ABOUT THE SPEAKER
Mary Lou Jepsen - Inventor, entrepreneur, optical physicist
Mary Lou Jepsen pushes the edges of what's possible in optics and physics, to make new types of devices, leading teams and working with huge factories that can ship vast volumes of these strange, new things.

Why you should listen

Mary Lou Jepsen is one of the world’s foremost engineers and scientists in optics, imaging and display -- inventing at the hairy, crazy edge of what physics allows, aiming to do what seems impossible and leading teams to achieve these in volume in partnership with the world’s largest manufacturers, in Asia. She has more than 200 patents published or issued.

Jepsen is the founder and CEO of Openwater, which aims to use new optics to see inside our bodies. Previously a top technical exec at Google, Facebook, Oculus and Intel, her startups include One Laptop Per Child, where she was CTO and chief architect on the $100 laptop. She studied at Brown, MIT and Rhode Island School of Design, and she was a professor at both MITs -- the one in Cambridge, Mass., and the Royal Melbourne Institute of Tech in Australia.

More profile about the speaker
Mary Lou Jepsen | Speaker | TED.com
TED2013

Mary Lou Jepsen: Could future devices read images from our brains?

Mary Lou Jepsen: Geleceğin cihazları beynimizdeki imgeleri okuyabilir mi?

Filmed:
1,035,856 views

Son teknoloji dijital ekran uzmanı olarak, Mary Lou en yaratıcı düşüncelerimizi nasıl ekranlara yansıtabileceğimizi araştırıyor. Ve kendisi bir beyin ameliyatı hastası olarak; icat etme, yaratıcılık ve düşünmenin temelini oluşturan sinirsel aktivite hakkında daha fazla öğrenmeye yönelmiş. Bu iki tutkusunu, nasıl (ve ne) düşündüğümüz hakkında yeni bir sınır çizen iki son teknoloji beyin araştırmasından bahseden epey çarpıcı konuşmasında birleştiriyor.
- Inventor, entrepreneur, optical physicist
Mary Lou Jepsen pushes the edges of what's possible in optics and physics, to make new types of devices, leading teams and working with huge factories that can ship vast volumes of these strange, new things. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I had brainbeyin surgerycerrahlık 18 yearsyıl agoönce,
0
607
2508
18 yıl önce beyin ameliyatı oldum,
00:15
and sincedan beri that time, brainbeyin scienceBilim has becomeolmak
1
3115
2567
ve o zamandan beri, beyin bilimi
00:17
a personalkişisel passiontutku of mineMayın.
2
5682
1999
benim kişisel bir tutkum haline geldi.
00:19
I'm actuallyaslında an engineermühendis.
3
7681
2235
Aslında ben bir mühendisim.
00:21
And first let me say, I recentlyson günlerde joinedkatıldı
4
9916
2516
İlk olarak şunu söyleyeyim, kısa bir süre önce
00:24
Google'sGoogle'nın MoonshotKafa groupgrup,
5
12432
1549
Google'un Moonshot grubuna katıldım,
00:25
where I had a divisionbölünme,
6
13981
1212
orada benim bir bölümüm vardı,
00:27
the displayGörüntüle divisionbölünme in GoogleGoogle X,
7
15193
2181
Google X'in görüntü bölümü,
00:29
and the brainbeyin scienceBilim work I'm speakingkonuşuyorum about todaybugün
8
17374
2622
ve bugün bahsedeceğim beyin bilimi çalışması
00:31
is work I did before I joinedkatıldı GoogleGoogle
9
19996
2921
benim Google'a katılmadan önce başladığım
00:34
and on the sideyan outsidedışında of GoogleGoogle.
10
22917
2332
ve bir taraftan Google dışında yaptığım bir çalışma.
00:37
So that said, there's a stigmastigma
11
25249
3183
Bunu belirttikten sonra, beyin ameliyatı olduğunuzda
00:40
when you have brainbeyin surgerycerrahlık.
12
28432
2285
damgalanıyorsunuz.
00:42
Are you still smartakıllı or not?
13
30717
2823
Hala zeki misiniz, değil misiniz?
00:45
And if not, can you make yourselfkendin smartakıllı again?
14
33540
3848
Ve eğer değilseniz, kendinizi tekrar zeki yapabilir misiniz?
00:49
After my neurosurgeryNöroşirürji,
15
37388
1766
Beyin ameliyatımdan sonra,
00:51
partBölüm of my brainbeyin was missingeksik,
16
39154
1997
beynimin bir parçası eksikti,
00:53
and I had to dealanlaştık mı with that.
17
41151
2773
ve ben bununla başa çıkmak zorundaydım.
00:55
It wasn'tdeğildi the greygri mattermadde, but it
was the gooeyaşırı duygusal partBölüm deadölü centermerkez
18
43924
2944
Ölü olan gri madde değil, yapışkan kısımdı,
00:58
that makesmarkaları keyanahtar hormoneshormonlar and neurotransmittersnörotransmitter.
19
46868
3402
başlıca hormon ve nörotransmitterleri yapan merkez.
01:02
ImmediatelyHemen after my surgerycerrahlık,
20
50270
2231
Ameliyatımın hemen ertesinde,
01:04
I had to decidekarar ver what amountsmiktarlar of eachher of over
21
52501
2143
bir düzineden fazla güçlü kimyasalın herbirini
01:06
a dozendüzine powerfulgüçlü chemicalskimyasallar to take eachher day,
22
54644
3702
günlük ne miktarda alacağıma karar vermeliydim.
01:10
because if I just tookaldı nothing,
23
58346
1809
Çünkü hiçbir şey almazsam,
01:12
I would dieölmek withiniçinde hourssaatler.
24
60155
2732
saatler içinde ölecektim.
01:14
EveryHer day now for 18 yearsyıl -- everyher singletek day --
25
62887
3920
Artık 18 yıl boyunca hergün -her Allah'ın günü-
01:18
I've had to try to decidekarar ver the combinationskombinasyonlar
26
66807
2710
bu kimyasalları deneyerek
01:21
and mixtureskarışımlar of chemicalskimyasallar,
27
69517
1328
kombinasyon ve karışımlarına karar vermeli
01:22
and try to get them, to staykalmak alivecanlı.
28
70845
3847
ve hayatta kalmak için bunları aksatmamalıydım.
01:26
There have been severalbirkaç closekapat callsaramalar.
29
74692
2721
Paçamı zor kurtardığım bazı zamanlar oldu.
01:29
But luckilyiyi ki, I'm an experimentalistDeneyciler at heartkalp,
30
77413
3699
Ama neyse ki, ben özünde deneyci biriyim.
01:33
so I decidedkarar I would experimentdeney
31
81112
3227
Sonuç olarak, deneyerek
en uygun dozajları bulmaya karar verdim.
01:36
to try to find more optimalEn iyi dosagesdozlarda
32
84339
2440
01:38
because there really isn't a clearaçık roadyol mapharita
33
86779
1637
Çünkü gerçekten bu konuda net bir yol haritası yok,
01:40
on this that's detailedDetaylı.
34
88416
1903
çok fazla ayrıntı var.
01:42
I beganbaşladı to try differentfarklı mixtureskarışımlar,
35
90319
2151
Farklı karışımlar denemeye başladım.
01:44
and I was blownşişmiş away by how
36
92470
2872
Beni en çok şaşırtan
01:47
tinyminik changesdeğişiklikler in dosagesdozlarda
37
95342
2411
dozajlardaki küçücük değişikliklerin
01:49
dramaticallydramatik changeddeğişmiş my senseduyu of selföz,
38
97753
3149
nasıl dramatik bir şekilde benlik duygumu,
01:52
my senseduyu of who I was, my thinkingdüşünme,
39
100902
1811
kim olduğum algısını, düşüncelerimi
01:54
my behaviordavranış towardskarşı people.
40
102713
2259
ve insanlara karşı davranışlarımı değiştirdiğini görmek oldu.
01:56
One particularlyözellikle dramaticdramatik casedurum:
41
104972
2049
Özellikle dramatik bir olay:
01:59
for a coupleçift monthsay I actuallyaslında trieddenenmiş dosagesdozlarda
42
107021
1868
birkaç ay boyunca kullandığım dozaj ve kimyasallar
02:00
and chemicalskimyasallar typicaltipik of a man in his earlyerken 20s,
43
108889
3908
tipik 20li yaşlarının başındaki bir erkeğinkine benziyordu
02:04
and I was blownşişmiş away by how my thoughtsdüşünceler changeddeğişmiş.
44
112797
3011
ve düşüncelerimin değişimi beni bir hayli şaşırttı.
02:07
(LaughterKahkaha)
45
115808
3120
(Kahkaha)
02:10
I was angrykızgın all the time,
46
118928
3058
Sürekli kızgındım,
02:13
I thought about sexseks constantlysürekli,
47
121986
1846
durmadan seks hakkında düşünüyordum
02:15
and I thought I was the smartestzeki personkişi
48
123832
2949
ve tüm dünyadaki
en zeki insan olduğumu zannediyordum.
02:18
in the entiretüm worldDünya, and
49
126781
2051
02:20
—(LaughterKahkaha)—
50
128832
2263
(Kahkaha)
02:23
of coursekurs over the yearsyıl I'd
metmet guys kindtür of like that,
51
131095
2925
Tabii ben yıllar boyunca bu tarz adamlarla tanıştım
02:26
or maybe kindtür of toned-downtonda aşağı versionsversiyonları of that.
52
134020
2267
ya da belki bunun bir aşağı versiyonlarıyla diyebilirim.
02:28
I was kindtür of extremeaşırı.
53
136287
2184
Ben biraz aşırıydım.
02:30
But to me, the surprisesürpriz was,
54
138471
2569
Ama benim için, asıl sürpriz olan,
02:33
I wasn'tdeğildi tryingçalışıyor to be arrogantkibirli.
55
141040
2166
kibirli olmaya çalışmıyordum.
02:35
I was actuallyaslında tryingçalışıyor,
56
143206
3209
Aslında,
biraz güvensizlik ile birlikte,
02:38
with a little bitbit of insecuritygüvensizlik,
57
146415
2360
02:40
to actuallyaslında fixdüzeltmek a problemsorun in frontön of me,
58
148775
3000
gözümün önündeki bir sorunu çözmeye çalışıyordum.
02:43
and it just didn't come out that way.
59
151775
1856
Sadece bu, bu şekilde açığa çıkmadı.
02:45
So I couldn'tcould handlesap it.
60
153631
1483
Bu yüzden üstesinden gelemedim.
02:47
I changeddeğişmiş my dosagesdozlarda.
61
155114
1525
Dozajlarımı değiştirdim.
02:48
But that experiencedeneyim, I think, gaveverdi me
62
156639
2455
Ama bu deneyim, sanırım, bana
02:51
a newyeni appreciationtakdir for menerkekler
63
159094
1751
erkekler ve onların
02:52
and what they mightbelki walkyürümek throughvasitasiyla,
64
160845
1816
nelerle başa çıkmak zorunda oldukları hakkında
02:54
and I've gottenkazanılmış alonguzun bir with menerkekler
65
162661
1690
yeni bir idrak kazandırdı, ve o zamandan beri
02:56
a lot better sincedan beri then.
66
164351
1839
erkeklerle daha iyi anlaşıyorum.
02:58
What I was tryingçalışıyor to do
67
166190
1545
Benim yapmaya çalıştığım,
02:59
with tuningayarlama these hormoneshormonlar
68
167735
2028
bu hormon ve
03:01
and neurotransmittersnörotransmitter and so forthileri
69
169763
2323
nörotransmitterleri ayarlayarak,
03:04
was to try to get my intelligencezeka back
70
172086
3605
hastalığım ve ameliyatımdan sonra
03:07
after my illnesshastalık and surgerycerrahlık,
71
175691
2634
zekâmı,
03:10
my creativeyaratıcı thought, my ideaFikir flowakış.
72
178325
2635
yaratıcı düşüncemi, fikir akışımı geri kazanmaya çalışmaktı.
03:12
And I think mostlyçoğunlukla in imagesGörüntüler,
73
180960
2641
Ben genellikle görsel olarak düşünürüm,
03:15
and so for me that becameoldu a keyanahtar metricmetrik --
74
183601
2852
yani bu benim için esas belirleyicidir.
03:18
how to get these mentalzihinsel imagesGörüntüler
75
186453
2330
Peki bu zihinsel görüntüleri nasıl geri kazanacaktım?
03:20
that I use as a way of rapidhızlı prototypingprototipleme,
76
188783
2504
Çünkü bunları;
düşüncelerimi hızla modellerken,
03:23
if you will, my ideasfikirler,
77
191287
1743
03:25
tryingçalışıyor on differentfarklı newyeni ideasfikirler for sizeboyut,
78
193030
2372
yeni fikirlerimi ölçerken
03:27
playingoynama out scenariossenaryolar.
79
195402
1695
ve kafamda senaryolar kurarken kullanıyordum.
03:29
This kindtür of thinkingdüşünme isn't newyeni.
80
197097
1913
Bu tarz bir düşünme şekli yeni değildir.
03:31
PhiliosophersPhiliosophers like HumeHume and DescartesDescartes and HobbesHobbes
81
199010
3255
Hume, Descartes ve Hobbes gibi filozoflar da
03:34
saw things similarlybenzer şekilde.
82
202265
1528
aynı şekilde düşünüyorlardı.
03:35
They thought that mentalzihinsel imagesGörüntüler and ideasfikirler
83
203793
2737
Onlara göre bu görsel resim ve fikirler
03:38
were actuallyaslında the sameaynı thing.
84
206530
2331
aslında aynı şeylerdi.
03:40
There are those todaybugün that disputeanlaşmazlık that,
85
208861
2417
Bugün bu konuyu tartışanlar var
ve zihnin nasıl çalıştığıyla ilgili bir sürü tartışma var,
03:43
and lots of debatestartışmalar about how the mindus worksEserleri,
86
211278
3195
03:46
but for me it's simplebasit:
87
214473
1736
ama benim için olay basit:
03:48
MentalZihinsel imagesGörüntüler, for mostçoğu of us,
88
216209
2532
Zihinsel resimler, çoğumuzda,
03:50
are centralmerkezi in inventiveyaratıcı and creativeyaratıcı thinkingdüşünme.
89
218741
3934
icat eden ve yaratan düşüncenin merkezindedir.
03:54
So after severalbirkaç yearsyıl,
90
222675
1775
Sonuç olarak birkaç yıl sonra
03:56
I tunedayarlanmış myselfkendim up and I have lots of great,
91
224450
3233
kendimi yükselttim ve birçok muazzam,
03:59
really vividcanlı mentalzihinsel imagesGörüntüler with a lot of sophisticationyapmacıklık
92
227683
3048
çok canlı zihinsel resimler oluşturdum, bunlar fazlasıyla entellektüel
04:02
and the analyticalanalitik backboneomurga behindarkasında them.
93
230731
2269
ve analitik omurgası sağlam resimlerdi.
04:05
And so now I'm workingçalışma on,
94
233000
1921
Ve şimdi de üzerinde çalıştığım soru şu,
04:06
how can I get these mentalzihinsel imagesGörüntüler in my mindus
95
234921
4162
bu zihinsel imajları nasıl zihnimden
04:11
out to my computerbilgisayar screenekran fasterDaha hızlı?
96
239083
2850
dışarı bilgisayar ekranına hızlıca geçirebilirim?
04:13
Can you imaginehayal etmek, if you will,
97
241933
2089
Hayal edin,
04:16
a moviefilm directoryönetmen beingolmak ableyapabilmek to use
98
244022
2120
bir film yönetmeninin sadece hayal gücünü kullanarak
04:18
her imaginationhayal gücü aloneyalnız to
directdirekt the worldDünya in frontön of her?
99
246142
3762
önündeki dünyayı yönetebildiğini.
04:21
Or a musicianmüzisyen to get the musicmüzik out of his headkafa?
100
249904
3588
Ya da bir müzisyenin kafasındaki müziği dışarı çıkarabildiğini.
04:25
There are incredibleinanılmaz possibilitiesolasılıklar with this
101
253492
2292
Bunda yaratıcı insanların
04:27
as a way for creativeyaratıcı people
102
255784
1993
ışık hızıyla paylaşabilmeleri için
04:29
to sharepay at lightışık speedhız.
103
257777
2233
inanılmaz olanaklar var.
04:32
And the truthhakikat is, the remainingkalan bottleneckdarboğaz
104
260010
1998
Gerçek şu ki, bunu yapmak için
04:34
in beingolmak ableyapabilmek to do this
105
262008
1173
kalan son tıkanma noktası,
04:35
is just uppingupping the resolutionçözüm of brainbeyin scantaramak systemssistemler.
106
263181
3980
beyin tarama sistemlerinin çözünürlüğünü arttırmak.
04:39
So let me showgöstermek you why I think
we're prettygüzel closekapat to gettingalma there
107
267161
2858
Neden buna ulaşmaya yakın olduğumuzu düşündüğümü
04:42
by sharingpaylaşım with you two recentson experimentsdeneyler
108
270029
2387
iki yeni deneyi paylaşarak açıklayayım.
04:44
from two topüst neurosciencenörobilim groupsgruplar.
109
272416
2587
Bunlar sinirbiliminin iki en iyi grubu tarafından yapıldılar.
04:47
BothHer ikisi de used fMRIfMRI technologyteknoloji --
110
275003
2488
Her ikisinde de beyni görüntülemek için
FMRI teknolojisi kullanıldı --
04:49
functionalfonksiyonel magneticmanyetik resonancerezonans imaginggörüntüleme technologyteknoloji --
111
277491
2279
fonksiyonel manyetik rezonans görüntüleme teknolojisi --
04:51
to imagegörüntü the brainbeyin,
112
279770
1411
04:53
and here is a brainbeyin scantaramak setset from GiorgioGiorgio GanisGanis
113
281181
3257
ve işte Giorgio Ganis ve Harvard'daki meslektaşları tarafından
04:56
and his colleaguesmeslektaşlar at HarvardHarvard.
114
284438
1950
yapılmış bir beyin tomografisi dizisi.
04:58
And the left-handsol columnkolon showsgösterileri a brainbeyin scantaramak
115
286388
3154
Ve sol sütunda
bir imgeye bakan bir kişinin beyin taraması gösteriliyor.
05:01
of a personkişi looking at an imagegörüntü.
116
289542
3267
05:04
The middleorta columnkolon showsgösterileri the brainscanbrainscan
117
292809
1929
Ortadaki sütunda
05:06
of that sameaynı individualbireysel
118
294738
1621
aynı kişi
05:08
imagininghayal, seeinggörme that sameaynı imagegörüntü.
119
296359
3066
aynı imgeyi gördüğünü hayal ediyor.
05:11
And the right columnkolon was createdoluşturulan
120
299425
2048
Sağdaki sütun
05:13
by subtractingçıkarılarak the middleorta
columnkolon from the left columnkolon,
121
301473
3594
sol sütundan ortadaki sütun çıkartılarak elde edildi
05:17
showinggösterme the differencefark to be nearlyneredeyse zerosıfır.
122
305083
2943
ve aradaki farkın neredeyse sıfır olduğunu gösteriyor.
05:20
This was repeatedtekrarlanan on lots of differentfarklı individualsbireyler
123
308026
2894
Bu deney bir sürü farklı kişiyle,
05:22
with lots of differentfarklı imagesGörüntüler,
124
310920
2830
bir sürü farklı görüntüyle tekrar tekrar yapıldı,
05:25
always with a similarbenzer resultsonuç.
125
313750
1604
ve hep benzer sonuç elde edildi.
05:27
The differencefark betweenarasında seeinggörme an imagegörüntü
126
315354
2089
Bir imgeyi görmekle
05:29
and imagininghayal seeinggörme that sameaynı imagegörüntü
127
317443
2455
aynı imgeyi gördüğünü hayal etmek arasında
05:31
is nextSonraki to nothing.
128
319898
2155
neredeyse fark yok.
05:34
NextSonraki let me sharepay with you one other experimentdeney,
129
322053
2761
Sırada sizinle başka bir deney paylaşmak istiyorum.
05:36
this from JackJack Gallant'sGallant'ın lablaboratuvar at CalCal BerkeleyBerkeley.
130
324814
4541
Bu Jack Gallant'ın Cal Berkeley'deki laboratuarından.
05:41
They'veOnlar ettik been ableyapabilmek to decodekod çözme brainwavesbeyin dalgalarını
131
329355
2063
Beyin dalgalarını tanınabilir görsel alanlara
05:43
into recognizabletanınabilir visualgörsel fieldsalanlar.
132
331418
2441
kodlamayı başardılar.
05:45
So let me setset this up for you.
133
333859
1305
Bunu size açayım.
05:47
In this experimentdeney, individualsbireyler were showngösterilen
134
335164
2333
Bu deneyde, deneklere
05:49
hundredsyüzlerce of hourssaatler of YouTubeYouTube videosvideolar
135
337497
1995
yüzlerce saat YouTube videoları izletildi,
05:51
while scanstaramalar were madeyapılmış of theironların brainsbeyin
136
339492
2039
bu sırada beyinlerinin taraması yapılırken
05:53
to createyaratmak a largegeniş librarykütüphane of theironların brainbeyin reactingtepki göstermek
137
341531
3216
her video serisine beyinlerinin verdiği reaksiyonların
05:56
to videovideo sequencesdizileri.
138
344747
2649
geniş bir kaydı oluşturuldu.
05:59
Then a newyeni moviefilm was showngösterilen with newyeni imagesGörüntüler,
139
347396
2850
Daha sonra içinde yeni görüntüler, yeni insanlar
06:02
newyeni people, newyeni animalshayvanlar in it,
140
350246
1952
yeni hayvanlar olan bir film gösterildi
06:04
and a newyeni scantaramak setset was recordedkaydedilmiş.
141
352198
2711
ve yeni bir tarama seti kaydedildi.
06:06
The computerbilgisayar, usingkullanma brainbeyin scantaramak dataveri aloneyalnız,
142
354909
2788
Bilgisayar, sadece beyin tarama verilerini kullanarak,
06:09
decodeddeşifre that newyeni brainbeyin scantaramak
143
357697
2024
bu yeni beyin taramasının
06:11
to showgöstermek what it thought the
individualbireysel was actuallyaslında seeinggörme.
144
359721
4376
deneğin gerçekte ne gördüğünü göstermek amacıyla kodlarını çözdü.
06:16
On the right-handsağ el sideyan, you
see the computer'sbilgisayarın guesstahmin,
145
364097
3381
Sağ tarafta, bilgisayarın tahminini görüyorsunuz
06:19
and on the left-handsol sideyan, the presentedsunulan clipklips.
146
367478
4007
ve sol tarafta, sunulan klibi.
06:23
This is the jaw-dropperçene-damlalıklı.
147
371485
2319
Akıl almaz birşey.
06:25
We are so closekapat to beingolmak ableyapabilmek to do this.
148
373804
2687
Bunu yapabilir olmamıza çok az kaldı.
06:28
We just need to up the resolutionçözüm.
149
376491
2785
Sadece çözünürlüğü arttırmamız gerekiyor.
06:31
And now rememberhatırlamak that when you see an imagegörüntü
150
379276
3252
Ve unutmayın, bir imge görmekle
06:34
versuse karşı when you imaginehayal etmek that sameaynı imagegörüntü,
151
382528
2158
aynı imgeyi hayal etmek,
06:36
it createsyaratır the sameaynı brainbeyin scantaramak.
152
384686
3475
aynı beyin taramasını oluşturur.
06:40
So this was donetamam with the highest-resolutionen yüksek çözünürlük
153
388161
2722
Yani bu, bugün mevcut olan en yüksek çözünürlüklü
06:42
brainbeyin scantaramak systemssistemler availablemevcut todaybugün,
154
390883
2185
beyin tarama sistemleriyle yapıldı
06:45
and theironların resolutionçözüm has increasedartmış really
155
393068
1784
ve bunların çözünürlükleri son birkaç yılda
06:46
about a thousandfoldthousandfold in the last severalbirkaç yearsyıl.
156
394852
3497
bin misli kadar çok arttı.
06:50
NextSonraki we need to increaseartırmak the resolutionçözüm
157
398349
2322
Bizim de çözünürlüğü
06:52
anotherbir diğeri thousandfoldthousandfold
158
400671
1977
bin misli daha arttırıp
06:54
to get a deeperDaha derine glimpsebelirti.
159
402648
1789
daha derin bir bakış elde etmemiz gerekiyor.
06:56
How do we do that?
160
404437
1511
Nasıl yapacağız bunu?
06:57
There's a lot of techniquesteknikleri in this approachyaklaşım.
161
405948
2614
Bu bağlamda bir sürü teknik var.
07:00
One way is to crackçatlak openaçık your
skullkafatası and put in electrodeselektrotlar.
162
408562
3118
Bir yolu kafatasınızı kırarak açıp içine elektrotlar koymak.
07:03
I'm not for that.
163
411680
1403
Ben buna karşıyım.
07:05
There's a lot of newyeni imaginggörüntüleme techniquesteknikleri
164
413083
2955
Bir sürü önerilen yeni görüntüleme teknikleri var,
07:08
beingolmak proposedönerilen, some even by me,
165
416038
2003
hatta bazılarını ben öneriyorum.
07:10
but givenverilmiş the recentson successbaşarı of MRIMRI,
166
418041
2959
Ama MRI son yükselişini düşünürsek,
07:13
first we need to asksormak the questionsoru,
167
421000
2068
ilk şu soruyu sormamız gerekiyor:
07:15
is it the endson of the roadyol with this technologyteknoloji?
168
423068
2841
Bu teknolojiyle yolun sonu bu mu?
07:17
ConventionalGeleneksel wisdombilgelik saysdiyor the only way
169
425909
2455
Geleneksel akıl daha yüksek çözünürlük elde etmenin
07:20
to get higherdaha yüksek resolutionçözüm is with biggerDaha büyük magnetsmıknatıslar,
170
428364
2589
tek yolunun daha büyük mıknatıslarla olacağını söylüyor.
07:22
but at this pointpuan biggerDaha büyük magnetsmıknatıslar
171
430953
1842
Ama bu noktada büyük mıknatıslar
07:24
only offerteklif incrementalartımlı resolutionçözüm improvementsiyileştirmeler,
172
432795
3750
yalnızca çözünürlük geliştirmede artış sunar,
07:28
not the thousandfoldthousandfold we need.
173
436545
2160
ihtiyacımız olan bin mislini değil.
07:30
I'm puttingkoyarak forwardileri an ideaFikir:
174
438705
1823
Bir fikir öne sürüyorum:
07:32
insteadyerine of biggerDaha büyük magnetsmıknatıslar,
175
440528
1963
Daha büyük mıknatıslar yerine,
07:34
let's make better magnetsmıknatıslar.
176
442491
2450
daha iyi mıknatıslar yapalım.
07:36
There's some newyeni technologyteknoloji breakthroughsbuluşların
177
444941
2003
Nanobiliminde bazı yeni
07:38
in nanoscienceNanobilim
178
446944
1457
teknolojik buluşlar var,
07:40
when applieduygulamalı to magneticmanyetik structuresyapıları
179
448401
1727
bunlar manyetik yapılara uygulandığında
07:42
that have createdoluşturulan a wholebütün newyeni classsınıf of magnetsmıknatıslar,
180
450128
3013
tamamen yeni bir çeşit mıknatıs oluşturuyorlar.
07:45
and with these magnetsmıknatıslar, we can layyatırmak down
181
453141
2531
Ve bu mıknatıslar ile beyinden
07:47
very fine detailedDetaylı magneticmanyetik fieldalan patternsdesenler
182
455672
2167
çok daha ince detaylı manyetik alan şablonları
07:49
throughoutboyunca the brainbeyin,
183
457839
1355
oluşturabiliriz.
07:51
and usingkullanma those, we can actuallyaslında createyaratmak
184
459194
3182
Daha sonra bunları kullanarak,
07:54
holographic-likeHolografik benzeri interferencegirişim structuresyapıları
185
462376
2838
çok sayıda şablon üzerinde hassas kontrolü sağlayacak
07:57
to get precisionhassas controlkontrol over manyçok patternsdesenler,
186
465214
3469
holografik benzeri müdahale yapıları oluşturabiliriz.
08:00
as is showngösterilen here by shiftingdeğişken things.
187
468683
2445
Burada da gösterildiği gibi bazı şeyleri oynatarak.
08:03
We can createyaratmak much more complicatedkarmaşık structuresyapıları
188
471128
3150
Azıcık farklı düzenlemelerle,
08:06
with slightlyhafifçe differentfarklı arrangementsdüzenlemeler,
189
474278
2071
çok daha karmaşık yapılar oluşturabiliriz,
08:08
kindtür of like makingyapma SpirographGökadasında.
190
476349
3033
mesela spirograf yapmak gibi.
08:11
So why does that mattermadde?
191
479382
2228
Peki bu neden önemli?
08:13
A lot of effortçaba in MRIMRI over the yearsyıl
192
481610
2577
Yıllar boyunca MRI çalışmalarında
08:16
has gonegitmiş into makingyapma really bigbüyük,
193
484187
2837
çok büyük mıknatıslar yapmaya
08:19
really hugeKocaman magnetsmıknatıslar, right?
194
487024
2610
büyük çabalar harcandı, değil mi?
08:21
But yethenüz mostçoğu of the recentson advancesgelişmeler
195
489634
2509
Ama henüz çözünürlükteki en son gelişmeler
08:24
in resolutionçözüm have actuallyaslında come from
196
492143
2197
MRI sistemlerindeki
08:26
ingeniouslyDahiyane cleverzeki encodingkodlama and decodingkod çözme solutionsçözeltiler
197
494340
4008
F.M. radyo frekansı vericileri ve alıcılarında yapılan
08:30
in the F.M. radioradyo frequencySıklık transmittersvericiler and receiversalıcıları
198
498348
3287
dahiyane kodlama ve kod çözme çözümleri
08:33
in the MRIMRI systemssistemler.
199
501635
2691
sayesinde oldu.
08:36
Let's alsoAyrıca, insteadyerine of a uniformüniforma magneticmanyetik fieldalan,
200
504326
3322
Şimdi de, tek tip bir manyetik alan yerine,
08:39
put down structuredyapılandırılmış magneticmanyetik patternsdesenler
201
507648
2672
F.M. radyo frekanslarına ek olarak
08:42
in additionilave to the F.M. radioradyo frequenciesFrekanslar.
202
510320
3099
yapılandırılmış manyetik şablonlar koyalım.
08:45
So by combiningbirleştirme the magneticsmanyetizma patternsdesenler
203
513419
2307
Yani manyetik şablonları
08:47
with the patternsdesenler in the F.M. radioradyo frequenciesFrekanslar
204
515726
2710
F.M. radyo frekansları işlemindeki şablonlarla birleştirelim.
08:50
processingişleme whichhangi can massivelyağır increaseartırmak
205
518436
2171
Bu tek bir taramada
08:52
the informationbilgi that we can extractözüt
206
520607
1969
elde edebileceğimiz bilgiyi
08:54
in a singletek scantaramak.
207
522576
2446
muazzam bir şekilde arttıracaktır.
08:57
And on topüst of that, we can then layertabaka
208
525022
2332
Bunun da üzerinde, daha sonra
08:59
our ever-growingherhangi bir zamanda büyümek knowledgebilgi
of brainbeyin structureyapı and memorybellek
209
527354
4472
ihtiyacımız olan bin misli artışı sağlamak için
09:03
to createyaratmak a thousandfoldthousandfold increaseartırmak that we need.
210
531826
3695
beyin yapısı ve bellek hakkındaki sürekli gelişen bilgimizi ayrıştırabiliriz.
09:07
And usingkullanma fMRIfMRI, we should be ableyapabilmek to measureölçmek
211
535521
2943
Ve fMRI kullanarak,
09:10
not just oxygenatedoksijenli bloodkan flowakış,
212
538464
2082
sadece oksijenli kan akışını değil,
09:12
but the hormoneshormonlar and neurotransmittersnörotransmitter
I've talkedkonuştuk about
213
540546
2901
bahsettiğim hormonlar ve nörotransmitterleri
09:15
and maybe even the directdirekt neuralsinirsel activityaktivite,
214
543447
2345
ve belki de doğrudan sinirsel aktiviteyi ölçebilir olmalıyız,
09:17
whichhangi is the dreamrüya.
215
545792
1503
hayal ettiğimiz şey bu.
09:19
We're going to be ableyapabilmek to dumpçöplük our ideasfikirler
216
547295
2234
Düşüncelerimizi doğrudan dijital medyaya
09:21
directlydirekt olarak to digitaldijital mediamedya.
217
549529
2694
dökebileceğiz.
09:24
Could you imaginehayal etmek if we could leapfrogbirdirbir languagedil
218
552223
2711
Dili pas geçip doğrudan
09:26
and communicateiletişim kurmak directlydirekt olarak with humaninsan thought?
219
554934
4209
düşüncelerimizle iletişim kurabilidiğimizi hayal edebiliyor musunuz?
09:31
What would we be capableyetenekli of then?
220
559143
3193
O vakit başka neler yapabilirdik?
09:34
And how will we learnöğrenmek to dealanlaştık mı
221
562336
2637
Filtresiz insan düşüncesi gerçeğiyle
09:36
with the truthsgerçekler of unfilteredfiltresiz humaninsan thought?
222
564973
4219
nasıl başa çıkmayı öğreneceğiz?
09:41
You think the InternetInternet was bigbüyük.
223
569192
2567
Siz hala internetin büyük buluş olduğunu düşünüyorsunuz.
09:43
These are hugeKocaman questionssorular.
224
571759
2602
Bunlar büyük sorular.
09:46
It mightbelki be irresistiblekarşı konulmaz as a toolaraç
225
574361
2148
Düşünme ve iletişim becerilerimizi geliştirme aracı olarak
09:48
to amplifyyükseltmek our thinkingdüşünme and communicationiletişim skillsbecerileri.
226
576509
3876
karşı konulamaz olabilir.
09:52
And indeedaslında, this very sameaynı toolaraç
227
580385
2023
Ve gerçekten de, bu aynı araç
09:54
mayMayıs ayı provekanıtlamak to leadöncülük etmek to the cureÇare
228
582408
2126
Alzheimer ve benzeri hastalıkların
09:56
for Alzheimer'sAlzheimer and similarbenzer diseaseshastalıklar.
229
584534
3074
çözümüne yönlendirecek bir kanıt oluşturabilir.
09:59
We have little optionseçenek but to openaçık this doorkapı.
230
587608
3512
Tek bir seçeneğimiz var o da bu kapıyı açmak.
10:03
RegardlessNe olursa olsun, pickalmak a yearyıl --
231
591120
1585
Öylesine bir yıl seçin --
10:04
will it happenolmak in fivebeş yearsyıl or 15 yearsyıl?
232
592705
2266
5 yıl içinde mi yoksa 15 yıl içinde mi olacak?
10:06
It's hardzor to imaginehayal etmek it takingalma much longeruzun.
233
594971
4616
Daha uzun süreceğini düşünmek zor.
10:11
We need to learnöğrenmek how to take this stepadım togetherbirlikte.
234
599587
3695
Bu adımı hep beraber nasıl atacağımızı öğrenmemiz gerekiyor.
10:15
Thank you.
235
603282
2174
Teşekkür ederim.
10:17
(ApplauseAlkış)
236
605456
3974
(Alkış)
Translated by Dilara Timuçin
Reviewed by ilker Gül

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Lou Jepsen - Inventor, entrepreneur, optical physicist
Mary Lou Jepsen pushes the edges of what's possible in optics and physics, to make new types of devices, leading teams and working with huge factories that can ship vast volumes of these strange, new things.

Why you should listen

Mary Lou Jepsen is one of the world’s foremost engineers and scientists in optics, imaging and display -- inventing at the hairy, crazy edge of what physics allows, aiming to do what seems impossible and leading teams to achieve these in volume in partnership with the world’s largest manufacturers, in Asia. She has more than 200 patents published or issued.

Jepsen is the founder and CEO of Openwater, which aims to use new optics to see inside our bodies. Previously a top technical exec at Google, Facebook, Oculus and Intel, her startups include One Laptop Per Child, where she was CTO and chief architect on the $100 laptop. She studied at Brown, MIT and Rhode Island School of Design, and she was a professor at both MITs -- the one in Cambridge, Mass., and the Royal Melbourne Institute of Tech in Australia.

More profile about the speaker
Mary Lou Jepsen | Speaker | TED.com