ABOUT THE SPEAKER
Yasmin Green - Geopolitical technologist
Yasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. focused on solving global security challenges through technology.

Why you should listen

Yasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. (formerly Google Ideas), focused on using tech tools to make the world safer, both on and offline. She has experience leading projects in some of the world’s toughest environments, including Iran, Syria, the UAE and Nigeria. In 2012, she led a multi-partner coalition to launch Against Violent Extremism, the world's first online network of former violent extremists and survivors of terrorism. Based on her own interviews with ISIS defectors and jailed recruits, last year Yasmin launched the Redirect Method, a new deployment of targeted advertising and video to confront online radicalization.

Green is a senior advisor on innovation to Oxford Analytica, a member of the Aspen Cyber Strategy Group, and until 2015 co-chaired the European Commission's Working Group on Online Radicalization. She was named one of Fortune's "40 Under 40" most influential young leaders in 2017, and in 2016 she was named one of Fast Company's "Most Creative People in Business."

More profile about the speaker
Yasmin Green | Speaker | TED.com
TED2018

Yasmin Green: How technology can fight extremism and online harassment

یاسمین گرین: تکنولوژی چگونه می‌تواند با افراطی‌گرایی و مزاحمت آنلاین مقابله کند

Filmed:
2,460,759 views

آیا تکنولوژی می‌تواند مردم را در برابر تهدیداتی هچون افراط‌گرایی خشن، سانسور و آزار و اذیت در امان دارد؟ در این گفتار رهگشا، متخصص تکنولوژی، یاسمین گرین، جزئیات برنامه‌هایی پیشرو را در Jigsaw برای مقابله با افراط‌گرایی و مزاحمت آنلاین شرح می‌دهد (Jigsaw واحدی‌ست در شرکت آلفابت؛ آلفابت مجموعه‌ای از شرکت‌هاست که شامل گوگل نیز می‌شود) شرحش شامل پروژه‌ای‌ست که به نظردهندگان(کامنت‌گذاران) دربارۀ تأثیر واژگان بکاررفته در نظرشان بازخورد آنی می‌دهد که همین افزایش فضای گفتگو را موجب می‌شود. یاسمین می‌گوید: «اگر تاکنون فکر کردیم می‌توانیم اینترنتی بسازیم که از سویۀ تاریک انسانیت در امان باشد در اشتباه بودیم.» سپس می‌گوید: «بایستی تمام توانمان را برای درک مسائل و یافتن راه‌حل‌هایی که به همان‌اندازۀ مشکلات انسانی‌اند بکارگیریم.»
- Geopolitical technologist
Yasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. focused on solving global security challenges through technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My relationshipارتباط with the internetاینترنت
remindsیادآوری می کند me of the setupبرپایی
0
1131
4411
رابطه‌ام با اینترنت
یک فیلم ترسناکِ کلیشه‌ای را
به خاطرم می‌آورد.
00:17
to a clichکلیشهéd horrorوحشت movieفیلم سینما.
1
5566
1833
00:19
You know, the blissfullyسعادتمند happyخوشحال familyخانواده
movesحرکت می کند in to theirخودشان perfectکامل newجدید home,
2
7867
4386
خانواده خوشحال و سعادتمند
به خانۀ جدید بی‌نقصشان می‌روند،
دربارۀ آیندۀ درخشانشان هیجان‌زده‌اند
00:24
excitedبرانگیخته about theirخودشان perfectکامل futureآینده,
3
12277
2281
00:26
and it's sunnyآفتابی outsideخارج از
and the birdsپرنده ها are chirpingخنده دار ...
4
14582
3521
بیرون آفتابی‌ست
و پرنده‌ها به آوازخواندن مشغول ...
00:30
And then it getsمی شود darkتاریک است.
5
18857
1839
سپس تاریک می‌شود.
00:32
And there are noisesسر و صدا from the atticاتاق زیر شیروانی.
6
20720
2348
و صدایی از زیر شیروانی می‌آید.
می‌فهمیم که آن خانۀ جدید بی‌نقص،
آنقدرهم بی‌نقص نیست.
00:35
And we realizeتحقق بخشیدن that that perfectکامل
newجدید houseخانه isn't so perfectکامل.
7
23092
4345
00:40
When I startedآغاز شده workingکار کردن at Googleگوگل in 2006,
8
28485
3131
وقتی در سال ۲۰۰۶
کارکردن در گوگل را شروع کردم،
فیس‌بوک تنها دو سال داشت،
00:43
Facebookفیس بوک was just a two-year-oldدو ساله,
9
31640
1767
و توییتر هنوز متولد نشده بود.
00:45
and Twitterتوییتر hadn'tتا به حال نیست yetهنوز been bornبدنیا آمدن.
10
33431
2012
00:47
And I was in absoluteمطلق aweهیاهو
of the internetاینترنت and all of its promiseوعده
11
35848
4410
و من در سایۀ هیبت مطلق اینترنت
و تمام وعده‌هایش بودم
که ما را به هم نزدیکتر می‌کند
00:52
to make us closerنزدیک تر
12
40282
1437
و باهوش‌ترمان می‌کند
00:53
and smarterهوشمندانه
13
41743
1296
و آزادترمان می‌کند.
00:55
and more freeرایگان.
14
43063
1214
00:57
But as we were doing the inspiringالهام بخش work
of buildingساختمان searchجستجو کردن enginesموتورها
15
45265
3714
اما همانطور که ما کار الهام‌بخش
ساختن موتورهای جست‌وجو،
و سایت‌های انتشار ویدیو
و شبکه‌های اجتماعی را انجام می‌دادیم،
01:01
and video-sharingاشتراک ویدئو sitesسایت های
and socialاجتماعی networksشبکه های,
16
49003
2886
01:04
criminalsجنایتکاران, dictatorsدیکتاتورها and terroristsتروریست ها
were figuringبدانید out
17
52907
4304
جنایتکاران، دیکتاتورها
و تروریست‌ها فهمیدند که
01:09
how to use those sameیکسان
platformsسیستم عامل ها againstدر برابر us.
18
57235
3202
چگونه از آن پلتفرم‌های مشابه
علیه ما استفاده کنند.
01:13
And we didn't have
the foresightآینده نگری to stop them.
19
61417
2455
و ما پیش‌بینی نکرده‌بودیم
که چطور متوقفشان کنیم.
01:16
Over the last fewتعداد کمی yearsسالها, geopoliticalژئوپولیتیک
forcesنیروها have come onlineآنلاین to wreakتکان دادن havocویران کردن.
20
64746
5099
در طول چند سال گذشته، قدرتهای ژئوپولیتیک
برای خرابکاری به عرصۀ آنلاین آمدند.
و در پاسخ،
01:21
And in responseواکنش,
21
69869
1169
گوگل از من و تعدادی همکار برای تأسیس
گروه جدیدی به نام Jigsaw پشتیبانی کرد،
01:23
Googleگوگل supportedپشتیبانی a fewتعداد کمی colleaguesهمکاران and me
to setتنظیم up a newجدید groupگروه calledبه نام Jigsawاره منبت کاری اره,
22
71062
4778
01:27
with a mandateمجوز to make people saferامن تر
from threatsتهدید like violentخشن extremismافراط گرایی,
23
75864
4596
با یک تعهد که مردم را در برابر تهدیدهایی
مثل افراط گرایی خشن،
سانسور، آزار و شکنجه در امان داریم --
01:32
censorshipسانسور, persecutionآزار و اذیت --
24
80484
2078
01:35
threatsتهدید that feel very personalشخصی to me
because I was bornبدنیا آمدن in Iranایران,
25
83186
4117
تهدیداتی که برای من احساسی بسیار شخصی است
چونکه من در ایران به دنیا آمدم،
01:39
and I left in the aftermathپس از آن
of a violentخشن revolutionانقلاب.
26
87327
2929
و پس از یک انقلاب خشن از آنجا خارج شدم.
01:43
But I've come to realizeتحقق بخشیدن
that even if we had all of the resourcesمنابع
27
91525
4346
امّا من متوجّه شدم حتی اگر ما همۀ منابع
01:47
of all of the technologyتکنولوژی
companiesشرکت ها in the worldجهان,
28
95895
2858
کل کمپانی‌های تکنولوژی
در دنیا را در اختیار داشته باشیم
01:51
we'dما می خواهیم still failشکست
29
99595
1230
هنوز شکست خورده‌‌ قلمداد می‌شویم
01:53
if we overlookedنادیده گرفته شده one criticalبحرانی ingredientجزء:
30
101586
2948
اگر یک عنصر حیاتی را نادیده بگیریم:
01:57
the humanانسان experiencesتجربیات of the victimsقربانیان
and perpetratorsمجرمان of those threatsتهدید.
31
105653
5789
تجربیات انسانی قربانیان
و عاملان آن تهدیدات.
02:04
There are manyبسیاری challengesچالش ها
I could talk to you about todayامروز.
32
112935
2736
چیزهای چالش‌برانگیز زیادی هستند که امروز
می‌توانم درباره‌شان با شما صحبت کنم.
02:07
I'm going to focusتمرکز on just two.
33
115695
1504
من بر روی تنها دو مورد تمرکز می‌کنم.
02:09
The first is terrorismتروریسم.
34
117623
2079
اولینش تروریسم است.
02:13
So in orderسفارش to understandفهمیدن
the radicalizationرادیکالیزاسیون processروند,
35
121563
2557
پس ما برای درک فرایند افراطی‌گری،
با ده‌ها نفر از اعضای سابق
گروه‌های خشن تندرو دیدار کردیم.
02:16
we metملاقات کرد with dozensده ها of formerسابق membersاعضا
of violentخشن extremistافراطی groupsگروه ها.
36
124144
4287
02:21
One was a Britishانگلیس schoolgirlمدرسه,
37
129590
2483
یکی از آنها یک دختر مدرسه‌ای انگلیسی بود،
02:25
who had been takenگرفته شده off of a planeسطح
at Londonلندن Heathrowهیترو
38
133049
3699
که او را از یک پرواز
در فرودگاه هیترو لندن پایین آورده بودند
چرا که می‌خواست خودش را
برای پیوستن به داعش به سوریه برساند.
02:28
as she was tryingتلاش کن to make her way
to Syriaسوریه to joinپیوستن ISISISIS.
39
136772
4692
02:34
And she was 13 yearsسالها oldقدیمی.
40
142281
1931
و او ۱۳ ساله بود.
02:37
So I satنشسته down with her and her fatherپدر,
and I said, "Why?"
41
145792
4625
پس من با او و پدرش نشستم و پرسیدم، «چرا؟»
02:42
And she said,
42
150441
1717
و او گفت:
02:44
"I was looking at picturesتصاویر
of what life is like in Syriaسوریه,
43
152182
3639
«من عکس‌هایی می‌دیدم
از اینکه زندگی در سوریه چه شکلی است،
فکر می‌کردم که می‌روم
و در دیزنی‌ورلد اسلامی زندگی می‌کنم.»
02:47
and I thought I was going to go
and liveزنده in the Islamicاسلامی Disneyدیزنی Worldجهان."
44
155845
3510
02:52
That's what she saw in ISISISIS.
45
160527
2084
این چیزی بود که او در داعش دید.
او فکر می‌کرد که با یک
برد پیت جهادی ملاقات و ازدواج می‌کند
02:54
She thought she'dاو می خواهد meetملاقات and marryازدواج کن
a jihadiجهادی Bradبراد Pittپیت
46
162635
3492
02:58
and go shoppingخريد كردن in the mallمرکز خرید all day
and liveزنده happilyبا خوشحالی ever after.
47
166151
3058
و هر روز به مرکز خرید می‌رود
و بعد از آن به خوشی زندگی می‌کند.
03:02
ISISISIS understandsدرک می کند what drivesدرایوها people,
48
170977
2824
داعش فهمیده که چه‌چیز
مردم را تحریک می‌کند،
و آن‌ها با دقت برای هر مخاطب
پیامی می‌سازند.
03:05
and they carefullyبا دقت craftمهارت a messageپیام
for eachهر یک audienceحضار.
49
173825
3544
03:11
Just look at how manyبسیاری languagesزبان ها
50
179122
1511
فقط ببینید چه تعداد زبان هست
که آن‌ها اطلاعات موردنظرشان را
به آن زبان‌ها ترجمه می‌کنند.
03:12
they translateترجمه کردن theirخودشان
marketingبازار یابی materialمواد into.
51
180657
2273
03:15
They make pamphletsجزوه ها,
radioرادیو showsنشان می دهد and videosفیلم های
52
183677
2661
آن‌ها جزوات و برنامه‌های رادیویی
و ویدیویی می‌سازند
نه فقط به زبان انگلیسی و عربی،
03:18
in not just Englishانگلیسی and Arabicعربی,
53
186362
1973
بلکه آلمانی، روسی، فرانسه، ترکی، کُردی،
03:20
but Germanآلمانی, Russianروسی,
Frenchفرانسوی, Turkishترکی, Kurdishکردی,
54
188359
4767
عبری،
03:25
Hebrewعبری,
55
193150
1672
چینی ماندارین.
03:26
Mandarinماندارین Chineseچینی ها.
56
194846
1741
03:29
I've even seenمشاهده گردید an ISIS-producedتولید ایسیس
videoویدئو in signامضا کردن languageزبان.
57
197309
4192
من حتی یک ویدیوی تولیدشدۀ داعش را دیدم
که به زبان اشاره بود.
03:34
Just think about that for a secondدومین:
58
202605
1884
فقط برای یک لحظه به آن فکر کنید:
03:36
ISISISIS tookگرفت the time and madeساخته شده the effortتلاش
59
204513
2308
داعش زمان گذاشته و کوشیده
تا مطمئن بشود که پیامش
حتی به ناشنوا و کم‌شنوا هم می‌رسد.
03:38
to ensureاطمینان حاصل کنید theirخودشان messageپیام is reachingرسیدن به
the deafکر and hardسخت of hearingشنیدن.
60
206845
3804
03:45
It's actuallyدر واقع not tech-savvinessفناوری savviness
61
213143
2144
در واقع آنچه داعش را
دلربا و هوش‌ربا می‌کند
شایستگی تکنولوژیک آن نیست.
03:47
that is the reasonدلیل why
ISISISIS winsبرنده می شود heartsقلب and mindsذهنها.
62
215311
2595
بلکه بینش داعش به تعصبات،
آسیب‌پذیری‌ها و خواسته‌هایی‌ست
03:49
It's theirخودشان insightبینش، بصیرت، درون بینی into the prejudicesتعصبات,
the vulnerabilitiesآسیب پذیری ها, the desiresخواسته ها
63
217930
4163
که مردم می‌کوشند بدان برسند
03:54
of the people they're tryingتلاش کن to reachنائل شدن
64
222117
1774
و داعش به آنها این اجازه را می‌دهد.
03:55
that does that.
65
223915
1161
03:57
That's why it's not enoughکافی
66
225718
1429
این نشان می‌دهد چرا برای یک پلتفرم آنلاین
03:59
for the onlineآنلاین platformsسیستم عامل ها
to focusتمرکز on removingاز بین بردن recruitingاستخدام materialمواد.
67
227171
4239
کافی نیست که تمرکزش را
معطوف به حذف اطلاعات جمع‌شده کند.
04:04
If we want to have a shotشات
at buildingساختمان meaningfulمعنی دار technologyتکنولوژی
68
232518
3581
اگر می‌خواهیم که در عرصۀ تکنولوژی
تلاش معناداری بکنیم
آن تلاش باید در راه
مبارزه با افراطی‌گری باشد،
04:08
that's going to counterشمارنده radicalizationرادیکالیزاسیون,
69
236123
1874
04:10
we have to startشروع کن with the humanانسان
journeyسفر at its coreهسته.
70
238021
2979
ما بایستی با سفر انسان
به درون خود بیاغازیم.
04:13
So we wentرفتی to Iraqعراق
71
241884
2187
پس ما به عراق رفتیم
برای اینکه با مردان جوانی
حرف بزنیم که با وعدۀ قهرمانی
04:16
to speakصحبت to youngجوان menمردان
who'dچه کسی می خواهد boughtخریداری شد into ISIS'sایسیس است promiseوعده
72
244095
2831
وعدالت به داعش پیوسته بودند،
04:18
of heroismقهرمانی and righteousnessعدالت,
73
246950
3191
کسانی که برای داعش مبارزه کردند
04:22
who'dچه کسی می خواهد takenگرفته شده up armsبازوها to fightمبارزه کردن for them
74
250165
1847
04:24
and then who'dچه کسی می خواهد defectedفرار
75
252036
1338
اما بالاخره آنگاه
که وحشیانگی قانون داعش را دیدند
04:25
after they witnessedشاهد
the brutalityوحشیگری of ISIS'sایسیس است ruleقانون.
76
253398
3021
فرار کردند.
04:28
And I'm sittingنشسته there in this makeshiftموقت
prisonزندان in the northشمال of Iraqعراق
77
256880
3192
خب من در زندان موقتی در
شمال عراق نشسته‌ام
با این فرد ۲۳ ساله که به عنوان
بمب‌گذار انتحاری آموزش دیده بود
04:32
with this 23-year-oldساله who had actuallyدر واقع
trainedآموزش دیده as a suicideخودکشی کردن bomberبمب افکن
78
260096
4550
پیش از آنکه فرار کند.
04:36
before defectingdefecting.
79
264670
1552
04:39
And he saysمی گوید,
80
267080
1158
او گفت:
04:41
"I arrivedوارد شد in Syriaسوریه fullپر شده of hopeامید,
81
269119
3220
«سرشار از امید به سوریه رسیدم،
و ناگهان، دو چیز ارزشمندم مصادره شد:
04:44
and immediatelyبلافاصله, I had two
of my prizedبا ارزش possessionsاموال confiscatedمصادره شد:
82
272363
4365
گذرنامه و موبایلم.»
04:48
my passportگذرنامه and my mobileسیار phoneتلفن."
83
276752
2933
04:52
The symbolsنمادها of his physicalفیزیکی
and digitalدیجیتال libertyآزادی
84
280140
2406
نمادهایی از آزادی فیزیکی و دیجیتالش را
در بدو ورود از او گرفتند.
04:54
were takenگرفته شده away from him on arrivalورود.
85
282570
1760
04:57
And then this is the way he describedشرح داده شده
that momentلحظه of lossاز دست دادن to me.
86
285248
3510
و این چیزی است که او
از لحظۀ ناامیدی‌اش به من گفت.
05:01
He said,
87
289356
1586
گفت:
«می‌دونی در تام و جری
05:02
"You know in 'Tom"تام and Jerryجری,'
88
290966
2329
05:06
when Jerryجری wants to escapeدر رفتن,
and then Tomتام locksقفل the doorدرب
89
294192
3103
اونجایی که جری می‌خواد فرار کنه
و تام در رو قفل می‌کنه
و کلید رو قورت میده
05:09
and swallowsچلچله the keyکلیدی
90
297319
1156
05:10
and you see it bulgingانفجار out
of his throatگلو as it travelsسفر می کند down?"
91
298499
3551
و دیدی که کلید از برآمدگی گلوش
رد میشه و پایین میره؟»
05:14
And of courseدوره, I really could see
the imageتصویر that he was describingتوصیف,
92
302446
3153
و درسته، من واقعاً می‌توانستم
آنچه را که او می‌گفت تصور کنم،
واقعاً می‌توانستم با احساسی که
می‌کوشید منتقل کند ارتباط برقرار کنم،
05:17
and I really did connectاتصال with the feelingاحساس
that he was tryingتلاش کن to conveyانتقال,
93
305623
3661
که یک عذاب بود،
05:21
whichکه was one of doomعذاب,
94
309308
2021
وقتی می‌دانی که هیچ راه خروجی نیست.
05:23
when you know there's no way out.
95
311353
1789
05:26
And I was wonderingتعجب کردم:
96
314551
1289
می‌خواستم بدانم:
05:28
What, if anything,
could have changedتغییر کرد his mindذهن
97
316644
2682
چه می‌شد اگر وقتی می‌خواست خانه را ترک کند
چیزی نظر او را عوض می‌کرد؟
05:31
the day that he left home?
98
319350
1240
05:32
So I askedپرسید:,
99
320614
1250
پس پرسیدم:
«اگر تو آنچه را که امروز
05:33
"If you knewمی دانست everything that you know now
100
321888
3178
دربارۀ رنج و فساد و وحشیگری می‌دانی --
05:37
about the sufferingرنج کشیدن
and the corruptionفساد, the brutalityوحشیگری --
101
325090
3051
05:40
that day you left home,
102
328165
1415
همان روز اول که رفتی می‌دانستی،
05:41
would you still have goneرفته?"
103
329604
1679
بازهم می‌رفتی؟»
05:43
And he said, "Yes."
104
331786
1711
و او گفت، «آره.»
05:45
And I thought, "Holyمقدس crapچرندیات, he said 'Yes"بله.'"
105
333846
2282
و فکر کردم، «خدایا، گفت آره.»
05:48
And then he said,
106
336694
1219
بعد گفت:
«آن موقع من شست‌وشوی مغزی شده‌بودم،
05:49
"At that pointنقطه, I was so brainwashedشستشوی مغزی,
107
337937
3001
اطلاعاتی را که در تضاد
با عقایدم بود نمی‌پذیرفتم.
05:52
I wasn'tنبود takingگرفتن in
any contradictoryمتناقض informationاطلاعات.
108
340962
3244
05:56
I couldn'tنمی توانستم have been swayedغرق شدن."
109
344744
1555
نمی‌توانستم قانع شوم.»
05:59
"Well, what if you knewمی دانست
everything that you know now
110
347235
2527
«خب اگر شش ماه پیش از آنکه خانه را ترک کنی
آنچه را که امروز می‌دانی می‌دانستی چه؟»
06:01
sixشش monthsماه ها before the day that you left?"
111
349786
2098
06:05
"At that pointنقطه, I think it probablyشاید
would have changedتغییر کرد my mindذهن."
112
353345
3131
«به گمانم آن موقع ممکن بود
که نظرم تغییر کند.»
06:10
Radicalizationرادیکالیزه isn't
this yes-or-noبله یا خیر choiceانتخابی.
113
358138
3397
افراطی‌گری گزینش بلی‌ یا خیر نیست.
06:14
It's a processروند, duringدر حین whichکه
people have questionsسوالات --
114
362007
2977
بلکه یک فرایند است،
دورانی که مردم پرسش‌هایی
دربارۀ ایدئولوژی، دین و اوضاع زندگی دارند.
06:17
about ideologyایدئولوژی, religionمذهب,
the livingزندگي كردن conditionsشرایط.
115
365008
3776
و آنها برای رسیدن
به پاسخ‌ها آنلاین می‌شوند،
06:20
And they're comingآینده onlineآنلاین for answersپاسخ ها,
116
368808
2766
جاییکه فرصتی برای رسیدن به آنهاست.
06:23
whichکه is an opportunityفرصت to reachنائل شدن them.
117
371598
1917
06:25
And there are videosفیلم های onlineآنلاین
from people who have answersپاسخ ها --
118
373905
3014
و ویدیوهای آنلاینی از کسانیکه
پاسخ را می‌دانند وجود دارد --
برای نمونه فراریان از داعش که داستان ورود
06:28
defectorsdefectors, for exampleمثال,
tellingگفتن the storyداستان of theirخودشان journeyسفر
119
376943
2876
و خروجشان از خشونت را می‌گویند؛
06:31
into and out of violenceخشونت;
120
379843
1583
مشابه داستان آن مردی
که من در زندان عراقی دیدم.
06:33
storiesداستان ها like the one from that man
I metملاقات کرد in the Iraqiعراقی prisonزندان.
121
381450
3487
06:37
There are localsمردم محلی who'veچه کسی uploadedآپلود شده
cellسلول phoneتلفن footageفیلم
122
385914
2590
محلی‌هایی هستند که با
تلفن همراه فیلم‌ آپلود کرده‌اند
از اینکه زندگی تحت قانون
خلافت داعش واقعاً چگونه است.
06:40
of what life is really like
in the caliphateخلافت underزیر ISIS'sایسیس است ruleقانون.
123
388528
3503
روحانیانی هستند که تفسیرهای صلح‌آمیزی
از اسلام را ارائه می‌دهند.
06:44
There are clericsروحانیون who are sharingبه اشتراک گذاری
peacefulصلح آمیز interpretationsتفسیرها of Islamاسلام.
124
392055
3735
06:48
But you know what?
125
396830
1150
اما می‌دانید؟
این افراد معمولاً توان عرضه‌
و تبلیغاتی را که داعش دارد، ندارند.
06:50
These people don't generallyبطور کلی have
the marketingبازار یابی prowessدلبستگی of ISISISIS.
126
398004
3020
06:54
They riskخطر theirخودشان livesزندگی می کند to speakصحبت up
and confrontروبرو شدن با terroristتروریست propagandaتبلیغاتی,
127
402049
4532
آنها جانشان را با حرف‌زدن و مقابله‌کردن
علیه تبلیغات تروریستی به خطر می‌اندازند.
اما به شکل غم‌انگیزی حرفشان به گوش مردمی
06:58
and then they tragicallyغم انگیز
don't reachنائل شدن the people
128
406605
2211
که نیاز به شنیدن آن حرفها دارند نمی‌رسد.
07:00
who mostاکثر need to hearشنیدن from them.
129
408840
1682
07:03
And we wanted to see
if technologyتکنولوژی could changeتغییر دادن that.
130
411173
2612
و می‌خواستیم ببینیم
اگر تکنولوژی بتواند آن را تغییر دهد.
07:06
So in 2016, we partneredمشارکت کرد with Moonshotخورشید CVECVE
131
414205
4183
پس در سال ۲۰۱۶ ما
با Moonshot CVE همکاری کردیم
تا رهیافتی نو را برای مقابله
با افراطی‌گری آزمایش کنیم
07:10
to pilotخلبان a newجدید approachرویکرد
to counteringمبارزه با radicalizationرادیکالیزاسیون
132
418412
3180
07:13
calledبه نام the "Redirectتغییر مسیر Methodروش."
133
421616
1780
بنام «روش راهنمایی مجدد.»
07:16
It usesاستفاده می کند the powerقدرت of onlineآنلاین advertisingتبلیغات
134
424453
3012
که از قدرت تبلیغات آنلاین بهره می‌برد
تا آن صداهای معتبری را که
به روکردن دست داعش مشغولند
07:19
to bridgeپل the gapشکاف betweenبین
those susceptibleحساس to ISIS'sایسیس است messagingپیام
135
427489
4514
07:24
and those credibleقابل اعتماد voicesصدای
that are debunkingنابود کردن that messagingپیام.
136
432027
3760
به آنهایی که دربرابر پیام داعش
آسیب‌پذیرند برساند.
07:28
And it worksآثار like this:
137
436633
1150
و اینطور کار می‌کند:
07:29
someoneکسی looking for extremistافراطی materialمواد --
138
437807
1961
کسی به دنبال محتوای
افراط‌گرایانه می‌گردد --
07:31
say they searchجستجو کردن
for "How do I joinپیوستن ISISISIS?" --
139
439792
2990
مثلاً کسی «چگونه عضو داعش شوم؟» را
جست‌وجو می‌کنند --
07:34
will see an adآگهی appearبه نظر می رسد
140
442806
2476
یک آگهی ظاهر می‌شود
07:37
that invitesدعوت می کند them to watch a YouTubeیوتیوب videoویدئو
of a clericروحانیت, of a defectorوليد --
141
445306
4882
که دعوتشان می‌کند تا ویدیویی را
از یک روحانی یا کسی که از داعش فرار کرده
07:42
someoneکسی who has an authenticمعتبر answerپاسخ.
142
450212
2310
یا کسی که پاسخی قانع‌کننده
داشته باشد، ببینند.
07:44
And that targetingهدف گذاری is basedمستقر
not on a profileمشخصات of who they are,
143
452546
3623
و این دعوت، بر مبنای
مشخصات هویتی‌شان نیست،
07:48
but of determiningتعیین کردن something
that's directlyبه طور مستقیم relevantمربوط
144
456193
3053
بلکه هدف تعیین چیزی کاملاً مرتبط
07:51
to theirخودشان queryپرس و جو or questionسوال.
145
459270
1708
با تردید یا پرسششان است.
07:54
Duringدر حین our eight-weekهشت هفته pilotخلبان
in Englishانگلیسی and Arabicعربی,
146
462122
2842
طی آزمایش هشت‌هفته‌ای‌مان
در زبانهای انگلیسی و عربی،
07:56
we reachedرسیده است over 300,000 people
147
464988
3279
به بیش از ۳۰۰٫۰۰۰ نفر
که از خود تمایل یا همدلی
08:00
who had expressedبیان an interestعلاقه in
or sympathyابراز همدردی towardsبه سمت a jihadiجهادی groupگروه.
148
468291
5545
به گروه‌های جهادی نشان دادند رسیدیم.
08:06
These people were now watchingتماشا کردن videosفیلم های
149
474626
2264
این افراد حالا ویدیوهایی می‌بینند
که می‌تواند مانع از این شود که
تصمیمی خانمان‌برانداز بگیرند.
08:08
that could preventجلوگیری کردن them
from makingساخت devastatingویرانگر choicesگزینه های.
150
476914
3340
08:13
And because violentخشن extremismافراط گرایی
isn't confinedمحدود است to any one languageزبان,
151
481405
3727
و به‌خاطر اینکه افراطی‌گری خشن
محدود به یک زبان،
دین یا ایدئولوژی نیست،
08:17
religionمذهب or ideologyایدئولوژی,
152
485156
1804
روش راهنمایی مجدد
هم‌اکنون بسمت جهانی‌شدن می‌رود
08:18
the Redirectتغییر مسیر Methodروش is now
beingبودن deployedمستقر شده globallyدر سطح جهانی
153
486984
3501
08:22
to protectمحافظت people beingبودن courtedخواستگارى onlineآنلاین
by violentخشن ideologuesایدئولوگها,
154
490509
3804
تا محافظ مردم باشد که در اینترنت توسط
ایدئولوژی‌های خشن، وسوسه نشوند،
08:26
whetherچه they're Islamistsاسلامگرایان,
whiteسفید supremacistsمخالفان
155
494337
2596
خواه آن ایدئولوژی‌ها اسلامگرایان باشند
خواه برتری‌پنداران سفیدپوست
08:28
or other violentخشن extremistsافراط گرایان,
156
496957
2103
یا دیگر افراط‌گرایان خشن.
08:31
with the goalهدف of givingدادن them the chanceشانس
to hearشنیدن from someoneکسی
157
499084
2873
با این هدف که به آنها
شانس شنیدن صحبت فردی را
که در آن سوی این سفر است بدهیم؛
08:33
on the other sideسمت of that journeyسفر;
158
501981
2091
08:36
to give them the chanceشانس to chooseانتخاب کنید
a differentناهمسان pathمسیر.
159
504096
2839
به آنها شانس انتخاب مسیری متفاوت را بدهیم.
08:40
It turnsچرخش out that oftenغالبا the badبد guys
are good at exploitingبهره برداری از the internetاینترنت,
160
508749
5980
معلوم می‌شود که اغلب، آدم‌بدها
در بهره‌بردن از اینترنت موفق‌اند،
08:46
not because they're some kindنوع
of technologicalتکنولوژیکی geniusesنابغه ها,
161
514753
3744
نه بخاطر اینکه نابغه‌های تکنولوژی‌اند،
بلکه بخاطراینکه می‌دانند
چه چیز افراد را تحریک می‌کند.
08:50
but because they understandفهمیدن
what makesباعث می شود people tickتیک.
162
518521
2985
08:54
I want to give you a secondدومین exampleمثال:
163
522855
2369
می‌خواهم مثال دوم را به شما بگویم:
08:58
onlineآنلاین harassmentآزار و اذیت.
164
526019
1391
مزاحمت آنلاین.
09:00
Onlineآنلاین harassersharassers alsoهمچنین work
to figureشکل out what will resonateرونوشت
165
528629
3363
مزاحمان آنلاین نیز
می‌خواهند بفهمند که چه‌چیز
دیگری را تحریک می‌کند.
09:04
with anotherیکی دیگر humanانسان beingبودن.
166
532016
1615
09:05
But not to recruitاستخدام them like ISISISIS does,
167
533655
3110
امّا نه برای نابودکردنشان،
مثل آنچه داعش می‌کند،
بلکه برای رنج‌دادن آنها.
09:08
but to causeسبب می شود them painدرد.
168
536789
1275
09:11
Imagineتصور کن this:
169
539259
1342
تصور کن:
09:13
you're a womanزن,
170
541347
1659
یک زن هستی،
09:15
you're marriedمتاهل,
171
543030
1413
متأهلی،
و یک فرزند داری.
09:16
you have a kidبچه.
172
544467
1154
09:18
You postپست something on socialاجتماعی mediaرسانه ها,
173
546834
1784
مطلبی در رسانه‌های اجتماعی می‌نویسی،
در یک از نظر، نوشته می‌شود
که به شما تجاوز خواهد شد.
09:20
and in a replyپاسخ,
you're told that you'llشما خواهید بود be rapedتجاوز جنسی,
174
548642
2886
09:24
that your sonفرزند پسر will be watchingتماشا کردن,
175
552577
1560
چیزی که پسرت خواهد دید،
09:26
detailsجزئیات of when and where.
176
554825
1856
جزئیات اینکه کِی و کجا.
09:29
In factواقعیت, your home addressنشانی
is put onlineآنلاین for everyoneهر کس to see.
177
557148
3143
در واقع، آدرس خانه‌ات
برای هرکسی قابل مشاهده است.
09:33
That feelsاحساس می کند like a prettyبسیار realواقعی threatتهدید.
178
561580
2007
مثل تهدیدی واقعی به نظر می‌آید.
09:37
Do you think you'dمی خواهی go home?
179
565113
1656
به نظرت باید به خانه بروی؟
09:39
Do you think you'dمی خواهی continueادامه دهید doing
the thing that you were doing?
180
567999
3048
گمان می‌کنی که باید به کاری
که مشغول بودی ادامه بدهی؟
ادامه‌دادن به کار
موجب خشم فرد مزاحم می‌شود؟
09:43
Would you continueادامه دهید doing that thing
that's irritatingتحریک کننده your attackerحمله کننده?
181
571071
3220
09:48
Onlineآنلاین abuseسو استفاده کردن has been this perverseانحراف artهنر
182
576016
3096
آزارگری آنلاین
هنر فاسدِ پی‌بردن به این است
که چه چیز اوقات مردم را تلخ می‌کند،
09:51
of figuringبدانید out what makesباعث می شود people angryخشمگین,
183
579136
3468
09:54
what makesباعث می شود people afraidترسیدن,
184
582628
2132
چه چیز می‌ترساندشان،
چه‌چیز سبب احساس ناامنی در آنها می‌شود،
09:56
what makesباعث می شود people insecureناامن,
185
584784
1641
09:58
and then pushingهل دادن those pressureفشار pointsنکته ها
untilتا زمان they're silencedخاموش.
186
586449
3067
و پس از پی‌بردن،
افزدون فشار تا آنگاه که ساکت‌اند.
10:02
When onlineآنلاین harassmentآزار و اذیت goesمی رود uncheckedبدون کنترل,
187
590333
2304
وقتی مزاحمت آنلاین مهار نشود،
10:04
freeرایگان speechسخنرانی - گفتار is stifledخفه شد.
188
592661
1667
آزادی بیان خفه می‌شود.
10:07
And even the people
hostingمیزبانی the conversationگفتگو
189
595196
2127
و حتی اگر افراد گفت‌وگو را میزبانی کنند
10:09
throwپرت كردن up theirخودشان armsبازوها and call it quitsترک,
190
597347
1834
سر آخر تسلیم می‌شوند،
10:11
closingبسته شدن theirخودشان commentاظهار نظر sectionsبخش ها
and theirخودشان forumsانجمن ها altogetherدر مجموع.
191
599205
2957
قسمت نظراتشان را می‌بندند
و انجمن‌هایشان را تعطیل می‌کنند.
که در واقع به این معناست
که ما فضاهای آنلاین را
10:14
That meansبه معنای we're actuallyدر واقع
losingاز دست دادن spacesفضاها onlineآنلاین
192
602186
2849
برای ملاقات و تغییر نظرات از دست می‌دهیم.
10:17
to meetملاقات and exchangeتبادل ideasایده ها.
193
605059
1987
10:19
And where onlineآنلاین spacesفضاها remainماندن,
194
607939
2163
و فضاهای آنلاینی که می‌ماند،
ما با افراد همفکرمان به
اتاق‌های پژواک سرازیر می‌شویم.
10:22
we descendفرود آمدن into echoاکو chambersاتاق ها
with people who think just like us.
195
610126
4470
10:27
But that enablesرا قادر می سازد
the spreadانتشار دادن of disinformationگمراه کردن;
196
615688
2499
امّا این گسترش اطلاعات غلط را موجب می‌شود؛
که قطبی‌شدن فضا را تسهیل می‌کند.
10:30
that facilitatesتسهیل می کند polarizationقطبش.
197
618211
2184
10:34
What if technologyتکنولوژی insteadبجای
could enableفعال کردن empathyیکدلی at scaleمقیاس?
198
622508
5269
چه می‌شود اگر در عوض تکنولوژی بتواند
همدلی را به اندازۀ کافی ایجاد کند؟
10:40
This was the questionسوال
that motivatedانگیزه our partnershipمشارکت
199
628451
2486
این پرسشی بود که موجب همکاری ما
با تیم سوء‌استفاده‌ستیزِ گوگل،
10:42
with Google'sگوگل Counterشمارنده Abuseسو استفاده کردن teamتیم,
200
630961
1819
10:44
Wikipediaویکیپدیا
201
632804
1178
ویکی‌پدیا
10:46
and newspapersروزنامه ها like the Newجدید Yorkیورک Timesبار.
202
634006
1934
و روزنامه‌هایی همچون نیویورک‌تایمز شد.
می‌خواستیم ببینیم که اگر بتوانیم
مدل‌هایی از یادگیری ماشین بسازیم
10:47
We wanted to see if we could buildساختن
machine-learningفراگیری ماشین modelsمدل ها
203
635964
2876
10:50
that could understandفهمیدن
the emotionalعاطفی impactتأثیر of languageزبان.
204
638864
3606
که بتواند اثرگذاری احساسی زبان را بفهمد.
10:55
Could we predictپیش بینی whichکه commentsنظرات
were likelyاحتمال دارد to make someoneکسی elseچیز دیگری leaveترک کردن
205
643062
3610
آیا می‌توانیم پیش‌بینی کنیم که
چه نظراتی محتمل‌ترست که موجب شوند
افراد گفت‌وگوی آنلاین را ترک کنند؟
10:58
the onlineآنلاین conversationگفتگو?
206
646696
1374
11:00
And that's no mean featشاهکار.
207
648515
3887
و این کار ساده‌ای نیست.
برای هوش مصنوعی دستاورد بی‌اهمیتی نیست
11:04
That's no trivialبدیهی accomplishmentدستاورد
208
652426
1566
11:06
for AIAI to be ableتوانایی to do
something like that.
209
654016
2563
که بتواند چیزی مثل این را انجام دهد.
11:08
I mean, just considerدر نظر گرفتن
these two examplesمثال ها of messagesپیام ها
210
656603
3729
منظورم این است که تنها
این دو نمونه پیام را
که می‌توانست هفتۀ پیش برای من
ارسال شود در نظر بگیرید.
11:12
that could have been sentارسال شد to me last weekهفته.
211
660356
2224
11:15
"Breakزنگ تفريح a legپا at TEDTED!"
212
663517
1879
«شکستن یک پا در TED!»
11:17
... and
213
665420
1164
و...
«من پاهای تو را در TED می‌شکنم.»
11:18
"I'll breakزنگ تفريح your legsپاها at TEDTED."
214
666608
2126
11:20
(Laughterخنده)
215
668758
1246
(خنده)
شما انسانید،
11:22
You are humanانسان,
216
670028
1513
و همین خاطر تفاوت برای شما واضح است،
11:23
that's why that's an obviousآشکار
differenceتفاوت to you,
217
671565
2210
حتی اگر کلمات کاملاً شبیه‌ باشند.
11:25
even thoughگرچه the wordsکلمات
are prettyبسیار much the sameیکسان.
218
673799
2224
اما برای هوش مصنوعی،
برای آموزش مدل‌ها به تمرین نیاز است
11:28
But for AIAI, it takes some trainingآموزش
to teachتدریس کنید the modelsمدل ها
219
676047
3079
11:31
to recognizeتشخیص that differenceتفاوت.
220
679150
1571
تا این تفاوت را تشخیص دهد.
11:32
The beautyزیبایی of buildingساختمان AIAI
that can tell the differenceتفاوت
221
680745
3245
زیبایی ساختن هوشی مصنوعی
که بتواند تفاوت را بگوید
11:36
is that AIAI can then scaleمقیاس to the sizeاندازه
of the onlineآنلاین toxicityسمیت phenomenonپدیده,
222
684014
5050
این است که می‌تواند میزان
مضربودن پدیده‌ را اندازه گیرد،
11:41
and that was our goalهدف in buildingساختمان
our technologyتکنولوژی calledبه نام Perspectiveچشم انداز.
223
689088
3287
و آن هدف ما در ساخت تکنولوژی‌مان
به نام چشم‌انداز بود.
11:45
With the help of Perspectiveچشم انداز,
224
693056
1427
به یاری چشم‌انداز،
برای مثال نیویورک‌تایمز،
11:46
the Newجدید Yorkیورک Timesبار, for exampleمثال,
225
694507
1583
فضاهای آنلاینش برای
گفت‌وگو افزایش یافته‌است.
11:48
has increasedافزایش یافت spacesفضاها
onlineآنلاین for conversationگفتگو.
226
696114
2487
11:51
Before our collaborationهمکاری,
227
699005
1310
پیش از همکاریمان،
آنها تنها در پای ۱۰ درصد از
مقالاتشان نظرات را فعال کرده بودند.
11:52
they only had commentsنظرات enabledفعال شده است
on just 10 percentدرصد of theirخودشان articlesمقالات.
228
700339
4305
11:57
With the help of machineدستگاه learningیادگیری,
229
705495
1644
به یاری یادگیری ماشین،
آن عدد هم‌اکنون بیش از ۳۰ درصد است.
11:59
they have that numberعدد up to 30 percentدرصد.
230
707163
1897
پس سه برابرش کرده‌اند،
12:01
So they'veآنها دارند tripledسه برابر شده it,
231
709084
1156
و ما هنوز تازه شروع کرده‌ایم.
12:02
and we're still just gettingگرفتن startedآغاز شده.
232
710264
1917
12:04
But this is about way more than just
makingساخت moderatorsمدیران انجمن more efficientکارآمد.
233
712872
3461
امّا این دربارۀ راهی فراتر از
فقط کارآمدکردن مدیریت است.
12:10
Right now I can see you,
234
718076
1850
اکنون می‌توانم شما را ببینم،
و می‌توانم اثری را که سخنانم
بر شما می‌گذارد بفهمم.
12:11
and I can gaugeاندازه گیری how what I'm sayingگفت:
is landingفرود آمدن with you.
235
719950
3294
12:16
You don't have that opportunityفرصت onlineآنلاین.
236
724370
1879
شما این فرصت آنلاین را ندارید.
12:18
Imagineتصور کن if machineدستگاه learningیادگیری
could give commentersمفسران,
237
726558
3635
تصور کنید اگر یادگیری ماشین
بتواند به نظردهندگان،
آنگاه که تایپ می‌کنند،
12:22
as they're typingتایپ کردن,
238
730217
1162
دربارۀ اثرگذاری واژگان‌شان
بازخورد آنی بدهد،
12:23
real-timeبه موقع feedbackبازخورد about how
theirخودشان wordsکلمات mightممکن landزمین,
239
731403
3347
12:27
just like facialچهره expressionsاصطلاحات do
in a face-to-faceرو در رو conversationگفتگو.
240
735609
3024
مشابه آنچه حالات چهره در
یک بحث رو در رو می‌کند.
12:32
Machineدستگاه learningیادگیری isn't perfectکامل,
241
740926
1842
یادگیری ماشین بی‌نقص نیست،
12:34
and it still makesباعث می شود plentyفراوانی of mistakesاشتباهات.
242
742792
2394
و هنوز اشتباهات زیادی دارد.
امّا اگر ما بتوانیم تکنولوژیی بسازیم
12:37
But if we can buildساختن technologyتکنولوژی
243
745210
1557
12:38
that understandsدرک می کند the emotionalعاطفی
impactتأثیر of languageزبان,
244
746791
3293
که بتواند اثرگذاری عاطفی زبان را درک کند،
12:42
we can buildساختن empathyیکدلی.
245
750108
1460
می‌توانیم همدلی را بسازیم.
بدین معنا که می‌توانیم میان
افراد گفت‌وگو داشته‌باشیم
12:43
That meansبه معنای that we can have
dialogueگفتگو betweenبین people
246
751592
2425
12:46
with differentناهمسان politicsسیاست,
247
754041
1816
افرادی با گرایش‌های سیاسی متفاوت،
جهان‌بینی متفاوت،
12:47
differentناهمسان worldviewsجهان بینی,
248
755881
1216
ارزش‌های متفاوت.
12:49
differentناهمسان valuesارزش های.
249
757121
1246
12:51
And we can reinvigorateتقویت کردن the spacesفضاها onlineآنلاین
that mostاکثر of us have givenداده شده up on.
250
759359
4775
و ما می‌توانیم این فضاهای آنلاین را
که بسیاری از ما ترکش کرده‌ایم
دوباره بازسازی و تقویت کنیم.
12:57
When people use technologyتکنولوژی
to exploitبهره برداری and harmصدمه othersدیگران,
251
765857
3785
هنگامی که مردم از تکنولوژی
برای بهره برداری و آسیب رساندن
به دیگران استفاده می کنند،
13:01
they're preyingpreying on our humanانسان fearsترس
and vulnerabilitiesآسیب پذیری ها.
252
769666
3642
آنها به شکار ترس‌ها
و آسیب‌پذیری‌های ما مشغولند.
13:06
If we ever thought
that we could buildساختن an internetاینترنت
253
774461
3508
اگر تاکنون فکر کردیم
می‌توانیم اینترنتی بسازیم که
13:09
insulatedعایق بندی شده from the darkتاریک است sideسمت of humanityبشریت,
254
777993
2578
از سویۀ تاریک انسانیت در امان باشد،
در اشتباه بودیم.
13:12
we were wrongاشتباه.
255
780595
1184
13:14
If we want todayامروز to buildساختن technologyتکنولوژی
256
782361
2270
اگر امروز بخواهیم تکنولوژیی راه بیندازیم
که بتواند بر چالش‌های پیش‌رویمان غلبه کند،
13:16
that can overcomeغلبه بر
the challengesچالش ها that we faceصورت,
257
784655
3127
بایستی تمام توانمان را برای درک مسائل
13:19
we have to throwپرت كردن our entireکل selvesخودت
into understandingدرك كردن the issuesمسائل
258
787806
4043
و یافتن راه‌حل‌هایی که به همان‌اندازۀ
13:23
and into buildingساختمان solutionsراه حل ها
259
791873
1893
مشکلات انسانی‌اند بکارگیریم.
13:25
that are as humanانسان as the problemsمشکلات
they aimهدف to solveحل.
260
793790
3782
13:30
Let's make that happenبه وقوع پیوستن.
261
798071
1513
بیایید عملی‌اش کنیم.
13:31
Thank you.
262
799924
1150
سپاسگزارم.
13:33
(Applauseتشویق و تمجید)
263
801098
3277
(تشویق)
Translated by sam adib
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yasmin Green - Geopolitical technologist
Yasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. focused on solving global security challenges through technology.

Why you should listen

Yasmin Green is the director of research and development for Jigsaw, a unit within Alphabet Inc. (formerly Google Ideas), focused on using tech tools to make the world safer, both on and offline. She has experience leading projects in some of the world’s toughest environments, including Iran, Syria, the UAE and Nigeria. In 2012, she led a multi-partner coalition to launch Against Violent Extremism, the world's first online network of former violent extremists and survivors of terrorism. Based on her own interviews with ISIS defectors and jailed recruits, last year Yasmin launched the Redirect Method, a new deployment of targeted advertising and video to confront online radicalization.

Green is a senior advisor on innovation to Oxford Analytica, a member of the Aspen Cyber Strategy Group, and until 2015 co-chaired the European Commission's Working Group on Online Radicalization. She was named one of Fortune's "40 Under 40" most influential young leaders in 2017, and in 2016 she was named one of Fast Company's "Most Creative People in Business."

More profile about the speaker
Yasmin Green | Speaker | TED.com