеф of scientificнаучно visualizationвизуелизација
1
3000
3000
и шефа научне визуализације
00:21
at YaleYale UniversityUniverzitet
2
6000
2000
на Унивезитету Јејл
00:23
in the departmentодељење of medicineмедицина.
3
8000
2000
у одсеку за медицину.
00:25
And my jobпосао was to writeпиши manyмноги of the algorithmsалгоритми and codeкод
4
10000
3000
Мој посао је био да напишем многе од алгоритама и код
00:28
for NASANASA-E to do virtualвиртуелно surgeryоперација
5
13000
2000
како би НАСА могла да ради виртуелну операцију
00:30
in preparationприпрему for the astronautsастронаути going into deepдубоко spaceflightlet u svemir,
6
15000
3000
приликом припрема астронаута који иду у свемир
00:33
so they could be keptчува in roboticроботски podskapsule.
7
18000
2000
са циљем њиховог боравка у роботским махунама.
00:35
One of the fascinatingфасцинантан things about what we were actuallyзаправо workingрад on
8
20000
2000
Једна фасцинантна ствар на којој смо радили
00:37
is that we were seeingвиди, usingКористећи newново kindsврсте of scanningскенирање technologiesтехнологије,
9
22000
3000
је да смо видели, користећи нове врсте скенирајућих технологија,
00:40
things that had just never been seenвиђено before --
10
25000
2000
ствари које никада раније нису виђене -
00:42
I mean, not only in diseaseболест managementменаџмент,
11
27000
2000
мислим, не само у бављењу болестима,
00:44
but alsoтакође things that allowedдозвољен us to see things about the bodyтело
12
29000
4000
већ и ствари које су нам дозвољавале да видимо ствари о телу
00:48
that just madeмаде you marvelмарвел.
13
33000
3000
којима сте једноставно само могли да се дивите.
00:51
I rememberзапамтити one of the first timesпута we were looking at collagenkolagen.
14
36000
3000
Сећам се једног од првих пута када смо гледали колаген.
00:54
And your entireцео bodyтело, everything --
15
39000
2000
Цело ваше тело, све -
00:56
your hairкоса, skinкожа, boneкост, nailsnokti --
16
41000
2000
ваша коса, кожа, кост, нокти -
00:58
everything is madeмаде of collagenkolagen.
17
43000
2000
све је сачињено од колагена.
01:00
And it's a kindкинд of rope-likekonopac-kao structureструктура
18
45000
2000
Личи на структуру ужета
01:02
that twirlsokreta and swirlsvirove like this.
19
47000
2000
које се увија и извија овако.
01:04
And the only placeместо that collagenkolagen changesПромене its structureструктура
20
49000
4000
Једино место на коме колаген мења свој састав
01:08
is in the cornearoznjace of your eyeоко.
21
53000
2000
је у вашој рожњачи.
01:10
In your eyeоко,
22
55000
2000
У вешем оку
01:12
it becomesпостаје a gridмрежа formationформација,
23
57000
2000
постаје мрежа,
01:14
and thereforeстога, it becomesпостаје transparentтранспарентно, as opposedпротив to opaqueнепрозирно.
24
59000
3000
те стога постаје провидан, а не непрозиран.
01:17
So perfectlyсавршено organizedорганизован a structureструктура,
25
62000
3000
Тешко је било тако савршено организован састав
01:20
it was hardтешко not to attributeатрибут divinitybožanstva to it.
26
65000
2000
не приписати неком божанству.
01:22
Because we keptчува on seeingвиди this over and over and over again
27
67000
3000
И даље смо виђали ово изнова,
01:25
in differentразличит partsделови of the bodyтело.
28
70000
2000
у различитим деловима тела.
01:27
One of the opportunitiesмогућности I had
29
72000
3000
Једна од прилика коју сам имао
01:30
was one personособа was workingрад on a really interestingзанимљиво
30
75000
2000
је да једна особа ради на веома занимљивој
01:32
micromagneticmicromagnetic resonanceрезонанца imagingza obradu slika machineмашина with the NIHNIH.
31
77000
3000
машини која ради на микромагнетној резонанци и показује слике путем ”NIH”.
01:35
And what we were going to do
32
80000
2000
Хтели смо да
01:37
was scanскенирање a newново projectпројекат
33
82000
2000
скенирамо нови пројекат
01:39
on the developmentразвој of the fetusfetus from conceptionконцепција to birthрођење
34
84000
2000
о развоју фетуса од зачећа до рођења
01:41
usingКористећи these kindsврсте of newново technologiesтехнологије.
35
86000
2000
користећи ове врсте нових технологија.
01:43
So I wroteнаписао the algorithmsалгоритми in codeкод,
36
88000
2000
Тако да сам написао алгоритам у коду
01:45
and he builtизграђен the hardwareхардваре -- PaulPol LauterburLauterbur --
37
90000
3000
а он је изградио конструкцију - Пол Лаутербур -
01:48
then wentотишао ontoна winпобедити the NobelNobelovu nagradu PrizeNagrada for inventingizumima the MRIMRI.
38
93000
3000
а онда је освојио Нобелову награду за изум томографије магнетном резонанцом.
01:51
I got the dataподаци.
39
96000
2000
Ја сам добио податке.
01:53
And I'm going to showсхов you a sampleузорак of the pieceпиеце,
40
98000
2000
Показаћу вам пример из
01:55
"From ConceptionKoncepcija to BirthRođenja."
41
100000
2000
”Од зачећа до рођења.”
01:57
(MusicMuzika)
42
102000
6000
(Музика)
02:03
VideoVideo zapis textтекст: "From ConceptionKoncepcija to BirthRođenja"
43
108000
3000
Видео текст: ”Од зачећа до рођења.”
02:09
OocyteOocyte
44
114000
3000
Ооцит
02:14
SpermSperma
45
119000
3000
Сперматозоид
02:20
EggJaje InseminatedOplodnju
46
125000
4000
Оплођено јаје
02:27
24 HoursSati: Baby'sBeba je first divisionдивизија
47
132000
3000
24 сата: бебина прва подела
02:33
The fertilizedoploditi ovumjajna жelija dividesdeli a fewнеколико hoursсати after fusionфузија ...
48
138000
3000
Оплођена јајна ћелија се дели неколико сати након спајања...
02:38
And dividesdeli anewiznova everyсваки 12 to 15 hoursсати.
49
143000
3000
Изнова се дели сваких 12 до 15 сати.
02:41
EarlyRano EmbryoEmbrion
50
146000
3000
Рани ембрион
02:44
YolkЋumance sackvreća still feedinghranjenje BabyBeba.
51
149000
3000
Жумачева кеса која још увек храни Бебу.
02:48
25 DaysDana: HeartSrce chamberкомора developingразвој
52
153000
4000
25 дана: развија се срчана комора
02:56
32 DaysDana: ArmsRuke & handsруке are developingразвој
53
161000
7000
32 дана: развијају се руке и шаке
03:05
36 DaysDana: BeginningPočetak of the primitiveпримитивна vertabraevertabrae
54
170000
6000
36 дана: почетак примитивног пршљена
03:11
These weeksнедељама are the periodраздобље of the mostнајвише rapidбрзо developmentразвој of the fetusfetus.
55
176000
7000
Ово су недеље фетусовог најбржег развоја.
03:24
If the fetusfetus continuesнаставља to growрасту at this speedбрзина for the entireцео nineдевет monthsмесеци,
56
189000
3000
Да фетус настави да расте овом брзином током девет месеци
03:27
it would be 1.5 tonsтоне at birthрођење.
57
192000
2000
на порођају би тежио 1 ипо тону.
03:31
45 DaysDana
58
196000
4000
45 дана
03:39
Embryo'sEmbriona heartсрце is beatingпремлаћивање twiceдва пута as fastбрзо as the mother'sмајка.
59
204000
5000
Срце ембриона куца два пута брже него мајчино.
03:46
51 DaysDana
60
211000
3000
51 дан
03:49
52 DaysDana: DevelopingRazvija retinaретина, noseнос and fingersпрстима
61
214000
8000
53 дана: развијају се мрежњача, нос и прсти
04:03
The fetus'fetusa' continualконтинуирано movementпокрет in the wombматерња
62
228000
5000
Непрекидно покретање фетуса је неопходно
04:08
is necessaryнеопходно for muscularmišićava and skeletalскелет growthраст.
63
233000
5000
за његов мишићни и скелетни развој.
04:25
12 WeeksNedelja: IndifferentRavnodušni penisпенис --
64
250000
2000
12 недеља: равнодушан пенис -
04:27
girlдевојка or boyдечко yetјош увек to be determinedодређени
65
252000
2000
још увек остаје да се види да ли је дечак или девојчица
04:31
8 MonthsMeseci
66
256000
4000
8 месеци
05:01
DeliveryDostava: the expulsionisključenje stageфаза
67
286000
6000
Порођај: фаза избацивања
05:43
The momentтренутак of birthрођење
68
328000
3000
Тренутак рођења
05:52
(ApplauseAplauz)
69
337000
4000
(Аплауз)
05:56
AlexanderAleksandar TsiarasTsiaras: Thank you.
70
341000
2000
Александар Циарас: хвала вам.
05:58
But as you can see,
71
343000
2000
Али, као што можете видети,
06:00
when you actuallyзаправо startпочетак workingрад on this dataподаци,
72
345000
2000
када заправо почнете да радите на овим подацима,
06:02
it's prettyприлично spectacularспектакуларно.
73
347000
2000
то је спектакуларно.
06:04
And as we keptчува on scanningскенирање more and more,
74
349000
2000
И како смо наставили да радимо на овом пројекту
06:06
workingрад on this projectпројекат,
75
351000
2000
скенирали смо све више и више
06:08
looking at these two simpleједноставно cellsћелије
76
353000
2000
и гледали у ове две једноставне ћелије
06:10
that have this kindкинд of unbelievableневероватно machineryмашина
77
355000
3000
које имају ту могућност невероватне машинерије
06:13
that will becomeпостати the magicмагија of you.
78
358000
2000
која ће за вас постати магија.
06:15
And as we keptчува on workingрад on this dataподаци,
79
360000
2000
И како смо настављали са радом на овим подацима,
06:17
looking at smallмали clustersкластери of the bodyтело,
80
362000
3000
гледајући у мале делове тела,
06:20
these little piecesкомада of tissueткиво
81
365000
3000
ове мајушне делове ткива -
06:23
that were a trophoblasttrophoblast comingдолазе off of a blastocystblastocyst,
82
368000
2000
трофобласт се одваја од бластоцита -
06:25
all of a suddenизненадан burrowingkrupnijeg itselfсам into the sideстрана of the uterusmaterica,
83
370000
3000
и одједном се укопава у зид материце,
06:28
sayingговорећи, "I'm here to stayостани."
84
373000
2000
говорећи: ”Овде сам и ту остајем.”
06:30
All of a suddenизненадан havingимати conversationразговор and communicationsкомуникације
85
375000
2000
Одједном разговара са
06:32
with the estrogensestrogena, the progesteronesprogesterones,
86
377000
2000
естрогеном, прогестероном,
06:34
sayingговорећи, "I'm here to stayостани, plantбиљка me,"
87
379000
2000
говорећи: ”Овде остајем, посади ме”,
06:36
buildingзграде this incredibleневероватан trilineartrilinear fetusfetus
88
381000
3000
и градећи овај невероватан трилинеарни фетус
06:39
that becomesпостаје, withinу склопу 44 daysдана,
89
384000
2000
који за 44 дана постаје
06:41
something that you can recognizeпрепознати,
90
386000
2000
нешто што можете препознати,
06:43
and then at nineдевет weeksнедељама
91
388000
2000
а онда за девет недеља
06:45
is really kindкинд of a little humanљудско beingбиће.
92
390000
2000
је стварно једно мало људско биће.
06:47
The marvelмарвел of this informationинформације:
93
392000
2000
Чудо ове информације:
06:49
How do we actuallyзаправо have this biologicalбиолошки mechanismмеханизам
94
394000
2000
како ми уопште имамо овај биолошки механизам
06:51
insideу our bodyтело
95
396000
2000
унутар нашег тела
06:53
to actuallyзаправо see this informationинформације?
96
398000
2000
који нам омогућава да видимо ову информацију?
06:55
I'm going to showсхов you something prettyприлично uniqueјединствен.
97
400000
2000
Показаћу вам нешто јединствено.
06:57
Here'sEvo a humanљудско heartсрце at 25 [weeksнедељама].
98
402000
2000
Ево људског срца старог 25 недеља.
06:59
It's just basicallyу основи two strandsdlaka.
99
404000
2000
То су само две нити.
07:01
And like this magnificentвеличанствено origamiorigami,
100
406000
2000
И као овај чаробан оригами,
07:03
cellsћелије are developingразвој
101
408000
2000
ћелије се развијају стопом
07:05
at one millionмилиона cellsћелије perпер secondдруго at fourчетири weeksнедељама,
102
410000
3000
од милион ћелија у секунди у четвртој недељи,
07:08
as it's just foldingфолдинг on itselfсам.
103
413000
2000
и само се удвостручује.
07:10
WithinU roku od fiveпет weeksнедељама, you can startпочетак to see the earlyрано atriumpretkomore and the earlyрано ventriclesљupljine.
104
415000
3000
За 5 недеља можете да видите рани атријум и коморе.
07:13
Six6 weeksнедељама, these foldsnabore are now beginningпочетак
105
418000
2000
Шест недеља, ови превоји сада почињу са
07:15
with the papillaљtene on the insideу of the heartсрце
106
420000
2000
ресицама унутар срца
07:17
actuallyзаправо beingбиће ableу могуцности to pullповући down
107
422000
2000
и заправо могу да повуку надоле
07:19
eachсваки one of those valvesвентили in your heartсрце
108
424000
2000
сваку од ових срчаних вентила
07:21
untilсве док you get a matureza odrasle heartсрце --
109
426000
3000
док не добијете зрело срце -
07:24
and then basicallyу основи the developmentразвој of the entireцео humanљудско bodyтело.
110
429000
2000
а онда и развој читавог људског тела.
07:26
The magicмагија of the mechanismsмеханизми
111
431000
2000
Магија механизама
07:28
insideу eachсваки geneticгенетски structureструктура
112
433000
3000
унутар сваке генетичке структуре
07:31
sayingговорећи exactlyбаш тако where that nerveнерв cellмобилни should go --
113
436000
3000
говори куда ће тачно нервна ћелија проћи -
07:34
the complexityсложеност of these mathematicalматематички modelsмодели
114
439000
2000
сложеност ових математичких модела
07:36
of how these things are indeedзаиста doneГотово
115
441000
2000
и тога како се ове ствари стварно десе
07:38
are beyondизван humanљудско comprehensionpoimanja.
116
443000
2000
је изван људског разумевања.
07:40
Even thoughипак I am a mathematicianматематичар,
117
445000
2000
Иако сам математичар,
07:42
I look at this with marvelмарвел
118
447000
2000
ово гледам и дивим се томе
07:44
of how do these instructionупутство setsсетови
119
449000
3000
како ови скупови упутстава
07:47
not make these mistakesгрешке
120
452000
2000
не праве грешке
07:49
as they buildизградити what is us?
121
454000
2000
када нас граде?
07:51
It's a mysteryМистерија, it's magicмагија, it's divinitybožanstva.
122
456000
2000
То је мистерија, то је магија, божанство.
07:53
Then you startпочетак to take a look at adultодрасла особа life.
123
458000
3000
Онда погледате на живот одрасле јединке.
07:56
Take a look at this little tuftPamuk of capillarieskapilara.
124
461000
2000
Погледајте овај мали скуп капилара.
07:58
It's just a tinyситни sub-substructurepod-podkonstrukcija, microscopicmikroskopskog.
125
463000
3000
То је мајушна, микроскопска подструктура.
08:01
But basicallyу основи by the time you're nineдевет monthsмесеци and you're givenдато birthрођење,
126
466000
4000
Док не напуните девет месеци и не будете рођени,
08:05
you have almostскоро 60,000 milesмиља of vesselsпосуде
127
470000
3000
имате скоро 100.000 километара судова
08:08
insideу your bodyтело.
128
473000
2000
унутар тела.
08:10
I mean, and only one mileмиље is visibleвидљив.
129
475000
2000
А, само је километар ипо видљиво.
08:12
59,999 milesмиља
130
477000
3000
99.999 километара
08:15
that are basicallyу основи bringingдоносећи nutrientsхранљиве материје and takingузимајући wasteгубљење away.
131
480000
3000
доноси хранљиве материје, а односи отпад.
08:18
The complexityсложеност of buildingзграде that withinу склопу a singleједно systemсистем
132
483000
2000
Сложеност те изградње унутар једног система
08:20
is, again, beyondизван any comprehensionpoimanja
133
485000
2000
је, понављам, изван разумевања
08:22
or any existingпостојећи mathematicsматематика todayданас.
134
487000
2000
било ког математичара данашњице.
08:24
And that instructionупутство setкомплет,
135
489000
2000
А тај скуп упустава,
08:26
from the brainмозак to everyсваки other partдео of the bodyтело --
136
491000
2000
од мозга до сваког дела нашег тела -
08:28
look at the complexityсложеност of the foldingфолдинг.
137
493000
2000
погледајте сложеност тог превоја.
08:30
Where does this intelligenceинтелигенција
138
495000
2000
Где је та интелигенција
08:32
of knowingзнајући that a foldфолд can actuallyзаправо holdдржати more informationинформације,
139
497000
2000
која зна да превој заправо може садржати више информације,
08:34
so as you actuallyзаправо watch the baby'sbeba je brainмозак growрасту --
140
499000
3000
и док гледате како расте бебин мозак -
08:37
and this is one of the things that we're doing right now.
141
502000
2000
а ово је једна од ствари коју сада радимо.
08:39
We're actuallyзаправо doing the launchлансирање of two newново studiesстудије
142
504000
2000
Лансирамо две нове студије
08:41
of actuallyзаправо scanningскенирање babies'novorođenčadi brainsмозга from the momentтренутак they're bornрођен.
143
506000
3000
скенирања бебиних мозгова од тренутка када су рођене.
08:44
EverySvaki sixшест monthsмесеци untilсве док they're sixшест yearsгодине oldстари --
144
509000
2000
Сваких шест месеци, док не напуне шест година -
08:46
we're going to be doing actuallyзаправо to about 250 childrenдеца --
145
511000
3000
то радимо са око 250 деце -
08:49
watchingгледа exactlyбаш тако how the gyrigyri and the sulcisulci of the brainsмозга foldфолд
146
514000
3000
тачније гледамо како се мождани превоји борају
08:52
to see how this magnificentвеличанствено developmentразвој
147
517000
2000
да бисмо видели како се овај предиван развој
08:54
actuallyзаправо turnsокреће се into memoriesсећања and the marvelмарвел that is us.
148
519000
3000
претвара у сећања и у чудо као што смо ми.
08:57
And it's not just our ownвластити existenceпостојање,
149
522000
2000
А, не ради се само о нашем постојању,
08:59
but how does the woman'sжена bodyтело understandРазумем
150
524000
2000
већ и томо како женско тело разуме
09:01
to have geneticгенетски structureструктура that not only buildsгради her ownвластити,
151
526000
3000
да треба да има генетичку структуру која не гради само њу,
09:04
but then has the understandingразумевање
152
529000
2000
већ има и разумевање
09:06
that allowsомогућава her to becomeпостати
153
531000
2000
које јој дозвољава да постане
09:08
a walkingХодање immunologicalImunološke, cardiovascularкардиоваскуларни systemсистем
154
533000
3000
ходајући имунолошки, кардиоваскуларни систем
09:11
that basicallyу основи is a mobileмобилни systemсистем
155
536000
2000
који је, заправо, покретан систем
09:13
that can actuallyзаправо nurtureнеговати, treatлијечити this childдете with a kindкинд of marvelмарвел
156
538000
4000
који може да храни и третира ово дете са чудом
09:17
that is beyondизван, again, our comprehensionpoimanja --
157
542000
3000
које је изван, понављам, нашег разумевања -
09:20
the magicмагија that is existenceпостојање, that is us?
158
545000
3000
са магијом постојања као што смо ми?
09:23
Thank you.
159
548000
2000
Хвала вам.
09:25
(ApplauseAplauz)
160
550000
5000
(Аплауз)
Translated by Ana Zivanovic-Nenadovic
Reviewed by Mateja Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com