ABOUT THE SPEAKER
Mary Lou Jepsen - Inventor, entrepreneur, optical physicist
Mary Lou Jepsen pushes the edges of what's possible in optics and physics, to make new types of devices, leading teams and working with huge factories that can ship vast volumes of these strange, new things.

Why you should listen

Mary Lou Jepsen is one of the world’s foremost engineers and scientists in optics, imaging and display -- inventing at the hairy, crazy edge of what physics allows, aiming to do what seems impossible and leading teams to achieve these in volume in partnership with the world’s largest manufacturers, in Asia. She has more than 200 patents published or issued.

Jepsen is the founder and CEO of Openwater, which aims to use new optics to see inside our bodies. Previously a top technical exec at Google, Facebook, Oculus and Intel, her startups include One Laptop Per Child, where she was CTO and chief architect on the $100 laptop. She studied at Brown, MIT and Rhode Island School of Design, and she was a professor at both MITs -- the one in Cambridge, Mass., and the Royal Melbourne Institute of Tech in Australia.

More profile about the speaker
Mary Lou Jepsen | Speaker | TED.com
TED2013

Mary Lou Jepsen: Could future devices read images from our brains?

مری لو جپسن: آیا در آینده دستگاه های جدید می توانند امواج مغزی را بخوانند؟

Filmed:
1,035,856 views

بعنوان یک متخصص دستگاه های نمایش برش مغزی دجیتالی ، و به عنوان یک بیمار که جراحی مغزی داشته است، مری لو جپسن ، اطلاعات بیشتری در مورد اینکه چطور می توان ایده های خلاق، فعالیت های عصبی، و تفکرات خلاق انسان را روی صحفه کامپیوتر دید، به ما ارائه می دهد. او در یک بحث شگفت انگیز دو مطالعه برش دیجیتالی امواج مغزی را معرفی می کند که می تواند به یک افق جدید برای بشر در درک اینکه فرایند تفکرات ما چگونه است بیانجامد.
- Inventor, entrepreneur, optical physicist
Mary Lou Jepsen pushes the edges of what's possible in optics and physics, to make new types of devices, leading teams and working with huge factories that can ship vast volumes of these strange, new things. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I had brainمغز surgeryعمل جراحي 18 yearsسالها agoپیش,
0
607
2508
۱۸ سال پیش من جراحی مغز داشتم
00:15
and sinceاز آنجا که that time, brainمغز scienceعلوم پایه has becomeتبدیل شدن به
1
3115
2567
و از آن زمان به بعد، علوم مغزی
00:17
a personalشخصی passionشور of mineمال خودم.
2
5682
1999
به عشق وعلاقه شخصی من تبدیل شد
00:19
I'm actuallyدر واقع an engineerمهندس.
3
7681
2235
من در واقع مهندس هستم
00:21
And first let me say, I recentlyبه تازگی joinedپیوست
4
9916
2516
و در ابتدا اجازه بدید که بگم
00:24
Google'sگوگل Moonshotخورشید groupگروه,
5
12432
1549
اخیرا به گروه گوگلی "مون شات" پیوستم
00:25
where I had a divisionتقسیم,
6
13981
1212
که در آن یک بخش در اختیارم بود
00:27
the displayنمایش دادن divisionتقسیم in Googleگوگل X,
7
15193
2181
بخش تقسیم صفحه نمایش در گوگل " X"،
00:29
and the brainمغز scienceعلوم پایه work I'm speakingصحبت كردن about todayامروز
8
17374
2622
و عملکرد دانش مغزی که امروز در باره آن صحبت می کنم
00:31
is work I did before I joinedپیوست Googleگوگل
9
19996
2921
کاری که من قبل از پیوستم به گروه گوگل انجام دادم
00:34
and on the sideسمت outsideخارج از of Googleگوگل.
10
22917
2332
علاوه بر فعالیت اصلی ام در گوگل.
00:37
So that said, there's a stigmaشرم آور
11
25249
3183
وفتی شما جراحی مغز دارید ؛ می توان گفت که
00:40
when you have brainمغز surgeryعمل جراحي.
12
28432
2285
داغ ننگی وجود خواهد داشت.
00:42
Are you still smartهوشمندانه or not?
13
30717
2823
اینکه هنوز هوشمند هستید، یا نه ؟
00:45
And if not, can you make yourselfخودت smartهوشمندانه again?
14
33540
3848
و اگر نه، آیا می توانید دوباره هوش تان را بدست آورید؟
00:49
After my neurosurgeryجراحی مغز و اعصاب,
15
37388
1766
بعد از جراحی مغز و اعصاب
00:51
partبخشی of my brainمغز was missingگم شده,
16
39154
1997
بخشی از مغز من گمشده بود،
00:53
and I had to dealمعامله with that.
17
41151
2773
و مجبور بودم که این موضوع را بپذیرم
00:55
It wasn'tنبود the greyخاکستری matterموضوع, but it
was the gooeyگویا partبخشی deadمرده centerمرکز
18
43924
2944
بخش گمشده، ماده خاکستری مغز نبود؛ آن بخش چسبنده مرکزی مغز بود
00:58
that makesباعث می شود keyکلیدی hormonesهورمون ها and neurotransmittersانتقال دهنده های عصبی.
19
46868
3402
جائی که هورمون ها و انتقال دهنده های عصبی اساسی تولید می شوند
01:02
Immediatelyبلافاصله after my surgeryعمل جراحي,
20
50270
2231
درست پس از عمل جراحی،
01:04
I had to decideتصميم گرفتن what amountsمقادیر of eachهر یک of over
21
52501
2143
مجبور بودم تصمیم بگیرم که چه مقدار از هر کدام
01:06
a dozenدوازده powerfulقدرتمند chemicalsمواد شیمیایی to take eachهر یک day,
22
54644
3702
از یک دوجین از مواد شیمیائی را بطور روزانه مصرف کنم.
01:10
because if I just tookگرفت nothing,
23
58346
1809
چون اگر من هیچ داروئی مصرف نمی کردم
01:12
I would dieمرگ withinدر داخل hoursساعت ها.
24
60155
2732
در عرض چند ساعت می مردم.
01:14
Everyهرکدام day now for 18 yearsسالها -- everyهرکدام singleتنها day --
25
62887
3920
الان ۱۸ سال می گذرد، هر روز طی این ۱۸ سال
01:18
I've had to try to decideتصميم گرفتن the combinationsترکیبات
26
66807
2710
مجبور بوده ام که سعی کنم تا ترکیبات
01:21
and mixturesمخلوط of chemicalsمواد شیمیایی,
27
69517
1328
و مخلوط هائی از مواد شیمیائی را مصرف کنم ،
01:22
and try to get them, to stayاقامت کردن aliveزنده است.
28
70845
3847
تا بتوانم زنده بمانم.
01:26
There have been severalچند closeبستن callsتماس می گیرد.
29
74692
2721
در این مدت چند بار تا دم مرگ رفته ام.
01:29
But luckilyخوشبختانه, I'm an experimentalistآزمایشی at heartقلب,
30
77413
3699
اما خوشبختانه، از آنجاییکه اساسا آزمایشگر هستم،
01:33
so I decidedقرار بر این شد I would experimentآزمایشی
31
81112
3227
تصمیم گرفتم سعی کنم
01:36
to try to find more optimalبهینه dosagesدوزها
32
84339
2440
مقدارهای بهینه بیشتری برای داروهای آزمایشی پیدا کنم
01:38
because there really isn't a clearروشن است roadجاده mapنقشه
33
86779
1637
چون واقعا نقشه راه مشخصی
01:40
on this that's detailedدقیق.
34
88416
1903
که به تفصیل باشد وجود ندارد.
01:42
I beganآغاز شد to try differentناهمسان mixturesمخلوط,
35
90319
2151
شروع کردم به امتحان کردن ترکیب های مختلف
01:44
and I was blownدمیده شده away by how
36
92470
2872
و واقعا شوکه شدم وقتی دیدم
01:47
tinyکوچک changesتغییرات in dosagesدوزها
37
95342
2411
چطور تغییرات جزئی در مقدار داروها
01:49
dramaticallyبه طور چشمگیری changedتغییر کرد my senseاحساس of selfخود,
38
97753
3149
می تواند بطور چشمگیری، حس و دریافت های های مرا از خودم تغییر دهد
01:52
my senseاحساس of who I was, my thinkingفكر كردن,
39
100902
1811
احساسم از اینکه چه کسی بودم، طرز تفکرم،
01:54
my behaviorرفتار towardsبه سمت people.
40
102713
2259
رفتارم نسبت به مردم.
01:56
One particularlyبه خصوص dramaticنمایشی caseمورد:
41
104972
2049
یک مورد بخصوص دراماتیک که داشتیم:
01:59
for a coupleزن و شوهر monthsماه ها I actuallyدر واقع triedتلاش کرد dosagesدوزها
42
107021
1868
راستش برای چند ماهی مقادیری مختلف
02:00
and chemicalsمواد شیمیایی typicalمعمول of a man in his earlyزود 20s,
43
108889
3908
از مواد شیمیائی مخصوص مردی که در ابتدای بیست سالگیش بود امتحان کردم،
02:04
and I was blownدمیده شده away by how my thoughtsاندیشه ها changedتغییر کرد.
44
112797
3011
و شوکه شدم از اینکه این موضوع چقدر تفکرات مرا تغییر داد.
02:07
(Laughterخنده)
45
115808
3120
( خنده حضار)
02:10
I was angryخشمگین all the time,
46
118928
3058
من در تمام اوقات عصبانی بودم،
02:13
I thought about sexارتباط جنسی constantlyبه طور مداوم,
47
121986
1846
مداوم در مورد رابطه جنسی فکر می کردم،
02:15
and I thought I was the smartestهوشمندانه personفرد
48
123832
2949
و فکر می کردم که باهوش ترین فرد
02:18
in the entireکل worldجهان, and
49
126781
2051
روی کره زمین هستم،
02:20
—(Laughterخنده)—
50
128832
2263
( خنده حضار)
02:23
of courseدوره over the yearsسالها I'd
metملاقات کرد guys kindنوع of like that,
51
131095
2925
البته در طول سالیان، از این تیپ آدم ها زیاد ملاقات کرده ام،
02:26
or maybe kindنوع of toned-downکاهش یافته است versionsنسخه ها of that.
52
134020
2267
یا شاید از نوع ملایم تر آنها.
02:28
I was kindنوع of extremeمفرط.
53
136287
2184
در واقع من از نوع افراطی آنها بوده ام.
02:30
But to me, the surpriseتعجب was,
54
138471
2569
ولی، آنچه مرا متعجب کرد
02:33
I wasn'tنبود tryingتلاش کن to be arrogantمتکبر.
55
141040
2166
این بود که نمی خواستم خودخواه باشم
02:35
I was actuallyدر واقع tryingتلاش کن,
56
143206
3209
من واقعا سعی می کردم،
02:38
with a little bitبیت of insecurityناامنی,
57
146415
2360
تا با کمی احساس عدم امنیت
02:40
to actuallyدر واقع fixثابت a problemمسئله in frontجلوی of me,
58
148775
3000
راستش مسائل پیش رویم را حل کنم
02:43
and it just didn't come out that way.
59
151775
1856
و به نتیجه هم نمی رسید.
02:45
So I couldn'tنمی توانستم handleرسیدگی it.
60
153631
1483
خوب نتوانستم برای مسائل ام راه حلی پیدا کنم
02:47
I changedتغییر کرد my dosagesدوزها.
61
155114
1525
بنابراین مقادیر دارو را عوض کردم
02:48
But that experienceتجربه, I think, gaveداد me
62
156639
2455
ولی تجربه ای که به من داد
02:51
a newجدید appreciationقدردانی for menمردان
63
159094
1751
درک تازه ای از مردها و اینکه چطور
02:52
and what they mightممکن walkراه رفتن throughاز طریق,
64
160845
1816
چنین چیزی را تجربه می کنند را برایم رقم زد
02:54
and I've gottenدریافت کردم alongدر امتداد with menمردان
65
162661
1690
و من در طول این تجربه با آنها بودم
02:56
a lot better sinceاز آنجا که then.
66
164351
1839
این خیلی بهتر بود از وقتی که
02:58
What I was tryingتلاش کن to do
67
166190
1545
سعی می کردم خودم به تنهائی تجربه کنم
02:59
with tuningتنظیم these hormonesهورمون ها
68
167735
2028
برای تنظیم این هورمون ها
03:01
and neurotransmittersانتقال دهنده های عصبی and so forthچهارم
69
169763
2323
و فرستنده های عصبی و غیره
03:04
was to try to get my intelligenceهوش back
70
172086
3605
و سعی در اینکه هوش من برگردد
03:07
after my illnessبیماری and surgeryعمل جراحي,
71
175691
2634
بعد از بیماری و جراحی ام
03:10
my creativeخلاقانه thought, my ideaاندیشه flowجریان.
72
178325
2635
تفکر خلاق من، بخش ایده آفرین مغز من فعال شد.
03:12
And I think mostlyاغلب in imagesتصاویر,
73
180960
2641
و فکر می کنم بیشتر در بخش تصاویر
03:15
and so for me that becameتبدیل شد a keyکلیدی metricمتریک --
74
183601
2852
و همچنین برای من این تبدیل شد به یک موضوع اصلی
03:18
how to get these mentalذهنی imagesتصاویر
75
186453
2330
اینکه چطور بتوانیم تصاویر مغزی مان را بدست آوریم.
03:20
that I use as a way of rapidسریع prototypingنمونه سازی,
76
188783
2504
بعنوان یک راه سریع برای نمونه سازی
03:23
if you will, my ideasایده ها,
77
191287
1743
اگر شما بخواهید ، نظرمرا بپرسید
03:25
tryingتلاش کن on differentناهمسان newجدید ideasایده ها for sizeاندازه,
78
193030
2372
راه حل، امتحان نظریات مختلف ، اندازه های مختلف
03:27
playingبازی کردن out scenariosسناریوها.
79
195402
1695
اجرا کردن حالات مختلف راهگشا خواهد بود.
03:29
This kindنوع of thinkingفكر كردن isn't newجدید.
80
197097
1913
البته این نوع تفکر جدید نیست.
03:31
Philiosophersفیلسوفان like Humeهیوم and Descartesدکارت and Hobbesهابز
81
199010
3255
فیلسوفانی مثل هیوم و دکارت و هابس
03:34
saw things similarlyبه همین ترتیب.
82
202265
1528
مواردی را به همین شکل بررسی کرده اند
03:35
They thought that mentalذهنی imagesتصاویر and ideasایده ها
83
203793
2737
انها در واقع گفته اند که تصاویر مغزی و ایده ها
03:38
were actuallyدر واقع the sameیکسان thing.
84
206530
2331
در واقع یک مفهوم هستند.
03:40
There are those todayامروز that disputeاختلاف نظر that,
85
208861
2417
کسانی هستند امروز که بحث های زیادی دارند
03:43
and lots of debatesبحث ها about how the mindذهن worksآثار,
86
211278
3195
در مورد اینکه مغز چطور کار می کند،
03:46
but for me it's simpleساده:
87
214473
1736
ولی برای من این ساده است
03:48
Mentalروانی imagesتصاویر, for mostاکثر of us,
88
216209
2532
عکس های مغزی، برای اکثر ما
03:50
are centralمرکزی in inventiveاختراع and creativeخلاقانه thinkingفكر كردن.
89
218741
3934
حکم یک مرکزیت را دارند در تفکر خلاق ما.
03:54
So after severalچند yearsسالها,
90
222675
1775
لذا پس از سالها
03:56
I tunedکوک شده myselfخودم up and I have lots of great,
91
224450
3233
من خودم را تنظیم کردم و مقادیر زیادی
03:59
really vividزنده mentalذهنی imagesتصاویر with a lot of sophisticationپیچیدگی
92
227683
3048
تصاویر ذهنی زنده واقعی با بسیاری پیچیدگی ها
04:02
and the analyticalتحلیلی backboneستون فقرات behindپشت them.
93
230731
2269
و تحلیل اساسی مغز که در پس تصاویر می اید
04:05
And so now I'm workingکار کردن on,
94
233000
1921
و آنچه امروز من روی آن کار می کنم
04:06
how can I get these mentalذهنی imagesتصاویر in my mindذهن
95
234921
4162
اینست که چطور می توانم این تصاویر مغزی ام را
04:11
out to my computerکامپیوتر screenصفحه نمایش fasterسریعتر?
96
239083
2850
سریعتر روی صفحه کامپیوترم بیاورم؟
04:13
Can you imagineتصور کن, if you will,
97
241933
2089
میتوانید تصور کنید، اگر بخواهید،
04:16
a movieفیلم سینما directorکارگردان beingبودن ableتوانایی to use
98
244022
2120
یک کارگردان سینما قادر باشد تا
04:18
her imaginationخیال پردازی aloneتنها to
directمستقیم the worldجهان in frontجلوی of her?
99
246142
3762
با تصوراتش به تنهائی، کل جهان را در مقابل خود هدایت کند ؟
04:21
Or a musicianنوازنده to get the musicموسیقی out of his headسر?
100
249904
3588
یا یک موسیقیدان بتواند موسیقی خود را از مغزش بگیرد ؟
04:25
There are incredibleباور نکردنی possibilitiesامکانات with this
101
253492
2292
یک امکان بی نظیر برای اینکار وجود دارد
04:27
as a way for creativeخلاقانه people
102
255784
1993
بعنوان یک راه برای افراد خلاق
04:29
to shareاشتراک گذاری at lightسبک speedسرعت.
103
257777
2233
برای به مشارکت گذاشتن آن سرعت نور.
04:32
And the truthحقیقت is, the remainingباقی مانده است bottleneckتنگنا
104
260010
1998
و واقیعت این است ، باقیمانده تنگنای مشکل
04:34
in beingبودن ableتوانایی to do this
105
262008
1173
برای رسیدن به هدف مان
04:35
is just uppingبالا بردن the resolutionوضوح of brainمغز scanاسکن کردن systemsسیستم های.
106
263181
3980
باید بتوانیم وضوح سیستم های اسکن مغزی مان را بالا ببریم.
04:39
So let me showنشان بده you why I think
we're prettyبسیار closeبستن to gettingگرفتن there
107
267161
2858
پس اجازه بدهید بگویم چرا ما در حال رسیدن به هدف هستیم
04:42
by sharingبه اشتراک گذاری with you two recentاخیر experimentsآزمایشات
108
270029
2387
با در میان گذاشتن اطلاعات دو تحقیق اخیرمان که توسط دو
04:44
from two topبالا neuroscienceعلوم اعصاب groupsگروه ها.
109
272416
2587
گروه متخصص مغز و اعصاب بسیار حرفه ای انجام شده است.
04:47
Bothهر دو used fMRIfMRI technologyتکنولوژی --
110
275003
2488
هر دو گروه از تکنولوژی "ام آر آی " نوع اف استفاده کرده اند.
04:49
functionalعملکردی magneticمغناطیسی resonanceرزونانس imagingتصویربرداری technologyتکنولوژی --
111
277491
2279
تکنولوژی تصویر برداری توسط تشدید مغناطیسی کاربردی
04:51
to imageتصویر the brainمغز,
112
279770
1411
برای به تصویر کشیدن مغز.
04:53
and here is a brainمغز scanاسکن کردن setتنظیم from Giorgioجورجیو Ganisگانیس
113
281181
3257
و اینجا شما شاهد مجموعه تصویر اسکن مغزی از جورجیا گانیس
04:56
and his colleaguesهمکاران at Harvardهاروارد.
114
284438
1950
و همکارش در هارواردهستید.
04:58
And the left-handدست چپ columnستون showsنشان می دهد a brainمغز scanاسکن کردن
115
286388
3154
ستون سمت چپ، یک اسکن مغزی
05:01
of a personفرد looking at an imageتصویر.
116
289542
3267
از شخصی را نشان می دهد که در حال دیدن تصویری است
05:04
The middleوسط columnستون showsنشان می دهد the brainscanمغز
117
292809
1929
ستون میانی اسکن مغزی
05:06
of that sameیکسان individualفردی
118
294738
1621
همان شخص است
05:08
imaginingتصور کردن, seeingدیدن that sameیکسان imageتصویر.
119
296359
3066
که در حال تصور دیدن همان تصویر است.
05:11
And the right columnستون was createdایجاد شده
120
299425
2048
و ستون سمت راست ، که از تفریق
05:13
by subtractingکم کردن the middleوسط
columnستون from the left columnستون,
121
301473
3594
ستون میانی از ستون سمت چپی خلق شده است.
05:17
showingنشان دادن the differenceتفاوت to be nearlyتقریبا zeroصفر.
122
305083
2943
تصویر نشان میدهد که تقریبا تفاوتی وجود ندارد.
05:20
This was repeatedمکررا on lots of differentناهمسان individualsاشخاص حقیقی
123
308026
2894
این آزمایش با افراد مختلف و بدفعات
05:22
with lots of differentناهمسان imagesتصاویر,
124
310920
2830
و با تصاویر مختلف تکرار شد
05:25
always with a similarمشابه resultنتيجه.
125
313750
1604
و در همه حال نتیجه یکسان گرفته شد.
05:27
The differenceتفاوت betweenبین seeingدیدن an imageتصویر
126
315354
2089
تفاوت میان دیدن یک تصویر یا موضوع
05:29
and imaginingتصور کردن seeingدیدن that sameیکسان imageتصویر
127
317443
2455
و تصور دیدن آن
05:31
is nextبعد to nothing.
128
319898
2155
تقریبا صفر است.
05:34
Nextبعد let me shareاشتراک گذاری with you one other experimentآزمایشی,
129
322053
2761
تجربه دیگری را با شما در میان می گذارم
05:36
this from Jackجک Gallant'sگالانت labآزمایشگاه at Calکال Berkeleyبرکلی.
130
324814
4541
تجربه مربوط به آزمایشگاه جک گالانت در برکلی کالیفرنیا.
05:41
They'veآنها دارند been ableتوانایی to decodeرمزگشایی کنید brainwavesامواج مغزی
131
329355
2063
آنها توانسته اند امواج مغزی را رمز گشائی کنند
05:43
into recognizableقابل تشخیص است visualبصری fieldsزمینه های.
132
331418
2441
رمز گشایی تصاویر تصاویر مغزی موضوعات قابل تشخیص در میدان دید انسان
05:45
So let me setتنظیم this up for you.
133
333859
1305
خوب، اجازه بدهید نگاهی به آنها بیندازیم.
05:47
In this experimentآزمایشی, individualsاشخاص حقیقی were shownنشان داده شده
134
335164
2333
در این آزمایش، افراد نشان داده میشوند
05:49
hundredsصدها of hoursساعت ها of YouTubeیوتیوب videosفیلم های
135
337497
1995
صد ها ساعت ویدئوهای یوتیوب توسط بینندگان دیده شده
05:51
while scansاسکن می کند were madeساخته شده of theirخودشان brainsمغز
136
339492
2039
و در همان زمان، مغز بینندگان در حال اسکن شدن بوده است
05:53
to createايجاد كردن a largeبزرگ libraryکتابخانه of theirخودشان brainمغز reactingواکنش نشان دادن
137
341531
3216
برای ایجاد یک کتابخانه بزرگ از عکس العمل مغزهای بینندگان
05:56
to videoویدئو sequencesدنباله ها.
138
344747
2649
از دیدن ویدئو ها.
05:59
Then a newجدید movieفیلم سینما was shownنشان داده شده with newجدید imagesتصاویر,
139
347396
2850
سپس یک فیلم جدید نشان داده شد با تصاویر جدید،
06:02
newجدید people, newجدید animalsحیوانات in it,
140
350246
1952
بینندگان جدید، و حیوانات جدید در فیلم ها
06:04
and a newجدید scanاسکن کردن setتنظیم was recordedثبت شده.
141
352198
2711
و یک مجموعه اسکن جدید ضبط شد.
06:06
The computerکامپیوتر, usingاستفاده كردن brainمغز scanاسکن کردن dataداده ها aloneتنها,
142
354909
2788
کامپیوتر فقط اطلاعات اسکن شده مغز را استفاده می کرد
06:09
decodedرمزگشایی شده است that newجدید brainمغز scanاسکن کردن
143
357697
2024
رمز گشائی اسکن های جدید مغزی
06:11
to showنشان بده what it thought the
individualفردی was actuallyدر واقع seeingدیدن.
144
359721
4376
برای اینکه بفهمیم واقعا بینندگان فکر می کرده اند چه می بینند.
06:16
On the right-handدست راست sideسمت, you
see the computer'sکامپیوتر guessحدس بزن,
145
364097
3381
در سمت راست، شما حدس های کامپیوتر را می بینید
06:19
and on the left-handدست چپ sideسمت, the presentedارایه شده clipکلیپ.
146
367478
4007
و در سمت چپ، کلیپ های نمایش داده شده را داریم.
06:23
This is the jaw-dropperشکاف قطره چکان.
147
371485
2319
این واقعا تعجب آور است.
06:25
We are so closeبستن to beingبودن ableتوانایی to do this.
148
373804
2687
ما خیلی نزدیک شده ایم به نتیجه گیری
06:28
We just need to up the resolutionوضوح.
149
376491
2785
ما فقط نیاز داریم تا وضوح سیستم را بالا بریم.
06:31
And now rememberیاد آوردن that when you see an imageتصویر
150
379276
3252
و اگر بخاطر بیاورید که وقتی شما موضوعی را می دیدید
06:34
versusدر مقابل when you imagineتصور کن that sameیکسان imageتصویر,
151
382528
2158
در مقایسه با زمانی که شما تصور می کردید که آن موضوع را می بینید
06:36
it createsایجاد می کند the sameیکسان brainمغز scanاسکن کردن.
152
384686
3475
تصویر مغزی مشابهی در مغز شما بوجود می آید.
06:40
So this was doneانجام شده with the highest-resolutionبالاترین رزولوشن
153
388161
2722
خوب این کار با استفاده از بالاترین وضوح سیستم
06:42
brainمغز scanاسکن کردن systemsسیستم های availableدر دسترس است todayامروز,
154
390883
2185
در تکنولوژی موجود امروز انجام شد
06:45
and theirخودشان resolutionوضوح has increasedافزایش یافت really
155
393068
1784
وضوح امواج مغزی در عرض سالهای اخیر،
06:46
about a thousandfoldهزار بار in the last severalچند yearsسالها.
156
394852
3497
واقعا بیش از هزار برابر بیشتر افزایش یافته است.
06:50
Nextبعد we need to increaseافزایش دادن the resolutionوضوح
157
398349
2322
در مرحله بعد نیاز داریم تا وضوح را
06:52
anotherیکی دیگر thousandfoldهزار بار
158
400671
1977
بیش از هزار برابر دیگر افزایش دهیم
06:54
to get a deeperعمیق تر glimpseنظر اجمالی.
159
402648
1789
برای اینکه یک نگاه عمیق تری به موضوع داشته باشیم.
06:56
How do we do that?
160
404437
1511
چطور این کار را انجام می دهیم ؟
06:57
There's a lot of techniquesتکنیک in this approachرویکرد.
161
405948
2614
در این روش تکنیک های بسیاری هست که می توان استفاده کرد
07:00
One way is to crackترک openباز کن your
skullجمجمه and put in electrodesالکترود.
162
408562
3118
یکی از راهها باز کردن جمجمه شما و قرار دادن الکترود ها در آن است
07:03
I'm not for that.
163
411680
1403
من این کار را نخواهم کرد.
07:05
There's a lot of newجدید imagingتصویربرداری techniquesتکنیک
164
413083
2955
بسیاری روش های تصویر برداری دیگر نیز هست
07:08
beingبودن proposedپیشنهاد شده, some even by me,
165
416038
2003
که پیشنهاد شد، من خودم حتی بعضی را پیشنهاد کردم
07:10
but givenداده شده the recentاخیر successموفقیت of MRIMRI,
166
418041
2959
ولی با توجه به آخرین موفقیت های "ام آر آی"
07:13
first we need to askپرسیدن the questionسوال,
167
421000
2068
اول باید این سوال را مطرح سازیم که
07:15
is it the endپایان of the roadجاده with this technologyتکنولوژی?
168
423068
2841
آیا نهایت راه فن آوری همین تکنولوژی " ام آر آی" است ؟
07:17
Conventionalمرسوم wisdomحکمت saysمی گوید the only way
169
425909
2455
عقل متعارف می گوید که تنها راه
07:20
to get higherبالاتر resolutionوضوح is with biggerبزرگتر magnetsآهن ربا,
170
428364
2589
برای داشتن وضوح بیشتر، مغناطیس های بزرگتر است
07:22
but at this pointنقطه biggerبزرگتر magnetsآهن ربا
171
430953
1842
ولی در این زمان، داشتن مغناطیس های بزرگتر
07:24
only offerپیشنهاد incrementalافزایشی resolutionوضوح improvementsپیشرفت ها,
172
432795
3750
واضح بودن تصاویر را تا اندازه ای افزایش خواهد داد
07:28
not the thousandfoldهزار بار we need.
173
436545
2160
ولی نه به آن اندازه ی هزار برابری که نیاز است.
07:30
I'm puttingقرار دادن forwardرو به جلو an ideaاندیشه:
174
438705
1823
من نظریه ای را پیشنهاد کردم:
07:32
insteadبجای of biggerبزرگتر magnetsآهن ربا,
175
440528
1963
بجای داشتن مغناطیس بزرگتر
07:34
let's make better magnetsآهن ربا.
176
442491
2450
اجازه بدهید تا مغناطیس های بهتری داشته باشیم
07:36
There's some newجدید technologyتکنولوژی breakthroughsپیشرفت ها
177
444941
2003
امروزه برخی فن آوری های پیشرفته
07:38
in nanoscienceعلوم نانو
178
446944
1457
در علوم نانو وجود دارد که
07:40
when appliedکاربردی to magneticمغناطیسی structuresسازه های
179
448401
1727
سری جدیدی از مغناطیس ها را بوجود آورده است
07:42
that have createdایجاد شده a wholeکل newجدید classکلاس of magnetsآهن ربا,
180
450128
3013
و با این مغناطیس ها می توانیم
07:45
and with these magnetsآهن ربا, we can layغیر روحانی down
181
453141
2531
جزئیات دقیق تری از میدان های مغناطیسی
07:47
very fine detailedدقیق magneticمغناطیسی fieldرشته patternsالگوها
182
455672
2167
مغزی داشته باشیم،
07:49
throughoutدر سراسر the brainمغز,
183
457839
1355
و با استفاده از آنها، در واقع می توانیم
07:51
and usingاستفاده كردن those, we can actuallyدر واقع createايجاد كردن
184
459194
3182
یک ساختار هولوگرافی مانند شکل های زیر داشته باشیم
07:54
holographic-likeمانند هولوگرافی interferenceدخالت structuresسازه های
185
462376
2838
برای داشتن یک کنترل دقیق روی الگوهای مختلف
07:57
to get precisionدقت controlکنترل over manyبسیاری patternsالگوها,
186
465214
3469
همانطور که در اینجا نشان داده شده است
08:00
as is shownنشان داده شده here by shiftingانتقال things.
187
468683
2445
با تغییر چیزها قادر به ایجاد ساختارهای بسیار پیچیده تر هستیم.
08:03
We can createايجاد كردن much more complicatedبغرنج structuresسازه های
188
471128
3150
می توانیم ساختارهای پیچیده تری بوجود آوریم،
08:06
with slightlyکمی differentناهمسان arrangementsترتیبات,
189
474278
2071
فقط با کمی تفاوت در آرایش آنها،
08:08
kindنوع of like makingساخت Spirographاسپيوگراف.
190
476349
3033
چیزی مثل ساختن دستگاه های تنفس نگار.
08:11
So why does that matterموضوع?
191
479382
2228
خوب، چرا این مهم است ؟
08:13
A lot of effortتلاش in MRIMRI over the yearsسالها
192
481610
2577
در طی سالیان، تلاش های زیادی برای " ام آرآی " ها
08:16
has goneرفته into makingساخت really bigبزرگ,
193
484187
2837
برای ساختن مغناطیس های بزرگ
08:19
really hugeبزرگ magnetsآهن ربا, right?
194
487024
2610
یا مغناطیس های خیلی بزرگ انجام شده است، درست است ؟
08:21
But yetهنوز mostاکثر of the recentاخیر advancesپیشرفت
195
489634
2509
ولی بیشترین پیشرفت در سالهای اخیر
08:24
in resolutionوضوح have actuallyدر واقع come from
196
492143
2197
برای افزایش وضوح از ناشی از
08:26
ingeniouslyهوش مصنوعی cleverباهوش encodingرمزگذاری and decodingرمزگشایی solutionsراه حل ها
197
494340
4008
روشهای رمز گذاری و رمز گشائی ابتکارانه و هوشمندانه بوده است
08:30
in the F.M. radioرادیو frequencyفرکانس transmittersفرستنده ها and receiversگیرنده ها
198
498348
3287
که در فرستنده ها و گیرنده های "اف ام" ( مدولاسیون فرکانس)
08:33
in the MRIMRI systemsسیستم های.
199
501635
2691
سیستم های " ام آر آی" استفاده می شود .
08:36
Let's alsoهمچنین, insteadبجای of a uniformلباس فرم magneticمغناطیسی fieldرشته,
200
504326
3322
با این شرایط ،حالا بجای داشتن یک میدان مغناطیسی یک دست
08:39
put down structuredساختار یافته magneticمغناطیسی patternsالگوها
201
507648
2672
یک الگوی میدان مغناطیسی ساخت یافته (سازماندهی شده)،
08:42
in additionعلاوه بر این to the F.M. radioرادیو frequenciesفرکانس ها.
202
510320
3099
علاوه بر استفاده از فرکانس های رادیوئی " اف ام" داریم .
08:45
So by combiningترکیب کردن the magneticsمغناطیس patternsالگوها
203
513419
2307
پس با ترکیب الگوهای مغناطیسی
08:47
with the patternsالگوها in the F.M. radioرادیو frequenciesفرکانس ها
204
515726
2710
با الگوها در فرکانس های رادیوئی اف ام ( تکنیک مدولاسیون فرکانس)
08:50
processingدر حال پردازش whichکه can massivelyبه شدت increaseافزایش دادن
205
518436
2171
پردازشی خواهیم داشت که بطور انبوه
08:52
the informationاطلاعات that we can extractاستخراج کردن
206
520607
1969
اطلاعات قابل استخراج ما را در یک تک اسکن
08:54
in a singleتنها scanاسکن کردن.
207
522576
2446
افزایش می دهد.
08:57
And on topبالا of that, we can then layerلایه
208
525022
2332
در راس این پردازش می توانیم لایه هایی
08:59
our ever-growingهمیشه در حال رشد است knowledgeدانش
of brainمغز structureساختار and memoryحافظه
209
527354
4472
از اطلاعات دانش نگارش رو به رشد مان
در مورد ساختار مغز و حافظه
09:03
to createايجاد كردن a thousandfoldهزار بار increaseافزایش دادن that we need.
210
531826
3695
برای ایجاد هزاران برابر افزایش وضوحی که نیاز داریم بدست آوریم.
09:07
And usingاستفاده كردن fMRIfMRI, we should be ableتوانایی to measureاندازه گرفتن
211
535521
2943
و با استفاده از " ام آر آی " نوع " اف" یا کاربردی ، می توانیم
09:10
not just oxygenatedاکسیژن bloodخون flowجریان,
212
538464
2082
نه تنها جریان خون اکسیژن دار را اندازه گیری کنیم،
09:12
but the hormonesهورمون ها and neurotransmittersانتقال دهنده های عصبی
I've talkedصحبت کرد about
213
540546
2901
بلکه هورمونها و فرستنده های عصبی
09:15
and maybe even the directمستقیم neuralعصبی activityفعالیت,
214
543447
2345
و حتی شاید بتوانیم فعالیت مستقیم عصبی را اندازه گیری کنیم.
09:17
whichکه is the dreamرویا.
215
545792
1503
که این البته یک رویا بمی باشد.
09:19
We're going to be ableتوانایی to dumpزباله our ideasایده ها
216
547295
2234
ما در روند رشدی هستیم که می توانیم ایده های خود را
09:21
directlyبه طور مستقیم to digitalدیجیتال mediaرسانه ها.
217
549529
2694
مستقیما به رسانه های دیجیتالی انتقال دهیم.
09:24
Could you imagineتصور کن if we could leapfrogلگد زدن languageزبان
218
552223
2711
می توانید تصور کنید اگر قادر شویم به جای ارتباط با زبان گره گره خورده مان
09:26
and communicateبرقراری ارتباط directlyبه طور مستقیم with humanانسان thought?
219
554934
4209
از طریق فکر انسانی با هم ارتباط برقرار کنیم
09:31
What would we be capableقادر به of then?
220
559143
3193
قادر به انجام چه کارهایئ خواهیم شد؟
09:34
And how will we learnیاد گرفتن to dealمعامله
221
562336
2637
و تا کجا ما می توانیم دانش مبادله میان بشر را
09:36
with the truthsحقایق of unfilteredفیلتر نشده humanانسان thought?
222
564973
4219
با استفاده از حقایقی از فکر بشر که فیلتر نشده است، ارتقا بخشیم
09:41
You think the Internetاینترنت was bigبزرگ.
223
569192
2567
شما فکر می کنید که اینترنت از اول بزرگ بود.
09:43
These are hugeبزرگ questionsسوالات.
224
571759
2602
این ها سوالات مهمی است.
09:46
It mightممکن be irresistibleغیر قابل مقاومت as a toolابزار
225
574361
2148
ممکن است این ابزار بینظیری باشد برای اینکه
09:48
to amplifyتقویت our thinkingفكر كردن and communicationارتباطات skillsمهارت ها.
226
576509
3876
فکر خود را و مهارتهای ارتباطی خود را تقویت نمائیم
09:52
And indeedدر واقع, this very sameیکسان toolابزار
227
580385
2023
در واقع این ابزار مشابهی خواهد بود
09:54
mayممکن است proveثابت كردن to leadسرب to the cureدرمان
228
582408
2126
که ممکن است منجر به درمان
09:56
for Alzheimer'sآلزایمر and similarمشابه diseasesبیماری ها.
229
584534
3074
آلزایمر و بیماری های مشابه گردد.
09:59
We have little optionگزینه but to openباز کن this doorدرب.
230
587608
3512
ما گزینه های محدودی داریم ولی اینک این درباز شده است،
10:03
Regardlessبدون در نظر گرفتن, pickانتخاب کنید a yearسال --
231
591120
1585
صرف نظر از اینکه چه مدت طول خواهد کشید، ما به نتیجه خواهیم رسید، یک عدد انتخاب کنید
10:04
will it happenبه وقوع پیوستن in fiveپنج yearsسالها or 15 yearsسالها?
232
592705
2266
۵ سال یا ۱۵ سال ، چه مدت طول می کشد تا به نتیجه برسیم ؟
10:06
It's hardسخت to imagineتصور کن it takingگرفتن much longerطولانی تر.
233
594971
4616
بعید است بیش از این طول بکشد.
10:11
We need to learnیاد گرفتن how to take this stepگام togetherبا یکدیگر.
234
599587
3695
ما باید یاد بگیرم که چطور این گامها را با هم برداریم
10:15
Thank you.
235
603282
2174
با تشکر از شما
10:17
(Applauseتشویق و تمجید)
236
605456
3974
( تشویق حاضران)
Translated by Keighobad Esmaeilpour
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Lou Jepsen - Inventor, entrepreneur, optical physicist
Mary Lou Jepsen pushes the edges of what's possible in optics and physics, to make new types of devices, leading teams and working with huge factories that can ship vast volumes of these strange, new things.

Why you should listen

Mary Lou Jepsen is one of the world’s foremost engineers and scientists in optics, imaging and display -- inventing at the hairy, crazy edge of what physics allows, aiming to do what seems impossible and leading teams to achieve these in volume in partnership with the world’s largest manufacturers, in Asia. She has more than 200 patents published or issued.

Jepsen is the founder and CEO of Openwater, which aims to use new optics to see inside our bodies. Previously a top technical exec at Google, Facebook, Oculus and Intel, her startups include One Laptop Per Child, where she was CTO and chief architect on the $100 laptop. She studied at Brown, MIT and Rhode Island School of Design, and she was a professor at both MITs -- the one in Cambridge, Mass., and the Royal Melbourne Institute of Tech in Australia.

More profile about the speaker
Mary Lou Jepsen | Speaker | TED.com