ABOUT THE SPEAKER
Laura Carstensen - Psychologist
Laura Carstensen is the director of the Stanford Center on Longevity, and has extensively studied the effects on wellbeing of extended lifetimes.

Why you should listen
Dr. Carstensen is Professor of Psychology and Public Policy at Stanford University, where she is the founding director of the Stanford Center on Longevity, which explores innovative ways to solve the problems of people over 50 and improve the well-being of people of all ages. She is best known in academia for socioemotional selectivity theory, a life-span theory of motivation. She is also the author of A Long Bright Future: An Action Plan for a Lifetime of Happiness, Health, and Financial Security — an updated edition will be released in 2011.
More profile about the speaker
Laura Carstensen | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Laura Carstensen: Older people are happier

لورا کارس تنسن: افراد پیرتر خوشحال ترند

Filmed:
1,414,570 views

ما در قرن بیستم، تعداد بی سابقه ای سال، به طول عمرمان اضافه کردیم، اما آیا کیفیت زندگی به همان اندازه خوبه؟ با کمال تعجب، بله! لورا کارس تنسن، روانشناس در تد بانوان، تحقیقی را عنوان می کند که در آن نشان می ده، مردم با افزایش سن، شادتر و قانع ترشده و دیدگاه مثبت تری نسبت به دنیا پیدا می کنند.
- Psychologist
Laura Carstensen is the director of the Stanford Center on Longevity, and has extensively studied the effects on wellbeing of extended lifetimes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
People are livingزندگي كردن longerطولانی تر
0
0
2000
مردم عمر طولانی تری داشته
00:17
and societiesجوامع are gettingگرفتن grayerگرین.
1
2000
2000
و جوامع خاکستری تر می شوند.
00:19
You hearشنیدن about it all the time.
2
4000
2000
شما اینرا بارها می شنوید.
00:21
You readخواندن about it in your newspapersروزنامه ها.
3
6000
2000
در روزنامه ها درموردش می خوانید.
00:23
You hearشنیدن about it on your televisionتلویزیون setsمجموعه ها.
4
8000
2000
در تلویزیون درموردش می شنوید.
00:25
Sometimesگاهی I'm concernedنگران
5
10000
2000
بعضی وقتها فکر می کنم که زیادی درموردش می شنویم
00:27
that we hearشنیدن about it so much
6
12000
2000
بعضی وقتها فکر می کنم که زیادی درموردش می شنویم
00:29
that we'veما هستیم come to acceptقبول کردن longerطولانی تر livesزندگی می کند
7
14000
3000
طوری که یه جورایی مغرورانه و راحت، عمر طولانی تر را پذیرا شدیم.
00:32
with a kindنوع of a complacencyخوشبختی,
8
17000
2000
طوری که یه جورایی مغرورانه و راحت، عمر طولانی تر را پذیرا شدیم.
00:34
even easeسهولت.
9
19000
2000
طوری که یه جورایی مغرورانه و راحت، عمر طولانی تر را پذیرا شدیم.
00:36
But make no mistakeاشتباه,
10
21000
3000
اما اشتباه نکنید
00:39
longerطولانی تر livesزندگی می کند can
11
24000
2000
عمر طولانی تر، بنا به اعتقاد من، می تونه
00:41
and, I believe, will
12
26000
2000
عمر طولانی تر، بنا به اعتقاد من، می تونه
00:43
improveبهتر کردن qualityکیفیت of life
13
28000
2000
کیفیت زندگی را در هر سنی بهبود ببخشه.
00:45
at all agesسنین.
14
30000
2000
کیفیت زندگی را در هر سنی بهبود ببخشه.
00:47
Now to put this in perspectiveچشم انداز,
15
32000
2000
حالا برای پرداختن به این مسئله
00:49
let me just zoomبزرگنمایی out for a minuteدقیقه.
16
34000
3000
اجازه بدید یه دقیقه به عقب برگردم.
00:52
More yearsسالها were addedاضافه
17
37000
3000
سالهای بیشتری در قرن بیستم به میانگین طول عمر اضافه شده
00:55
to averageمیانگین life expectancyامید به زندگی
18
40000
2000
سالهای بیشتری در قرن بیستم به میانگین طول عمر اضافه شده
00:57
in the 20thth centuryقرن
19
42000
2000
سالهای بیشتری در قرن بیستم به میانگین طول عمر اضافه شده
00:59
than all yearsسالها addedاضافه
20
44000
3000
این نسبت بیشتر از جمع تمام سالهای تکامل بشری در طول هزاره های پیشین است.
01:02
acrossدر سراسر all priorقبل از millenniaهزاره
21
47000
4000
این نسبت بیشتر از جمع تمام سالهای تکامل بشری در طول هزاره های پیشین است.
01:06
of humanانسان evolutionسیر تکاملی combinedترکیب شده.
22
51000
3000
این نسبت بیشتر از جمع تمام سالهای تکامل بشری در طول هزاره های پیشین است.
01:09
In the blinkچشمک زدن of an eyeچشم,
23
54000
2000
در یه چشم بهم زدن
01:11
we nearlyتقریبا doubledدو برابر شد the lengthطول of time
24
56000
3000
ما تقریبا" طول زمان زندگی مان را دوبرابر کردیم.
01:14
that we're livingزندگي كردن.
25
59000
2000
ما تقریبا" طول زمان زندگی مان را دوبرابر کردیم.
01:16
So if you ever feel like you don't have this agingپیری thing quiteکاملا peggedپنهان,
26
61000
3000
بنابراین اگه این احساس را دارید که طول عمر استوار و محکمی ندارید
01:19
don't kickضربه زدن yourselfخودت.
27
64000
2000
خود را سرزنش نکنید.
01:21
It's brandنام تجاری newجدید.
28
66000
2000
این یه مسئله خیلی تازه ای است.
01:23
And because fertilityباروری ratesنرخ ها fellسقوط
29
68000
2000
و چون درست در همان زمانی که طول عمر رو به افزایش بود، میزان باروری کاهش پیدا کرد،
01:25
acrossدر سراسر that very sameیکسان periodدوره زمانی
30
70000
2000
و چون درست در همان زمانی که طول عمر رو به افزایش بود، میزان باروری کاهش پیدا کرد،
01:27
that life expectancyامید به زندگی was going up,
31
72000
4000
و چون درست در همان زمانی که طول عمر رو به افزایش بود، میزان باروری کاهش پیدا کرد،
01:31
that pyramidهرم
32
76000
2000
هرمی که همواره نشانگر سن جمعیت بود،
01:33
that has always representedنمایندگی the distributionتوزیع of ageسن in the populationجمعیت,
33
78000
3000
هرمی که همواره نشانگر سن جمعیت بود،
01:36
with manyبسیاری youngجوان onesآنهایی که at the bottomپایین
34
81000
3000
ومتشکل از تعداد بسیاری افراد جوان در قاعده
01:39
winnowedwinnowed to a tinyکوچک peakاوج of olderمسن تر people
35
84000
3000
و تعداد کم افراد مسن در نوک هرم بود،
01:42
who make it and surviveزنده ماندن to oldقدیمی ageسن
36
87000
2000
با افزایش طول عمر افراد پیر، داره شکلش از هرم به مستطیل تغییر پیدا می کنه.
01:44
is beingبودن reshapedتغییر شکل داده شده
37
89000
2000
با افزایش طول عمر افراد پیر، داره شکلش از هرم به مستطیل تغییر پیدا می کنه.
01:46
into a rectangleمستطیل.
38
91000
3000
با افزایش طول عمر افراد پیر، داره شکلش از هرم به مستطیل تغییر پیدا می کنه.
01:49
And now, if you're the kindنوع of personفرد
39
94000
2000
وحالا، اگه شما جزء اون دسته افرادی هستید که از آمار جمعیت به وحشت می افتند،
01:51
who can get chillsلرز from populationجمعیت statisticsآمار,
40
96000
4000
وحالا، اگه شما جزء اون دسته افرادی هستید که از آمار جمعیت به وحشت می افتند،
01:55
these are the onesآنهایی که that should do it.
41
100000
2000
این مورد واقعا" ترس هم داره.
01:57
Because what that meansبه معنای
42
102000
2000
چون بدین معنی است که
01:59
is that for the first time in the historyتاریخ of the speciesگونه ها,
43
104000
3000
برای اولین بار در تاریخ گونه های بشری،
02:02
the majorityاکثریت of babiesنوزادان bornبدنیا آمدن
44
107000
2000
اکثر کودکانی که در جوامع پیشرفته بدنیا می آیند
02:04
in the Developedتوسعه یافته Worldجهان
45
109000
2000
اکثر کودکانی که در جوامع پیشرفته بدنیا می آیند
02:06
are havingداشتن the opportunityفرصت
46
111000
3000
شانس داشتن عمری طولانی را دارند.
02:09
to growرشد oldقدیمی.
47
114000
2000
شانس داشتن عمری طولانی را دارند.
02:11
How did this happenبه وقوع پیوستن?
48
116000
3000
چطور این اتفاق رخ داد؟
02:14
Well we're no geneticallyژنتیکی hardierسخت تر than our ancestorsاجداد were
49
119000
2000
خُب ما از لحاظ ژنتیکی خیلی قوی تر از اجدادمان در دهها هزار سال پیش نیستیم.
02:16
10,000 yearsسالها agoپیش.
50
121000
2000
خُب ما از لحاظ ژنتیکی خیلی قوی تر از اجدادمان در دهها هزار سال پیش نیستیم.
02:18
This increaseافزایش دادن in life expectancyامید به زندگی
51
123000
2000
این افزایش طول عمر
02:20
is the remarkableقابل توجه productتولید - محصول of cultureفرهنگ --
52
125000
3000
این
محصول فوق العادۀ فرهنگ است
02:23
the crucibleبوته
53
128000
2000
بوتۀ آزمایشی که دربر گیرندۀ علم و تکنولوژی
02:25
that holdsدارای scienceعلوم پایه and technologyتکنولوژی
54
130000
2000
بوتۀ آزمایشی که دربر گیرندۀ علم و تکنولوژی
02:27
and wide-scaleدر مقیاس وسیع changesتغییرات in behaviorرفتار
55
132000
3000
و تغییرات گستردۀ رفتاری است
02:30
that improveبهتر کردن healthسلامتی and well-beingتندرستی.
56
135000
3000
که باعث بهبود سلامتی و سالم بودن است.
02:33
Throughاز طریق culturalفرهنگی changesتغییرات,
57
138000
2000
اجداد ما در مسیر تغییرات فرهنگی
02:35
our ancestorsاجداد
58
140000
2000
اجداد ما در مسیر تغییرات فرهنگی
02:37
largelyتا حد زیادی eliminatedحذف شد earlyزود deathمرگ
59
142000
3000
مرگ زودرس را بطور چشمگیری از بین بردند
02:40
so that people can now liveزنده out theirخودشان fullپر شده livesزندگی می کند.
60
145000
3000
بنابراین مردم می توانند عمر طولانی تر از معمول داشته باشند.
02:44
Now there are problemsمشکلات associatedهمراه with agingپیری --
61
149000
3000
حال مشکلاتی در رابطه با عمر طولانی وجود دارد
02:47
diseasesبیماری ها, povertyفقر, lossاز دست دادن of socialاجتماعی statusوضعیت.
62
152000
3000
بیماری ها، فقر، فقدان منزلت اجتماعی.
02:50
It's hardlyبه سختی time to restباقی مانده on our laurelsلورل ها.
63
155000
2000
وقت نیست که از موفقیت های خود خرسند باشیم.
02:52
But the more we learnیاد گرفتن about agingپیری,
64
157000
2000
اما هرچه بیشتر از پیری می دانیم
02:54
the clearerواضح تر it becomesتبدیل می شود
65
159000
2000
بیشتر آشکار می شود که
02:56
that a sweepingجاروبرقی downwardپایین courseدوره
66
161000
2000
یک روند کاهش همه جانبه ، بشدت نادرست است.
02:58
is grosslyبه شدت inaccurateنادرست.
67
163000
3000
یک روند کاهش همه جانبه ، بشدت نادرست است.
03:01
Agingسالخورده bringsبه ارمغان می آورد some ratherنسبتا remarkableقابل توجه improvementsپیشرفت ها --
68
166000
4000
پیری، یه سری پیشرفتهای چشمگیری بهمراه داشته
03:05
increasedافزایش یافت knowledgeدانش, expertiseتخصص --
69
170000
3000
--دانش و تجربۀ بالاتر --
03:08
and emotionalعاطفی aspectsجنبه های of life improveبهتر کردن.
70
173000
6000
و جنبه های احساسی زندگی بهتر می شود.
03:14
That's right,
71
179000
2000
درسته، افراد پیرتر خوشحالند.
03:16
olderمسن تر people are happyخوشحال.
72
181000
3000
درسته، افراد پیرتر خوشحالند.
03:19
They're happierشادتر than middle-agedمیانسال people,
73
184000
2000
اونا خوشحال تر از افراد میانسال و بطور قطع جوان تر ها، هستند.
03:21
and youngerجوانتر people certainlyقطعا.
74
186000
2000
اونا خوشحال تر از افراد میانسال و بطور قطع جوان تر ها، هستند.
03:23
Studyمطالعه after studyمطالعه
75
188000
2000
مطالعات پیوسته منجر به نتیجۀ یکسانی شدند.
03:25
is comingآینده to the sameیکسان conclusionنتیجه.
76
190000
2000
مطالعات پیوسته منجر به نتیجۀ یکسانی شدند.
03:27
The CDCCDC recentlyبه تازگی conductedانجام شده a surveyنظر سنجی
77
192000
3000
CDC اخیرا" یه نظر خواهی انجام داده
03:30
where they askedپرسید: respondentsپاسخ دهندگان simplyبه سادگی to tell them
78
195000
3000
که در اون از شرکت کنندگان خواسته که بهشون بگن
03:33
whetherچه they experiencedبا تجربه significantقابل توجه psychologicalروانشناسی distressپریشانی
79
198000
2000
که آیا در هفتۀ گذشته، مشکل روانی مشخصی داشته اند.
03:35
in the previousقبلی weekهفته.
80
200000
2000
که آیا در هفتۀ گذشته، مشکل روانی مشخصی داشته اند.
03:37
And fewerکمتر olderمسن تر people answeredجواب داد affirmativelyمثبت است to that questionسوال
81
202000
3000
و تعداد کمتری افراد مسن نسبت به میانسال و همینطور جوانان، پاسخ مثبت دادند.
03:40
than middle-agedمیانسال people,
82
205000
2000
و تعداد کمتری افراد مسن نسبت به میانسال و همینطور جوانان، پاسخ مثبت دادند.
03:42
and youngerجوانتر people as well.
83
207000
2000
و تعداد کمتری افراد مسن نسبت به میانسال و همینطور جوانان، پاسخ مثبت دادند.
03:44
And a recentاخیر Gallupگالاپ pollنظرسنجی
84
209000
2000
و در نظر سنجی اخیر "گلُپ"
03:46
askedپرسید: participantsشركت كنندگان
85
211000
2000
از شرکت کنندگان سوال شد
03:48
how much stressفشار and worryنگرانی and angerخشم
86
213000
2000
که چقدر در روز گذشته ، استرس و نگرانی و خشم داشتند.
03:50
they had experiencedبا تجربه the previousقبلی day.
87
215000
2000
که چقدر در روز گذشته ، استرس و نگرانی و خشم داشتند.
03:52
And stressفشار, worryنگرانی, angerخشم
88
217000
4000
و استرس، نگرانی و خشم ، همه با افزایش سن، کاهش می یافت.
03:56
all decreaseنزول کردن with ageسن.
89
221000
3000
و استرس، نگرانی و خشم ، همه با افزایش سن، کاهش می یافت.
04:00
Now socialاجتماعی scientistsدانشمندان call this the paradoxپارادوکس of agingپیری.
90
225000
3000
اکنون ، دانشمندان اجتماعی، این امر را تناقض پیری می نامند.
04:03
After all, agingپیری is not a pieceقطعه of cakeکیک.
91
228000
3000
بهر حال، پیری چیز راحتی نیست.
04:06
So we'veما هستیم askedپرسید: all sortsانواع of questionsسوالات
92
231000
2000
بدین ترتیب ما هر نوع پرسشی را انجام دادیم
04:08
to see if we could undoلغو کردن this findingیافته.
93
233000
4000
تا ببینیم می تونیم این یافته را خنثی کنیم.
04:12
We'veما هستیم askedپرسید: whetherچه it mayممکن است be
94
237000
2000
پرسیدیم آیا می شه
04:14
that the currentجاری generationsنسل ها of olderمسن تر people
95
239000
3000
که نسل کنونی افراد پیر تر،
04:17
are and always have been
96
242000
2000
یهترین نسل بوده و باشند.
04:19
the greatestبزرگترین generationsنسل ها.
97
244000
2000
یهترین نسل بوده و باشند.
04:21
That is that youngerجوانتر people todayامروز
98
246000
2000
همینه که امروزه جوان ترها
04:23
mayممکن است not typicallyمعمولا experienceتجربه these improvementsپیشرفت ها
99
248000
3000
عموما" این پیشرفت ها را همزمان با افزایش عمرشان، تجربه نمی کنند.
04:26
as they growرشد olderمسن تر.
100
251000
2000
عموما" این پیشرفت ها را همزمان با افزایش عمرشان، تجربه نمی کنند.
04:28
We'veما هستیم askedپرسید:,
101
253000
2000
ما این سوال را پرسیدیم
04:30
well maybe olderمسن تر people are just tryingتلاش کن to put a positiveمثبت spinچرخش
102
255000
3000
که خُب شاید افراد مسن تر فقط سعی دارند تا ظاهری مثبت
04:33
on an otherwiseدر غیر این صورت depressingافسرده existenceوجود داشتن.
103
258000
2000
به شرایط به گونه ای نا امیدانه بدهند.
04:35
(Laughterخنده)
104
260000
2000
(خنده حاضرین)
04:37
But the more we'veما هستیم triedتلاش کرد to disavowرد کردن this findingیافته,
105
262000
3000
اما هرچه بیشتر سعی در انکار این یافته کردیم
04:40
the more evidenceشواهد we find
106
265000
2000
شواهد بیشتری دال بر تایید آن یافتیم.
04:42
to supportحمایت کردن it.
107
267000
2000
شواهد بیشتری دال بر تایید آن یافتیم.
04:44
Yearsسال ها agoپیش, my colleaguesهمکاران and I embarkedآغاز شد on a studyمطالعه
108
269000
2000
سالها پیش، من و همکارانم درصدد انجام مطا لعه ای برآمدیم
04:46
where we followedدنبال شد the sameیکسان groupگروه of people over a 10-yearساله periodدوره زمانی.
109
271000
3000
که در آن، یک گروه خاص از مردم را در طول ده سال تحت نظر گرفتیم.
04:49
Originallyدر اصل the sampleنمونه was agedسن 18 to 94.
110
274000
4000
در اصل سن آنها بین 18 تا 94 سال بود.
04:53
And we studiedمورد مطالعه قرار گرفت whetherچه and how theirخودشان emotionalعاطفی experiencesتجربیات changedتغییر کرد
111
278000
3000
و ما بررسی کردیم که چطور و چگونه تجربیات احساسی آنها طی گذشت زمان تغییر می کند.
04:56
as they grewرشد کرد olderمسن تر.
112
281000
2000
و ما بررسی کردیم که چطور و چگونه تجربیات احساسی آنها طی گذشت زمان تغییر می کند.
04:58
Our participantsشركت كنندگان would carryحمل electronicالکترونیکی pagersپیمانکاران
113
283000
3000
شرکت کنندگان ما هر هفته یک پیجر الکترونیکی را با خود حمل می کردند
05:01
for a weekهفته at a time,
114
286000
2000
شرکت کنندگان ما هر هفته یک پیجر الکترونیکی را با خود حمل می کردند
05:03
and we'dما می خواهیم pageصفحه them throughoutدر سراسر the day and eveningsشب ها at randomتصادفی timesبار.
115
288000
3000
و ما بطور متناوب در طول روز و شب، آنها را پیج می کردیم.
05:06
And everyهرکدام time we pagedصفحه بندی شده them
116
291000
2000
و هر بار که اونا رو پیج می کردیم
05:08
we'dما می خواهیم askپرسیدن them to answerپاسخ severalچند questionsسوالات --
117
293000
2000
ازشون می خواستیم که به چند سوال پاسخ دهند
05:10
On a one to sevenهفت scaleمقیاس, how happyخوشحال are you right now?
118
295000
3000
و از عدد یک تا هفت، جوابها را رده بندی کنند، چقدر الآن خوشحالید؟
05:13
How sadغمگین are you right now?
119
298000
2000
چقدر الآن ناراحتید؟
05:15
How frustratedناامید are you right now? --
120
300000
2000
چقدر الآن نا امیدید؟
05:17
so that we could get a senseاحساس
121
302000
2000
بدین ترتیب می تونستیم از حالات و احساسات اونا در زندگی روزمره شان نشانی بگیریم.
05:19
of the kindsانواع of emotionsاحساسات and feelingsاحساسات they were havingداشتن
122
304000
2000
بدین ترتیب می تونستیم حالات و احساسات اونا در زندگی روزمره شان را درک کنیم
05:21
in theirخودشان day-to-dayروز به روز livesزندگی می کند.
123
306000
2000
بدین ترتیب می تونستیم حالات و احساسات اونا در زندگی روزمره شان را درک کنیم
05:23
And usingاستفاده كردن this intenseشدید studyمطالعه
124
308000
2000
و با استفاده از این مطالعۀ فشرده درمورد اشخاص،
05:25
of individualsاشخاص حقیقی,
125
310000
2000
و با استفاده از این مطالعۀ فشرده درمورد اشخاص،
05:27
we find that it's not one particularخاص generationنسل
126
312000
4000
دریافتیم که تنها یک نسل بخصوص نیست که بهتر از بقیه باشه
05:31
that's doing better than the othersدیگران,
127
316000
2000
دریافتیم که تنها یک نسل بخصوص نیست که بهتر از بقیه باشه
05:33
but the sameیکسان individualsاشخاص حقیقی over time
128
318000
3000
بلکه همون اشخاص طی گذشت زمان
05:36
come to reportگزارش relativelyبه طور نسبی greaterبزرگتر
129
321000
2000
عملکرد مثبت تقریبا" بیشتری را نشان داده اند.
05:38
positiveمثبت experienceتجربه.
130
323000
2000
عملکرد مثبت تقریبا" بیشتری را نشان داده اند.
05:40
Now you see this slightکمی downturnرکود
131
325000
3000
حالا شما شاهد این کاهش مختصر در سن خیلی بالا هستید.
05:43
at very advancedپیشرفته agesسنین.
132
328000
2000
حالا شما شاهد این کاهش مختصر در سن خیلی بالا هستید.
05:45
And there is a slightکمی downturnرکود.
133
330000
2000
و کاهش مختصری وجود داره.
05:47
But at no pointنقطه does it returnبرگشت
134
332000
2000
اما هیچگاه به نقطه ای که در ابتدای بزرگسالی شاهدش بودیم، برنمی گرده.
05:49
to the levelsسطوح we see
135
334000
2000
اما هیچگاه به نقطه ای که در ابتدای بزرگسالی شاهدش بودیم، برنمی گرده.
05:51
in earlyزود adulthoodبزرگسالان.
136
336000
2000
اما هیچگاه به نقطه ای که در ابتدای بزرگسالی شاهدش بودیم، برنمی گرده.
05:53
Now it's really too simplisticساده است
137
338000
4000
حالا خیلی ساده نگرانه است
05:57
to say that olderمسن تر people are "happyخوشحال."
138
342000
4000
که بگیم افراد پیرتر، شاد هستند.
06:01
In our studyمطالعه, they are more positiveمثبت,
139
346000
3000
اونا در مطالعات ما مثبت تر جلوه می کنند،
06:04
but they're alsoهمچنین more likelyاحتمال دارد than youngerجوانتر people
140
349000
2000
اما نسبت به افراد جوان، احتمال بیشتری می ره که احساسات نامفهومی را نیز داشته باشند.
06:06
to experienceتجربه mixedمخلوط شده emotionsاحساسات --
141
351000
3000
اما نسبت به افراد جوان، احتمال بیشتری می ره که احساسات نامفهومی را نیز داشته باشند.
06:09
sadnessغمگینی at the sameیکسان time you experienceتجربه happinessشادی;
142
354000
2000
احساس غم و اندوه همزمان با احساس خوشحالی؛
06:11
you know, that tearاشک in the eyeچشم
143
356000
2000
می دونید، همون اشکی که هنگام لبخند به یه دوست در چشماتون حلقه می زنه.
06:13
when you're smilingخندان at a friendدوست.
144
358000
3000
می دونید، همون اشکی که هنگام لبخند به یه دوست در چشماتون حلقه می زنه.
06:16
And other researchپژوهش has shownنشان داده شده
145
361000
2000
و تحقیقات دیگه نشون داده
06:18
that olderمسن تر people seemبه نظر می رسد to engageمشغول کردن with sadnessغمگینی
146
363000
2000
که افراد مسن تر برخورد راحت تری نسبت به ناراحتی دارند.
06:20
more comfortablyبه راحتی.
147
365000
2000
که افراد مسن تر برخورد راحت تری نسبت به ناراحتی دارند.
06:22
They're more acceptingپذیرش of sadnessغمگینی than youngerجوانتر people are.
148
367000
3000
اونا نسبت به افراد جوان تر، بیشتر پذیرای ناراحتی هستند.
06:25
And we suspectمشکوک that this mayممکن است help to explainتوضیح
149
370000
3000
و گمان می کنیم که این امر به توضیح این موضوع کمک کنه
06:28
why olderمسن تر people are better than youngerجوانتر people
150
373000
3000
که چرا افراد مسن تر در حل درگیریها ومجادلات بشدت عاطفی، بهتر از جوانان هستند.
06:31
at solvingحل کردن hotly-chargedشارژ داغ emotionalعاطفی conflictsدرگیری ها and debatesبحث ها.
151
376000
5000
که چرا افراد مسن تر در حل درگیریها ومجادلات بشدت عاطفی، بهتر از جوانان هستند.
06:36
Olderمسن تر people can viewچشم انداز injusticeبی عدالتی
152
381000
3000
افراد مسن تر، نگاهی دلسوزانه به بی عدالتی دارند، نه نگاهی نا امیدانه.
06:39
with compassionمحبت,
153
384000
2000
افراد مسن تر، نگاهی دلسوزانه به بی عدالتی دارند، نه نگاهی نا امیدانه.
06:41
but not despairناامیدی.
154
386000
3000
افراد مسن تر، نگاهی دلسوزانه به بی عدالتی دارند، نه نگاهی نا امیدانه.
06:44
And all things beingبودن equalبرابر,
155
389000
2000
و همه چیز برایشان یکسان است
06:46
olderمسن تر people directمستقیم theirخودشان cognitiveشناختی resourcesمنابع,
156
391000
2000
افراد مسن تر، منابع شناختی خود
06:48
like attentionتوجه and memoryحافظه,
157
393000
2000
مثل توجه و حافظه را
06:50
to positiveمثبت informationاطلاعات more than negativeمنفی.
158
395000
3000
بیشتر به سمت مثبت سوق می دهند تا به سمت منفی.
06:53
If we showنشان بده olderمسن تر, middle-agedمیانسال, youngerجوانتر people imagesتصاویر,
159
398000
3000
اگه عکسهایی که شما روی پرده می بینید را به افراد مسن تر، میانسال، وافراد جوان تر نشان بدیم،
06:56
like the onesآنهایی که you see on the screenصفحه نمایش,
160
401000
3000
اگه عکسهایی که شما روی پرده می بینید را به افراد مسن تر، میانسال، وافراد جوان تر نشان بدیم،
06:59
and we laterبعد askپرسیدن them
161
404000
2000
و بعدا" ازشون بخواهیم هر تعدادی را که می توانند بخاطر بیاورند
07:01
to recallبه خاطر آوردن all the imagesتصاویر that they can,
162
406000
3000
و بعدا" ازشون بخواهیم هر تعدادی را که می توانند بخاطر بیاورند
07:04
olderمسن تر people, but not youngerجوانتر people,
163
409000
3000
افراد مسن تر، نه افراد جوان تر
07:07
rememberیاد آوردن more positiveمثبت imagesتصاویر
164
412000
2000
عکسهای مثبت بیشتری را نسبت به عکسهای منفی بخاطر می آورند.
07:09
than negativeمنفی imagesتصاویر.
165
414000
2000
عکسهای مثبت بیشتری را نسبت به عکسهای منفی بخاطر می آورند.
07:11
We'veما هستیم askedپرسید: olderمسن تر and youngerجوانتر people
166
416000
2000
ما هم از پیرترها و هم جوان ترها خواستیم
07:13
to viewچشم انداز facesچهره ها in laboratoryآزمایشگاه studiesمطالعات,
167
418000
2000
تا به یه سری چهره در آزمایشگاه مطالعاتی ما نگاه کنند
07:15
some frowningسرگردان, some smilingخندان.
168
420000
2000
بعضی چهره ها اخم آلود و بعضی خندان.
07:17
Olderمسن تر people look towardبه سمت the smilingخندان facesچهره ها
169
422000
3000
نگاه پیرترها به سمت صورتهای خندان
07:20
and away from the frowningسرگردان, angryخشمگین facesچهره ها.
170
425000
3000
و به دور از صورتهای اخمو و عصبانی بود.
07:23
In day-to-dayروز به روز life,
171
428000
2000
مفهموم آن در زندگی روزمره یعنی لذت و خشنودی بیشتر.
07:25
this translatesترجمه شده است into greaterبزرگتر enjoymentلذت بردن
172
430000
2000
مفهموم آن در زندگی روزمره یعنی لذت و خشنودی بیشتر.
07:27
and satisfactionرضایت.
173
432000
2000
مفهموم آن در زندگی روزمره یعنی لذت و خشنودی بیشتر.
07:31
But as socialاجتماعی scientistsدانشمندان, we continueادامه دهید to askپرسیدن
174
436000
2000
اما بعنوان دانشمندان روابط اجتماعی،
07:33
about possibleامکان پذیر است alternativesجایگزین، گزینه ها.
175
438000
2000
ما به پرسش درمورد جایگزینهای ممکن ادامه می دیم.
07:35
We'veما هستیم said, well maybe olderمسن تر people
176
440000
2000
ما گفتیم که خُب شاید افراد مسن تر
07:37
reportگزارش more positiveمثبت emotionsاحساسات
177
442000
2000
بدلیل نقصان شناختی، احساسات مثبت تری بروز می دهند.
07:39
because they're cognitivelyشناختی impairedضعیف.
178
444000
3000
بدلیل نقصان شناختی، احساسات مثبت تری بروز می دهند.
07:42
(Laughterخنده)
179
447000
3000
(خندۀ حاضرین)
07:45
We'veما هستیم said, could it be
180
450000
2000
گفتیم آیا ممکنه
07:47
that positiveمثبت emotionsاحساسات are simplyبه سادگی easierآسان تر to processروند than negativeمنفی emotionsاحساسات,
181
452000
3000
که خیلی ساده، روند احساسات مثبت آسانتر از احساسات منفی باشه
07:50
and so you switchسوئیچ to the positiveمثبت emotionsاحساسات?
182
455000
3000
و بهمین دلیل شما به سمت احساسات مثبت تغییر جهت می دهید؟
07:53
Maybe our neuralعصبی centersمراکز in our brainمغز
183
458000
2000
شاید مراکز عصبی مغزمان طوری تحلیل رفته
07:55
are degradedتخریب شده suchچنین
184
460000
2000
شاید مراکز عصبی مغزمان طوری تحلیل رفته
07:57
that we're unableناتوان to processروند negativeمنفی emotionsاحساسات anymoreدیگر.
185
462000
3000
که دیگه نمی تونیم احساسات منفی را پردازش کنیم.
08:00
But that's not the caseمورد.
186
465000
2000
اما موضوع این نیست.
08:02
The mostاکثر mentallyذهنی sharpتیز olderمسن تر adultsبزرگسالان
187
467000
3000
افراد مسن با هوش بسیار بالا
08:05
are the onesآنهایی که who showنشان بده this positivityمثبت بودن effectاثر the mostاکثر.
188
470000
4000
کسانی هستند که از همه بیشتر این عکس العمل مثبت را بروز می دهند.
08:09
And underزیر conditionsشرایط where it really mattersمسائل,
189
474000
3000
و تحت شرایطی که موضوع با اهمیت باشه
08:12
olderمسن تر people do processروند the negativeمنفی informationاطلاعات
190
477000
2000
افراد مسن، اطلاعات منفی را به همان نسبت اطلاعات مثبت پردازش می کنند.
08:14
just as well as the positiveمثبت informationاطلاعات.
191
479000
3000
افراد مسن، اطلاعات منفی را به همان نسبت اطلاعات مثبت پردازش می کنند.
08:17
So how can this be?
192
482000
3000
خُب این چطور ممکنه؟
08:20
Well in our researchپژوهش,
193
485000
2000
خُب ما در تحقیقاتمان دریافتیم که این تغییرات
08:22
we'veما هستیم foundپیدا شد that these changesتغییرات
194
487000
2000
خُب ما در تحقیقاتمان دریافتیم که این تغییرات
08:24
are groundedمبتنی بر fundamentallyاساسا
195
489000
2000
اساسا" ریشه در توانایی منحصر به فرد بشر در کنترل زمان است
08:26
in the uniquelyمنحصر به فرد humanانسان abilityتوانایی to monitorمانیتور time --
196
491000
3000
اساسا" ریشه در توانایی منحصر به فرد بشر در کنترل زمان است
08:29
not just clockساعت time and calendarتقویم time,
197
494000
2000
نه فقط زمان ساعتی یا تقویمی، بلکه زمان طول عمر.
08:31
but lifetimeطول عمر.
198
496000
3000
نه فقط زمان ساعتی یا تقویمی، بلکه زمان طول عمر.
08:34
And if there's a paradoxپارادوکس of agingپیری,
199
499000
2000
و اگر تناقضی دربارۀ پیر شدن وجود دارد،
08:36
it's that recognizingشناختن that we won'tنخواهد بود liveزنده foreverبرای همیشه
200
501000
3000
اینه که، وقوف بر این امر که تا ابد زنده نمی مانیم،
08:39
changesتغییرات our perspectiveچشم انداز on life
201
504000
2000
دیدگاه ما را نسبت به زندگی، مثبت می کنه.
08:41
in positiveمثبت waysراه ها.
202
506000
3000
دیدگاه ما را نسبت به زندگی، مثبت می کنه.
08:44
When time horizonsافق ها are long and nebulousمبهم,
203
509000
3000
وقتی افقهای زمانی، طولانی و نامشخص هستند
08:47
as they typicallyمعمولا are in youthجوانان,
204
512000
2000
مثل اونی که عموما" در دوران جوانی است
08:49
people are constantlyبه طور مداوم preparingآماده كردن,
205
514000
3000
مردم دائم در حال آماده شدن هستند
08:52
tryingتلاش کن to soakخیس خوردن up all the informationاطلاعات they possiblyاحتمالا can,
206
517000
3000
و هر چه بیشتر سعی در جذب تمام اطلاعات ممکن دارند
08:55
takingگرفتن risksخطرات, exploringکاوش.
207
520000
2000
ریسک کرده و کند و کاو می کنند.
08:57
We mightممکن spendخرج کردن time with people we don't even like
208
522000
3000
ممکنه با آدمهایی که حتی دوستشون نداریم وقت بگذرانیم
09:00
because it's somehowبه نحوی interestingجالب هست.
209
525000
3000
چون یه جورایی جالبه.
09:03
We mightممکن learnیاد گرفتن something unexpectedغیر منتظره.
210
528000
2000
شاید یه چیز غیر منتظره ای یاد بگیریم.
09:05
(Laughterخنده)
211
530000
2000
(خندۀ حاضرین)
09:07
We go on blindنابینا datesتاریخ.
212
532000
2000
ما سر قرار ملاقات می ریم.
09:09
(Laughterخنده)
213
534000
2000
(خندۀ حاضرین)
09:11
You know, after all,
214
536000
2000
میدونید، آخرش اگه کار نکنه، همیشه فردایی وجود داره.
09:13
if it doesn't work out, there's always tomorrowفردا.
215
538000
3000
میدونید، آخرش اگه کار نکنه، همیشه فردایی وجود داره.
09:16
People over 50
216
541000
2000
مردم بالای 50 سال قرار ملاقات با افراد ناشناس نمی گذارند .
09:18
don't go on blindنابینا datesتاریخ.
217
543000
3000
مردم بالای 50 سال قرار ملاقات با افراد ناشناس نمی گذارند .
09:21
(Laughterخنده)
218
546000
5000
(خندۀ حاضرین)
09:26
As we ageسن,
219
551000
2000
همینطور که پا به سن می زاریم
09:28
our time horizonsافق ها growرشد shorterکوتاه تر
220
553000
2000
افقهای زمانی مان کوتاه تر شده
09:30
and our goalsاهداف changeتغییر دادن.
221
555000
3000
و اهدافمان تغییر می کند.
09:33
When we recognizeتشخیص that we don't have all the time in the worldجهان,
222
558000
3000
وقتی می فهمیم که به اندازۀ دنیا وقت نداریم،
09:36
we see our prioritiesاولویت های mostاکثر clearlyبه وضوح.
223
561000
2000
اولویت هایمان را بروشنی کامل می بینیم.
09:38
We take lessکمتر noticeاطلاع of trivialبدیهی mattersمسائل.
224
563000
3000
به مسائل جزئی، اهمیت کمتری می دیم.
09:41
We savorمزه life.
225
566000
2000
از زندگی لذت می بریم.
09:43
We're more appreciativeقدردانی,
226
568000
2000
قدرشناس تر و نسبت به صلح ودوستی پذیرا تر هستیم.
09:45
more openباز کن to reconciliationاصلاح.
227
570000
3000
قدرشناس تر و نسبت به صلح ودوستی پذیرا تر هستیم.
09:48
We investسرمایه گذاری in more emotionallyعاطفی importantمهم partsقطعات of life,
228
573000
3000
روی بخشهای احساسی تر مهم زندگی سرمایه گذاری می کنیم
09:51
and life getsمی شود better,
229
576000
3000
و زندگی بهتر می شه
09:54
so we're happierشادتر day-to-dayروز به روز.
230
579000
3000
و بنابراین ما روز به روز خوشحال تر می شیم.
09:57
But that sameیکسان shiftتغییر مکان in perspectiveچشم انداز
231
582000
2000
اما همون تغییر دیدگاه باعث می شه
09:59
leadsمنجر می شود us to have lessکمتر toleranceتحمل than ever
232
584000
3000
که تحمل کمتری نسبت به بی عدالتی داشته باشیم.
10:02
for injusticeبی عدالتی.
233
587000
2000
که تحمل کمتری نسبت به بی عدالتی داشته باشیم.
10:04
By 2015,
234
589000
2000
تا سال 2015
10:06
there will be more people in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
235
591000
3000
تعداد افراد بالای 60 سال در ایالات متحده بیشتر از افراد زیر15 سال می شه.
10:09
over the ageسن of 60
236
594000
2000
تعداد افراد بالای 60 سال در ایالات متحده بیشتر از افراد زیر15 سال می شه.
10:11
than underزیر 15.
237
596000
3000
تعداد افراد بالای 60 سال در ایالات متحده بیشتر از افراد زیر15 سال می شه.
10:14
What will happenبه وقوع پیوستن to societiesجوامع
238
599000
2000
چی بر سر جامعه ای که پر از افراد مسن تر است، می یاد؟
10:16
that are top-heavyسنگین تر with olderمسن تر people?
239
601000
3000
چی بر سر جامعه ای که پر از افراد مسن تر است، می یاد؟
10:19
The numbersشماره won'tنخواهد بود determineتعیین کنید
240
604000
3000
ارقام، تعیین کنندۀ نتیجه نیست.
10:22
the outcomeنتیجه.
241
607000
2000
ارقام، تعیین کنندۀ نتیجه نیست.
10:24
Cultureفرهنگ will.
242
609000
3000
فرهنگ تعیین کننده است.
10:27
If we investسرمایه گذاری in scienceعلوم پایه and technologyتکنولوژی
243
612000
3000
اگه ما روی علم و تکنولوژی سرمایه گذاری کرده
10:30
and find solutionsراه حل ها for the realواقعی problemsمشکلات
244
615000
2000
و راه حلی برای مشکلات واقعی پیرترها بیابیم
10:32
that olderمسن تر people faceصورت
245
617000
3000
و راه حلی برای مشکلات واقعی پیرترها بیابیم
10:35
and we capitalizeسرمایه گذاری کنید
246
620000
2000
و از نقاط قوت بسیار حقیقی افراد مسن تر بهره ببیریم،
10:37
on the very realواقعی strengthsنقاط قوت
247
622000
2000
و از نقاط قوت بسیار حقیقی افراد مسن تر بهره ببیریم،
10:39
of olderمسن تر people,
248
624000
2000
و از نقاط قوت بسیار حقیقی افراد مسن تر بهره ببیریم،
10:41
then addedاضافه yearsسالها of life
249
626000
2000
اونوقت، سالهای افزودۀ زندگی
10:43
can dramaticallyبه طور چشمگیری improveبهتر کردن qualityکیفیت of life
250
628000
3000
می تونه بطور خارق العاده ای، کیفیت زندگی را در تمامی سنها بهبود ببخشد.
10:46
at all agesسنین.
251
631000
2000
می تونه بطور خارق العاده ای، کیفیت زندگی را در تمامی سنها بهبود ببخشد.
10:48
Societiesانجمن ها with millionsمیلیون ها نفر
252
633000
3000
جوامعی با میلیونها شهروند با استعداد و با ثبات روحی
10:51
of talentedبا استعداد, emotionallyعاطفی stableپایدار citizensشهروندان
253
636000
2000
جوامعی با میلیونها شهروند با استعداد و با ثبات روحی
10:53
who are healthierسالم and better educatedتحصیل کرده
254
638000
3000
که سالمتر و تحصیل کرده تر از هر نسلی قبل تر از خود هستند،
10:56
than any generationsنسل ها before them,
255
641000
2000
که سالمتر و تحصیل کرده تر از هر نسلی قبل تر از خود هستند،
10:58
armedمسلح with knowledgeدانش
256
643000
2000
مجهز به سلاح دانش دربارۀ مسائل اصلی و حقیقی زندگی
11:00
about the practicalکاربردی mattersمسائل of life
257
645000
2000
مجهز به سلاح دانش دربارۀ مسائل اصلی و حقیقی زندگی
11:02
and motivatedانگیزه
258
647000
2000
و با انگیزۀ رفع مشکلات بزرگ
11:04
to solveحل the bigبزرگ issuesمسائل
259
649000
2000
و با انگیزۀ رفع مشکلات بزرگ
11:06
can be better societiesجوامع
260
651000
3000
می توانند، جوامع بهتری نسبت به آنچه تا کنون می شناختیم، باشند.
11:09
than we have ever knownشناخته شده.
261
654000
4000
می توانند، جوامع بهتری نسبت به آنچه تا کنون می شناختیم، باشند.
11:13
My fatherپدر, who is 92,
262
658000
3000
پدرم که 92 سالشه، دوست داره بگه
11:16
likesدوست دارد to say,
263
661000
2000
پدرم که 92 سالشه، دوست داره بگه
11:18
"Let's stop talkingصحبت کردن only about
264
663000
2000
" بسه، فقط درمورد اینکه چطور پیرترها را نجات بدید، صحبت نکنید
11:20
how to saveصرفه جویی the oldقدیمی folksمردمی
265
665000
2000
" بسه، فقط درمورد اینکه چطور پیرترها را نجات بدید، صحبت نکنید
11:22
and startشروع کن talkingصحبت کردن about
266
667000
2000
از این بگید که چطور می تونید از اونها برای نجات همه مان استفاده کنید"
11:24
how to get them to saveصرفه جویی us all."
267
669000
4000
از این بگید که چطور می تونید از اونها برای نجات همه مان استفاده کنید"
11:28
Thank you.
268
673000
2000
متشکرم.
11:30
(Applauseتشویق و تمجید)
269
675000
2000
(تشویق حاضرین)
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Carstensen - Psychologist
Laura Carstensen is the director of the Stanford Center on Longevity, and has extensively studied the effects on wellbeing of extended lifetimes.

Why you should listen
Dr. Carstensen is Professor of Psychology and Public Policy at Stanford University, where she is the founding director of the Stanford Center on Longevity, which explores innovative ways to solve the problems of people over 50 and improve the well-being of people of all ages. She is best known in academia for socioemotional selectivity theory, a life-span theory of motivation. She is also the author of A Long Bright Future: An Action Plan for a Lifetime of Happiness, Health, and Financial Security — an updated edition will be released in 2011.
More profile about the speaker
Laura Carstensen | Speaker | TED.com