ABOUT THE SPEAKER
Pamela Ronald - Plant geneticist
Embracing both genetically improved seed and ecologically based farming methods, Pamela Ronald aims to enhance sustainable agriculture.

Why you should listen

As a proponent of sustainable agriculture using the most appropriate technologies, UC Davis researcher Pamela Ronald’s holistic vision startles some. But the success of her genetic tinkering is uncontroversial: it shows that genetic improvement is a critical component of feeding the world without further destroying the environment.

Her book Tomorrow’s Table (co-authored with organic farmer Raoul Adamchak) argues that to advance sustainable agriculture, we must not focus on how a seed variety was developed. Instead we must ask what technology most enhances local food security and can provide safe, abundant and nutritious food to consumers.

More profile about the speaker
Pamela Ronald | Speaker | TED.com
TED2015

Pamela Ronald: The case for engineering our food

پاملا رونالد: موضوع تغییر ژنتیکی غذایمان

Filmed:
1,821,200 views

پاملا رونالد ژنهایی را مطالعه میکند که گیاهان را در مقابل استرس و بیماری مقاوم می کنند. در یک سخنرانی آموزنده او در مورد جستجوی خود در یک دهه در زمینه تولید انواع برنجی که در سبل بمدت طولانی دوام بیاورد توضیح میدهد. او نشان میدهد که چگونه پیشرفت ژنتیکی دانه های برنج به پاپایای هاوایی در دهه ۱۹۵۰ کمک کرد - و ابراز میدارد که شاید این روش موثرترین روش افزایش امنیت غذایی برای جمعیت رو به افزایش است.
- Plant geneticist
Embracing both genetically improved seed and ecologically based farming methods, Pamela Ronald aims to enhance sustainable agriculture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a plantگیاه geneticistژنتیک.
0
970
2322
من نسل شناس گیاه هستم.
00:15
I studyمطالعه genesژن ها that make plantsگیاهان
resistantمقاوم to diseaseمرض
1
3292
3575
ژنهایی را مطالعه میکنم که
گیاهان را در مقابل بیماری مقاوم میکنند.
00:18
and tolerantتحمل آمیز of stressفشار.
2
6867
2322
و مقاوم در برابر استرس.
00:21
In recentاخیر yearsسالها,
3
9189
2276
در سالهای اخیر،
00:23
millionsمیلیون ها نفر of people around the worldجهان
have come to believe
4
11465
2902
میلیونها نفر در سراسر
جهان به این باور رسیده اند که
00:26
that there's something sinisterشیطانی
about geneticژنتیک modificationتغییر.
5
14367
4133
چیزی شرورانه در مورد تغییر ژن وجود دارد.
00:30
Todayامروز, I am going to provideفراهم کند
a differentناهمسان perspectiveچشم انداز.
6
18500
5503
امروز میخواهم دیدگاه متفاوتی را ارائه کنم.
00:36
First, let me introduceمعرفی کنید my husbandشوهر, Raoulرائول.
7
24003
2566
ابتدا اجازه دهید همسرم رآول را معرفی کنم.
00:38
He's an organicارگانیک farmerمزرعه دار.
8
26569
2623
کشاورز اورگانیک است.
00:41
On his farmمزرعه, he plantsگیاهان
a varietyتنوع of differentناهمسان cropsمحصولات زراعی.
9
29192
3948
در مزرعه اش محصولات مختلفی میکارد.
00:45
This is one of the manyبسیاری
ecologicalاکولوژیکی farmingکشاورزی practicesشیوه ها
10
33140
3041
این یکی از بسیار روشهای موجود
در کشاورزی اکولوژیک است
00:48
he usesاستفاده می کند to keep his farmمزرعه healthyسالم.
11
36181
3483
که او با استفاده از آن مزرعه اش را سالم نگه می دارد.
00:51
Imagineتصور کن some of the reactionsواکنش ها we get:
12
39664
3158
برخی از عکس العملهایی
که میبینیم را تصور کنید:
00:54
"Really? An organicارگانیک farmerمزرعه دار
and a plantگیاه geneticistژنتیک?
13
42822
3576
واقعا؟ کشاورز اورگانیک
و نسل شناس گیاه؟
00:58
Can you agreeموافق on anything?"
14
46398
3041
شما بر سر چیزی به توافق میرسید؟
01:01
Well, we can, and it's not difficultدشوار,
because we have the sameیکسان goalهدف.
15
49439
4976
خوب، ما می‌توانیم و سخت نیست.
چون هدفی مشترک داریم.
01:06
We want to help nourishتغذیه
the growingدر حال رشد populationجمعیت
16
54415
3128
میخواهیم کمک کنیم تا
جمعیت رو به رشد را تغذیه کنیم
01:09
withoutبدون furtherبیشتر destroyingاز بین بردن
the environmentمحیط.
17
57543
2740
بدون آسیب رساندن بیشتر به محیط‌ زیست.
01:12
I believe this is the greatestبزرگترین
challengeچالش of our time.
18
60283
4783
فکر میکنم این بزرگترین چالش زمان ماست.
01:17
Now, geneticژنتیک modificationتغییر is not newجدید;
19
65066
4133
اکنون، تغییرات ژنتیکی جدید نیست؛
01:21
virtuallyعملا everything we eatخوردن
has been geneticallyژنتیکی modifiedاصلاح شده
20
69199
3970
کمابیش هر چیزی که ما میخوریم
از نظر ژنتیکی تغییر کرده
01:25
in some mannerشیوه.
21
73169
2095
در بعضی حالات.
01:27
Let me give you a fewتعداد کمی examplesمثال ها.
22
75264
3112
اجازه بدهید چند مثال بزنم.
01:30
On the left is an imageتصویر
23
78376
2281
سمت چپ تصویری است
01:32
of the ancientباستانی ancestorاجداد of modernمدرن cornذرت.
24
80657
4551
از نیاکان باستانی ذرت مدرن.
01:37
You see a singleتنها rollرول of grainغلات
that's coveredپوشش داده شده in a hardسخت caseمورد.
25
85208
3901
میبینید که یک دانه غلات
با پوسته سختی پوشیده شده.
01:41
Unlessمگر اینکه you have a hammerچکش,
26
89109
2531
اگر چکش نداشته باشید
01:43
teosinteteosinte isn't good for makingساخت tortillasنان ذرت مکزیکی.
27
91640
5015
ذرت مکزیکی برای پختن تورتیلا مناسب نیست.
01:48
Now, take a look at
the ancientباستانی ancestorاجداد of bananaموز.
28
96655
4655
حالا به اجداد باستانی موز نگاه کنید.
01:53
You can see the largeبزرگ seedsدانه.
29
101310
1754
میتونید دانه های درشت را ببینید.
01:55
And unappetizingناخوشایند brusselbrussel sproutsجوانه زدن,
30
103064
3436
و کلم بروکسل بیمزه،
01:58
and eggplantبادمجان, so beautifulخوشگل.
31
106500
3622
و بادمجان، خیلی زیبا.
02:02
Now, to createايجاد كردن these varietiesارقام,
32
110122
2183
اکنون، برای بوجود آوردن این گونه ها،
02:04
breedersپرورش دهندگان have used manyبسیاری differentناهمسان
geneticژنتیک techniquesتکنیک over the yearsسالها.
33
112305
3184
پرورش دهنده ها سالها
تکنیکهای بسیاری استفاده کردند.
02:07
Some of them are quiteکاملا creativeخلاقانه,
34
115489
1564
بعضی نسبتا خلاقانه بودن.
02:09
like mixingمخلوط کردن two differentناهمسان speciesگونه ها togetherبا یکدیگر
35
117053
2554
مثل ترکیب کردن دو گونه مختلف با هم دیگر
02:11
usingاستفاده كردن a processروند calledبه نام graftingپیوند
36
119607
2113
استفاده از روشی که قلمه نام دارد.
02:13
to createايجاد كردن this varietyتنوع
that's halfنیم tomatoگوجه فرنگی and halfنیم potatoسیب زمینی.
37
121720
5802
برای بوجود آوردن این نوع که
نیمی گوجه و نیمی سیب زمینی
02:19
Breedersپرورش دهندگان have alsoهمچنین used
other typesانواع of geneticژنتیک techniquesتکنیک,
38
127525
4551
آنها از تکنیکهای ژنتیکی
دیگر هم استفاده کرده اند،
02:24
suchچنین as randomتصادفی mutagenesismutagenesis,
39
132076
2043
مانند جهش ژنتیکی تصادفی
02:26
whichکه inducesالقا می کند uncharacterizedمشخص نیست mutationsجهش
40
134119
3390
که جهش غیر معمول را در گیاهان
02:29
into the plantsگیاهان.
41
137509
2299
القا میکند.
02:31
The riceبرنج in the cerealغلات
that manyبسیاری of us fedتغذیه شده our babiesنوزادان
42
139808
4326
برنج داخل خوراک غله که به کودکانمان میدهیم
02:36
was developedتوسعه یافته usingاستفاده كردن this approachرویکرد.
43
144134
3823
به این روش رشد یافته.
02:39
Now, todayامروز, breedersپرورش دهندگان have
even more optionsگزینه ها to chooseانتخاب کنید from.
44
147957
3669
امروزه پرورش دهنده ها
انتخابهای بیشتری دارند
02:43
Some of them are extraordinarilyفوق العاده preciseدقیق.
45
151626
3738
بعضی از آنها فوق‌العاده دقیق هستند.
02:47
I want to give you a coupleزن و شوهر examplesمثال ها
from my ownخودت work.
46
155364
3808
میخواهم دو مثال از کارهای خودم بزنم.
02:51
I work on riceبرنج, whichکه is a stapleاساسی foodغذا
for more than halfنیم the world'sجهان people.
47
159172
5875
من روی برنج کار کردم که
غذای بیشتر از نیمی از مردم جهان است.
02:57
Eachهر یک yearسال, 40 percentدرصد
of the potentialپتانسیل harvestمحصول
48
165047
3134
هر ساله، ۴۰ درصد برداشت بالقوه
03:00
is lostکم شده to pestآفت and diseaseمرض.
49
168181
2856
بخاطر آفت و مریضی از بین میرود.
03:03
For this reasonدلیل,
farmersکشاورزان plantگیاه riceبرنج varietiesارقام
50
171037
3130
بهمین خاطر، کشاورزان انواع برنجی میکارند
03:06
that carryحمل genesژن ها for resistanceمقاومت.
51
174167
2856
که حامل ژنهای مقاوم باشد
03:09
This approachرویکرد has been used
for nearlyتقریبا 100 yearsسالها.
52
177023
3738
این روش در حدود ۱۰۰ سال استفاده شده است.
03:12
Yetهنوز, when I startedآغاز شده graduateفارغ التحصیل schoolمدرسه,
53
180761
3181
بله، وقتی فوق لیسانسم را شروع کردم،
03:15
no one knewمی دانست what these genesژن ها were.
54
183942
2253
هیچکس نمیدانست این ژنها چه بودند.
03:18
It wasn'tنبود untilتا زمان the 1990s
that scientistsدانشمندان finallyسرانجام uncoveredکشف شد
55
186195
5085
تا دهه ۹۰ میلادی که دانشمندان آن را آشکار کردند،
03:23
the geneticژنتیک basisپایه of resistanceمقاومت.
56
191280
3134
اساس مقاومت ژنتیکی.
03:26
In my laboratoryآزمایشگاه, we isolatedجدا شده a geneژن
for immunityایمنی to a very seriousجدی
57
194414
4760
در آزمایشگاهم، ما ژنی را برای مصونیت
03:31
bacterialباکتری diseaseمرض in Asiaآسیا and Africaآفریقا.
58
199174
2763
ضد بیماریهای باکتریایی در آفریقا و آسیا جدا کردیم.
03:33
We foundپیدا شد we could engineerمهندس the geneژن
into a conventionalمرسوم riceبرنج varietyتنوع
59
201937
5340
مفهمیدیم که میتونیم ژنی
را در انواع برنج معمولی تغییر دهیم
03:39
that's normallyبه طور معمول susceptibleحساس,
60
207277
1811
که بصورت طبیعی مستعد بود،
03:41
and you can see the two leavesبرگها
on the bottomپایین here
61
209088
2438
اون دو تا برگ را در انتها میبینید،
03:43
are highlyبه شدت resistantمقاوم to infectionعفونت.
62
211526
2973
شدیدا در مقابل عفونت مقاوم هستند.
03:46
Now, the sameیکسان monthماه
that my laboratoryآزمایشگاه publishedمنتشر شده
63
214499
3389
اکنون, در همان ماه که آزمایشگاه ام
03:49
our discoveryکشف on the riceبرنج immunityایمنی geneژن,
64
217888
2787
اکتشاف ژن مصونیت برنج را منتشر کرد,
03:52
my friendدوست and colleagueهمکار Daveدیو Mackillمکیل
stoppedمتوقف شد by my officeدفتر.
65
220675
3599
دوست و همکارم دیو مکیل به دفترم آمد.
03:56
He said, "Seventyهفتاد millionمیلیون riceبرنج farmersکشاورزان
are havingداشتن troubleمشکل growingدر حال رشد riceبرنج."
66
224274
7520
گفت: "۷۰ میلیون کشاورز
با پرورش برنج مشکل دارند."
04:04
That's because theirخودشان fieldsزمینه های are floodedآب گرفتگی,
67
232864
2787
چون مزرعه شان را سیل برمیدارد
04:07
and these riceبرنج farmersکشاورزان are livingزندگي كردن
on lessکمتر than two dollarsدلار a day.
68
235651
4621
آنها با روزی کمتر از دو دلار زندگی میکنند.
04:12
Althoughبا اينكه riceبرنج growsرشد می کند well
in standingایستاده waterاب,
69
240272
3552
هرچند برنج در آب راکد بهتر رشد میکند،
04:15
mostاکثر riceبرنج varietiesارقام will dieمرگ
if they're submergedغرق شده
70
243824
2810
بیشتر انواع از بین میروند اگر زیر آب بروند
04:18
for more than threeسه daysروزها.
71
246634
2298
بیشتز از ۳ روز
04:20
Floodingسیلاب is expectedانتظار می رود
to be increasinglyبه طور فزاینده problematicمشکل ساز
72
248932
3321
انتظار میره سیل یک مشکل روزافزون باشد،
04:24
as the climateآب و هوا changesتغییرات.
73
252253
2809
همینطور که آب و هوا تغییر می‌کند.
04:27
He told me that his graduateفارغ التحصیل studentدانشجو
Kenongکنونگ Xuزو and himselfخودت
74
255062
4435
او گفت که شاگرد فوق لیسانسش کنوگ خو و خودش
04:31
were studyingدر حال مطالعه an ancientباستانی varietyتنوع of riceبرنج
that had an amazingحیرت آور propertyویژگی.
75
259497
4969
برنج قدیمی را مطالعه میکردند
که دارای خاصیت عجیبی بوده است.
04:36
It could withstandمقاومت کن two weeksهفته ها
of completeتکمیل submergenceغرق شدن.
76
264466
5712
که میتوانست دو هفته کامل
زیر آب بودن را تحمل کند.
04:42
He askedپرسید: if I would be willingمایلم
to help them isolateمنزوی this geneژن.
77
270178
5270
از من خواست که اگر بخوام
بهشون در جدا کردن ژن کمک کنم.
04:47
I said yes -- I was very excitedبرانگیخته,
because I knewمی دانست if we were successfulموفق شدن,
78
275448
4551
گفتم بله، خیلی خوشحال بودم،
چون میدونستم که اگر ما موفق بشیم
04:51
we could potentiallyبالقوه help
millionsمیلیون ها نفر of farmersکشاورزان growرشد riceبرنج
79
279999
3994
بالقوه به میلیونها کشاورز کمک
میکردیم که برنج پرورش دهند.
04:55
even when theirخودشان fieldsزمینه های were floodedآب گرفتگی.
80
283993
3460
حتی اگر مزرعه شان را سیل میبرد.
04:59
Kenongکنونگ spentصرف شده 10 yearsسالها
looking for this geneژن.
81
287453
4063
کنونگ ۱۰ سال بدنبال این ژن بود
05:03
Then one day, he said,
82
291516
1997
تا اینکه یک روز گفت،
05:05
"Come look at this experimentآزمایشی.
You've got to see it."
83
293513
3622
"بیا به این آزمایش نگاه کن. باید ببینی."
05:09
I wentرفتی to the greenhouseگلخانه ای and I saw
84
297135
1857
رفتم گلخانه و دیدم که
05:10
that the conventionalمرسوم varietyتنوع
that was floodedآب گرفتگی for 18 daysروزها had diedفوت کرد,
85
298992
5300
نوع معمولی ۱۸ روز
زیر سیل بوده از بین رفته،
05:16
but the riceبرنج varietyتنوع that we
had geneticallyژنتیکی engineeredمهندسی شده
86
304292
3663
اما نوع برنجی که ما
ژنتیکی تغییر داده بودیم
05:19
with a newجدید geneژن we had discoveredکشف شده,
calledبه نام Subزیر1, was aliveزنده است.
87
307955
4504
با ژن جدیدی که کشف کرده
بودیم به اسم «ساب۱» سالم بود.
05:24
Kenongکنونگ and I were amazedشگفت زده شد and excitedبرانگیخته
88
312459
2485
من و کنونگ هیجان زده و خوشحال بودیم
05:26
that a singleتنها geneژن could have
this dramaticنمایشی effectاثر.
89
314944
3831
که یک ژن ساده یک همچین اثری قوی دارد.
05:30
But this is just a greenhouseگلخانه ای experimentآزمایشی.
90
318775
3642
اما این فقط آزمایش گلخانه ایست.
05:34
Would this work in the fieldرشته?
91
322417
3366
آیا در مرزعه همینطور عمل میکند؟
05:37
Now, I'm going to showنشان بده you
a four-monthچهار ماه time lapseسپری شدن videoویدئو
92
325783
2740
الان به شما ویدیوی
چهار ماهه ای نشان خواهم داد
05:40
takenگرفته شده at the Internationalبین المللی
Riceبرنج Researchپژوهش Instituteمؤسسه.
93
328523
3042
که در انستیتو تحقیق
برنج بین‌المللی گرفته شده.
05:43
Breedersپرورش دهندگان there developedتوسعه یافته
a riceبرنج varietyتنوع carryingحمل کردن the Subزیر1 geneژن
94
331565
5025
پرورش دهندگان نوع برنجی که
حامل ژن ساب ۱ است را رشد دادند
05:48
usingاستفاده كردن anotherیکی دیگر geneticژنتیک techniqueتکنیک
calledبه نام precisionدقت breedingپرورش.
95
336590
3636
با استفاده از یک تکنیک
ژنتیکی دیگربنام بارآوری دقیق.
05:52
On the left, you can see the Subزیر1 varietyتنوع,
96
340226
2600
سمت چپ، شما نوع ساب۱ را میبینید
05:54
and on the right
is the conventionalمرسوم varietyتنوع.
97
342826
3645
وسمت راست، نوع معمولی.
05:58
Bothهر دو varietiesارقام do very well at first,
98
346471
2462
هر دو نوع ابتدا خیلی خوب عمل کردند،
06:00
but then the fieldرشته is floodedآب گرفتگی for 17 daysروزها.
99
348933
3413
اما مزرعه را ۱۷ روزآب گرفت.
06:04
You can see the Subزیر1 varietyتنوع does great.
100
352346
2925
میبینید که ساب۱ عالی عمل کرده.
06:07
In factواقعیت, it producesتولید می کند
threeسه and a halfنیم timesبار more grainغلات
101
355271
4853
درحقیقت، ۳/۵ برابر بیشترغله تولید کرده
06:12
than the conventionalمرسوم varietyتنوع.
102
360124
3344
از نوع معمولی.
06:15
I love this videoویدئو
103
363468
1997
من این ویدیو را دوست دارم.
06:17
because it showsنشان می دهد the powerقدرت
of plantگیاه geneticsژنتیک to help farmersکشاورزان.
104
365465
4295
چون قدرت علم ژنتیک گیاه را
برای کمک به کشاورزان نشان می‌دهد.
06:21
Last yearسال, with the help
of the Billبیل and Melindaملیندا Gatesگیتس Foundationپایه,
105
369760
3390
پارسال با کمک بنیاد بیل و ملیندا گیتس
06:25
threeسه and a halfنیم millionمیلیون farmersکشاورزان
grewرشد کرد Subزیر1 riceبرنج.
106
373150
4110
۳/۵ میلیون کشاورز برنج ساب۱ پرورش دادند.
06:29
(Applauseتشویق و تمجید)
107
377260
4179
(تشویق حضار)
06:33
Thank you.
108
381439
2949
متشکرم.
06:37
Now, manyبسیاری people don't mindذهن
geneticژنتیک modificationتغییر
109
385168
4142
اکنون برای بسیاری وقتی پای جابجایی ژنهای برنج
06:41
when it comesمی آید to movingدر حال حرکت riceبرنج genesژن ها around,
110
389310
2740
یا ژنهای برنج در گیاهان برنج
06:44
riceبرنج genesژن ها in riceبرنج plantsگیاهان,
111
392050
1347
یا حتی وقتی مبحث ترکیب کردن
06:45
or even when it comesمی آید
to mixingمخلوط کردن speciesگونه ها togetherبا یکدیگر
112
393397
3390
گونه ها با هم بمیان میاید
06:48
throughاز طریق graftingپیوند or randomتصادفی mutagenesismutagenesis.
113
396787
4249
با قلمه یا جهش تصادفی، تغییرات ژنتیکی مهم نیست.
06:53
But when it comesمی آید to takingگرفتن genesژن ها
from virusesویروس ها and bacteriaباکتری ها
114
401036
5178
وقتی مبحث گرفتن ژن از
ویروسها و باکتریها بوجود میاد
06:58
and puttingقرار دادن them into plantsگیاهان,
115
406214
1788
و قرار دادن آنها در گیاهان
07:00
a lot of people say, "Yuckاوه."
116
408002
3297
افراد زیادی میگویند "اه"
07:03
Why would you do that?
117
411299
2159
چرا اینکار را انجام میدهید؟
07:05
The reasonدلیل is that sometimesگاه گاهی
it's the cheapestارزان ترین, safestامن ترین,
118
413458
2763
دلیلش اینست که بعضی
اوقات ارزانترین و امنترین
07:08
and mostاکثر effectiveتاثير گذار technologyتکنولوژی
119
416221
3112
و موثرترین تکنولوژی
07:11
for enhancingتقویت foodغذا securityامنیت
and advancingپیشبرد sustainableپایدار agricultureکشاورزی.
120
419333
5294
برای افزایش امنیت غذا و
پیشرفت کشاورزی ماندگاراست.
07:16
I'm going to give you threeسه examplesمثال ها.
121
424627
3041
۳ مثال برایتان خواهم زد.
07:19
First, take a look at papayaپاپایا.
It's deliciousخوشمزه - لذیذ, right?
122
427668
3112
اول، به پاپایا نگاه کنید.
خوشمزه اس، درسته؟
07:22
But now, look at this papayaپاپایا.
123
430780
2507
اما حالا باین پاپایا نگاه کنید.
07:25
This papayaپاپایا is infectedآلوده
with papayaپاپایا ringspotringspot virusویروس.
124
433287
4203
این با ویروس رینگ
اسپات پاپایا آلوده شده است.
07:29
In the 1950s, this virusویروس
nearlyتقریبا wipedپاک شده out the entireکل productionتولید
125
437490
5758
در دهه ۱۹۵۰،این ویروس
تقریبا تمام محصول پاپایا را از بین برد
07:35
of papayaپاپایا on the islandجزیره of Oahuاوهو in Hawaiiهاوایی.
126
443248
5921
در جزیره اواهو در هاوایی.
07:41
Manyبسیاری people thought
that the Hawaiianهاوایی papayaپاپایا was doomedمحکوم به,
127
449169
4296
بسیاری فکر کردن پاپایای هاوائی نفرین شده
07:45
but then, a localمحلی Hawaiianهاوایی,
128
453465
3064
اما بعد یه فرد محلی هاوایی،
07:48
a plantگیاه pathologistپاتولوژیست
namedتحت عنوان Dennisدنیس GonsalvesGonsalves,
129
456529
2671
یک پاتولوژیست گیاه بنام دنیس گاناسلیو
07:51
decidedقرار بر این شد to try to fightمبارزه کردن this diseaseمرض
usingاستفاده كردن geneticژنتیک engineeringمهندسی.
130
459200
4431
تصمیم گرفت با این بیماری
با تغییر ژنتیک مبارزه کند.
07:55
He tookگرفت a snippetقطعه of viralویروسی DNADNA
and he insertedوارد شده it
131
463631
3668
او مقدار ناچیزی از دی ان
ای ویروسی را گرفت و آن را وارد
07:59
into the papayaپاپایا genomeژنوم.
132
467299
2113
ژنوم پاپایا کرد.
08:01
This is kindنوع of like a humanانسان
gettingگرفتن a vaccinationواکسیناسیون.
133
469412
3274
این عمل مثل واکسیناسیون انسان است.
08:04
Now, take a look at his fieldرشته trialآزمایش.
134
472686
2531
حالا به مرزعه آزمایشی نگاه کنید.
08:07
You can see the geneticallyژنتیکی
engineeredمهندسی شده papayaپاپایا in the centerمرکز.
135
475217
3622
میتوانید پاپایای ژنتیکی
تغییر یافته را در مرکز ببینید.
08:10
It's immuneایمنی to infectionعفونت.
136
478839
2183
که در برابر آلودگی مصون است.
08:13
The conventionalمرسوم papayaپاپایا around the outsideخارج از
is severelyشدیدا infectedآلوده with the virusویروس.
137
481022
5628
پاپایای سنتی بیرونش
شدیدا آلوده به ویروس است .
08:18
Dennis'دنیس pioneeringپیشگام work is creditedاعتبار داده شده
with rescuingنجات the papayaپاپایا industryصنعت.
138
486650
6719
عمل پیشروی دنیس با نجات
صنعت پاپایا اعتبار بدست اورده است.
08:25
Todayامروز, 20 yearsسالها laterبعد, there's still no
other methodروش to controlکنترل this diseaseمرض.
139
493369
4765
امروز،20 سال دیگر،هنوز راهی
برای کنترل این بیماری وجود ندارد.
08:30
There's no organicارگانیک methodروش.
There's no conventionalمرسوم methodروش.
140
498134
3204
هیچ روش اورگانیک وجود ندارد.
روش سنتی هم وجود ندارد.
08:33
Eightyهشتاد percentدرصد of Hawaiianهاوایی papayaپاپایا
is geneticallyژنتیکی engineeredمهندسی شده.
141
501338
4250
۸۰ درصد پاپایای
هاوایی ژنتیکی تغییر یافته اند.
08:37
Now, some of you mayممکن است still feel a little
queasyآرامش about viralویروسی genesژن ها in your foodغذا,
142
505588
4875
اکنون شاید تعدادی از شما از ژنهای
ویروسی در غدایتان احساس تهوع کنید،
08:42
but considerدر نظر گرفتن this:
143
510463
2137
اما این را در نظر بگیرید:
08:44
The geneticallyژنتیکی engineeredمهندسی شده papayaپاپایا
carriesحمل می کند just a traceپی گیری amountمیزان of the virusویروس.
144
512600
6780
پاپایای ژنتیکی تفییریافته فقط
حامل ردپایی از ویروس است.
08:51
If you biteگاز گرفتن into an organicارگانیک
or conventionalمرسوم papayaپاپایا
145
519380
3390
اگر یک پاپایای اورگانیک
یا سنتی گاز بزنید
08:54
that is infectedآلوده with the virusویروس,
146
522770
2855
که آلوده به ویروس است،
08:57
you will be chewingجویدن on tenfoldده برابر
more viralویروسی proteinپروتئین.
147
525625
5016
شما ده برابر بیشتر
پروتین ویروسی جویده اید.
09:02
Now, take a look at this pestآفت
feastingجشن گرفتن on an eggplantبادمجان.
148
530641
3952
حالا به این ضیافت آفتها روی بادمجان نگاه کنید.
09:06
The brownرنگ قهوه ای you see is frassچمن,
149
534593
2387
چیز قهوه ای که میبینید مدفوع است،
09:08
what comesمی آید out
the back endپایان of the insectحشره.
150
536980
3181
چیزی که از پشت حشرات بیرون میاید.
09:12
To controlکنترل this seriousجدی pestآفت,
151
540161
3204
برای کنتری این آفت جدی،
09:15
whichکه can devastateخرابکاری the entireکل
eggplantبادمجان cropمحصول in Bangladeshبنگلادش,
152
543365
5526
که میتواند کل محصول
بادمجان بنگلادش را از بین ببرد،
09:20
Bangladeshiبنگلادش farmersکشاورزان sprayافشانه insecticidesحشره کش ها
153
548891
3436
مردم بنگلادش حشره کش میزنند
09:24
two to threeسه timesبار a weekهفته,
154
552327
3367
دو یا سه بار در هفته،
09:27
sometimesگاه گاهی twiceدو برابر a day,
when pestآفت pressureفشار is highبالا.
155
555694
4714
گاهی دوبار در روز،وقتی فشار آفت زیاد است
09:32
But we know that some insecticidesحشره کش ها
are very harmfulزیان آور to humanانسان healthسلامتی,
156
560408
4040
اما میدونیم که برخی از حشره
کشها برای سلامت انسان مضرند،
09:36
especiallyبه خصوص when farmersکشاورزان and theirخودشان familiesخانواده ها
157
564448
3587
بخصوص وقتی کشاورزان و خانواده هاشان
09:40
cannotنمی توان affordاستطاعت داشتن properمناسب protectionحفاظت,
like these childrenفرزندان.
158
568035
4365
استطاعت حفاظت صحیح را ندارند، مثل این بچه ها.
09:44
In lessکمتر developedتوسعه یافته countriesکشورها,
it's estimatedتخمین زده that 300,000 people
159
572400
5503
در کشورهای کمتر رشد یافته،
تخمین زده شده که ۳۰۰٫۰۰۰ نفر
09:49
dieمرگ everyهرکدام yearسال because of
insecticideحشره کش misuseسوء استفاده and exposureگرفتن در معرض.
160
577903
5410
هرساله بخاطر سوء استعمال از حشره
کش و در معرض بودن میمیرند.
09:55
Cornellکورنل and Bangladeshiبنگلادش scientistsدانشمندان
decidedقرار بر این شد to fightمبارزه کردن this diseaseمرض
161
583313
3808
دانشمندان کورنل و بنگلادشی تصمیم
گرفتند که با این بیماری مبارزه کنند.
09:59
usingاستفاده كردن a geneticژنتیک techniqueتکنیک that buildsمی سازد
on an organicارگانیک farmingکشاورزی approachرویکرد.
162
587121
5252
با استفاده از تکنیک ژنتیکی که بروش
مژرعه داری اورگانیک ساخته شده.
10:04
Organicارگانیک farmersکشاورزان like my husbandشوهر Raoulرائول
sprayافشانه an insecticideحشره کش calledبه نام B.T.,
163
592373
4890
کشاورزی اورگانیک مثل شوهرم
راول حشره کشی بنام بی تی زد،
10:09
whichکه is basedمستقر on a bacteriaباکتری ها.
164
597263
2976
که براساس باکتری ساخته شده بود.
10:12
This pesticideآفت کش ها is very specificخاص
to caterpillarکاترپیلار pestsآفات,
165
600239
5828
این آفتکش مخصوص آفت کرم ابریشم است،
10:18
and in factواقعیت, it's nontoxicغیر سمی
to humansانسان, fishماهی and birdsپرنده ها.
166
606067
3576
و در حقیقت برای انسان،
ماهی و پرندگان غیر سمی است.
10:21
It's lessکمتر toxicسمی than tableجدول saltنمک.
167
609643
3111
از نمک کمتر سمی است.
10:24
But this approachرویکرد
does not work well in Bangladeshبنگلادش.
168
612754
2578
اما این روش در بنگلادش خوب جواب نمیدهد،
10:27
That's because these insecticideحشره کش spraysاسپری ها
169
615332
2414
چون این اسپریهای حشره کش
10:29
are difficultدشوار to find, they're expensiveگران,
170
617746
2253
پیدا کردنش سخت است و گرانند،
10:31
and they don't preventجلوگیری کردن the insectحشره
from gettingگرفتن insideداخل the plantsگیاهان.
171
619999
4342
و از ورود حشرات به گیاهان جلوگیری نمیکند.
10:36
In the geneticژنتیک approachرویکرد, scientistsدانشمندان
cutبرش the geneژن out of the bacteriaباکتری ها
172
624341
3204
به روش کلی، دانشمندان
ژن را از باکتری ها خارج کردند
10:39
and insertقرار دادن it directlyبه طور مستقیم into
the eggplantبادمجان genomeژنوم.
173
627545
3181
و مستقیم وارد ژنوم بادمجان کردند.
10:42
Will this work to reduceكاهش دادن
insecticideحشره کش spraysاسپری ها in Bangladeshبنگلادش?
174
630726
3390
آیا این باعث کاهش اسپری در بنگلادش میشه؟
10:46
Definitelyقطعا.
175
634116
1439
کاملا.
10:47
Last seasonفصل, farmersکشاورزان reportedگزارش داد they were
ableتوانایی to reduceكاهش دادن theirخودشان insecticideحشره کش use
176
635555
4551
فصل گذشته، کشاورزان گزارش کردند
که توانستند استفاده اسپری را کاهش دهند
10:52
by a hugeبزرگ amountمیزان, almostتقریبا down to zeroصفر.
177
640106
4365
به مقدار زیاد و تقریبا به صفر.
10:56
They're ableتوانایی to harvestمحصول
and replantپرتقال for the nextبعد seasonفصل.
178
644471
3089
توانستند برداشت و کاشت دوباره داشته باشند.
11:00
Now, I've givenداده شده you a coupleزن و شوهر examplesمثال ها
of how geneticژنتیک engineeringمهندسی can be used
179
648700
3805
حالا من چند تا مثال از چگونگی
استفاده از مهندسی ژنتیکی داده ام
11:04
to fightمبارزه کردن pestsآفات and diseaseمرض
180
652505
1788
برای مبارزه با آفتها و بیماریها
11:06
and to reduceكاهش دادن the amountمیزان of insecticidesحشره کش ها.
181
654293
2740
و کاهش استفاده از حشره کشها.
11:09
My finalنهایی exampleمثال is an exampleمثال
182
657033
3367
مثال نهایی من مثالیست
11:12
where geneticژنتیک engineeringمهندسی
can be used to reduceكاهش دادن malnutritionسوء تغذیه.
183
660400
5114
که تغییر ژنتیک میتواند
سوءتغذیه را کاهش دهد
11:18
In lessکمتر developedتوسعه یافته countriesکشورها,
184
666024
2549
در کشورهای کمتر پیشرفت کرده
11:20
500,000 childrenفرزندان go blindنابینا everyهرکدام yearسال
because of lackعدم of Vitaminویتامین A.
185
668573
4666
۵۰۰٫۰۰۰ بچه بخاطر
نبود ویتامین دی کور میشوند
11:25
More than halfنیم will dieمرگ.
186
673239
2765
بیشتر از نیمی میمیرند.
11:28
For this reasonدلیل, scientistsدانشمندان supportedپشتیبانی
by the Rockefellerراکفلر Foundationپایه
187
676004
3853
بخاطر همین، دانشمندانی که توسط
بنیاد راکرفلر حمایت میشوند
11:31
geneticallyژنتیکی engineeredمهندسی شده a goldenطلایی riceبرنج
188
679857
2856
یک برنج طلایی را از نظر ژنتیکی تغییر دادند
11:34
to produceتولید کردن beta-caroteneبتاکاروتن,
whichکه is the precursorپیشگام of Vitaminویتامین A.
189
682713
4551
که بتاکارتین تولید کنند
که ماده متشکله ویتامین آ است.
11:39
This is the sameیکسان pigmentرنگدانه
that we find in carrotsهویج.
190
687264
3325
این رنگدانه ایست که
ما در هویج پیدا میکنیم.
11:42
Researchersمحققان estimateتخمین زدن that just one cupفنجان
of goldenطلایی riceبرنج perدر هر day
191
690589
4732
محققین تخمین زدند که فقط
یک فنجان برنج طلایی در روز
11:47
will saveصرفه جویی the livesزندگی می کند
of thousandsهزاران نفر of childrenفرزندان.
192
695321
4427
جان هزاران بچه را نجات خواهد داد،
11:51
But goldenطلایی riceبرنج is virulentlyسرزنده opposedمخالف
193
699748
2210
اما با آن صورت کینه ورزانه ای مخالفت
11:53
by activistsفعالان who are
againstدر برابر geneticژنتیک modificationتغییر.
194
701958
2960
شده توسط کسانی که مخالف
تغییرات ژنتیک هستند
11:56
Just last yearسال,
195
704918
1610
تنها سال گذشته،
11:58
activistsفعالان invadedتهاجمی and destroyedنابود
a fieldرشته trialآزمایش in the Philippinesفیلیپین.
196
706528
4395
فعالان به مزارع آزمایشی در
فیلیپین حمله کردند و آنها را نابود کردند.
12:02
When I heardشنیدم about the destructionتخریب,
197
710923
2416
وقتی در مورد این نابودی شنیدم،
12:05
I wonderedشگفت زده if they knewمی دانست that they
were destroyingاز بین بردن much more
198
713339
3761
تعجب کردم که اگر بدانند که آنها بیشتر از
12:09
than a scientificعلمی researchپژوهش projectپروژه,
199
717100
2183
یک پروژه تحقیقی علمی را نابود کردند،
12:11
that they were destroyingاز بین بردن medicinesداروها
that childrenفرزندان desperatelyبه شدت neededمورد نیاز است
200
719283
3221
آنها داروهای بچه هایی را
نابود کردند که شدیدا نیاز داشتند
12:14
to saveصرفه جویی theirخودشان sightمنظره and theirخودشان livesزندگی می کند.
201
722504
3463
که بینایی و زندگیشان نجات داده شود
12:17
Some of my friendsدوستان and familyخانواده still worryنگرانی:
202
725967
2743
برخی از دوستان و خانواده ام هنوز نگرانند:
12:20
How do you know genesژن ها
in the foodغذا are safeبی خطر to eatخوردن?
203
728710
3251
چطور میدانید که ژنهای موجود
در غذاها خوردنشان بی خطر است؟
12:23
I explainedتوضیح داد the geneticژنتیک engineeringمهندسی,
204
731961
1718
من مهندسی ژنتیک را توضیح دادم،
12:25
the processروند of movingدر حال حرکت
genesژن ها betweenبین speciesگونه ها,
205
733679
2368
روش انتقال ژن ها بین گونه‌ها،
12:28
has been used for more than 40 yearsسالها
206
736047
2810
بیشتر از ۴۰ سال استفاده شده است
12:30
in winesشراب, in medicineدارو,
in plantsگیاهان, in cheesesپنیر.
207
738857
4315
در مشروبات، داروها، گیاهان، پنیرها
12:35
In all that time, there hasn'tنه been
a singleتنها caseمورد of harmصدمه
208
743172
3124
در تمام این زمانها، یک
مورد مضر هم نبوده است
12:38
to humanانسان healthسلامتی or the environmentمحیط.
209
746296
3868
برای محیط و سلامت انسان.
12:42
But I say, look, I'm not
askingدرخواست you to believe me.
210
750164
2671
اما من میگم. ببینید. من
نمیخوام شما منو باور کنید.
12:44
Scienceعلوم پایه is not a beliefاعتقاد systemسیستم.
211
752835
3227
علم سیستم اعتقادی نیست.
12:48
My opinionنظر doesn't matterموضوع.
212
756062
2809
عقیده من مهم نیست.
12:50
Let's look at the evidenceشواهد.
213
758871
2810
به شواهد نگاه کنید.
12:53
After 20 yearsسالها of carefulمراقب باشید studyمطالعه
and rigorousدقیق peerهمکار reviewمرور
214
761681
3506
بعد از ۲۰ سال مطالعه
جدی و مرور جدی دو نفره
12:57
by thousandsهزاران نفر of independentمستقل scientistsدانشمندان,
215
765187
3042
توسط هزاران دانشمند مستقل،
13:00
everyهرکدام majorعمده scientificعلمی organizationسازمان
in the worldجهان has concludedنتیجه گیری
216
768229
4040
هر سازمان علمی مهم در
دنیا به نتیجه رسیده که
13:04
that the cropsمحصولات زراعی currentlyدر حال حاضر
on the marketبازار are safeبی خطر to eatخوردن
217
772269
3622
محصولات کنونی در بازار، خوردنشان بی خطر است
13:07
and that the processروند
of geneticژنتیک engineeringمهندسی
218
775891
2252
و روش مهندسی ژنتیک
13:10
is no more riskyخطرناک than olderمسن تر methodsمواد و روش ها
of geneticژنتیک modificationتغییر.
219
778143
4853
خطرناکتر از روشهای
تغییرات ژنتیکی قدیمی تر نیست.
13:14
These are preciselyدقیقا the sameیکسان
organizationsسازمان های that mostاکثر of us trustاعتماد
220
782996
3636
دقیقا سازمانهای مشابه ی
وجود دارد که ما بآنها اعتماد داریم
13:18
when it comesمی آید to other
importantمهم scientificعلمی issuesمسائل
221
786632
3024
وقتی موضوعات دیگر علمی بمیان میآید
13:21
suchچنین as globalجهانی است climateآب و هوا changeتغییر دادن
or the safetyایمنی of vaccinesواکسن ها.
222
789656
4025
مثل تغییرات جوی جهانی و بیخطری واکسنها
13:27
Raoulرائول and I believe that, insteadبجای of
worryingنگرانی about the genesژن ها in our foodغذا,
223
795081
4419
راول ومن معتقدیم بجای
نگرانی برای ژنها در غذایمان
13:31
we mustباید focusتمرکز on how we can help
childrenفرزندان growرشد up healthyسالم.
224
799500
3692
باید ب اینکه کودکانمان چطور
سلامت رشد کنند تمرکز کنیم.
13:35
We mustباید askپرسیدن if farmersکشاورزان
in ruralروستایی communitiesجوامع can thriveرشد کردن,
225
803192
3135
باید بپرسیم که ایا مزرعه داران
در اجتماعات غیرشهری
13:38
and if everyoneهر کس can affordاستطاعت داشتن the foodغذا.
226
806327
2624
میتوانند تلاش کنند و آیا
همه استطاعت غذا را دارند.
13:40
We mustباید try to minimizeبه حداقل رساندن
environmentalمحیطی degradationتنزل.
227
808951
3691
باید تلاش کنیم تا
آسیب محیطی را کم کنیم.
13:44
What scaresترسناک me mostاکثر about
the loudبا صدای بلند argumentsاستدلال and misinformationاطلاعات غلط
228
812642
3599
چیزی که من را در مورد اطلاعات
غلط و بحثها
13:48
about plantگیاه geneticsژنتیک
229
816241
1556
درباره ژنتیک گیاهان میترساند اینکه
13:49
is that the poorestفقیرترین people
who mostاکثر need the technologyتکنولوژی
230
817797
3042
که فقیرترین افرادی که
بیشتر به تکنولوژی نیاز دارند
13:52
mayممکن است be deniedتکذیب کرد accessدسترسی به because of
the vagueمبهم fearsترس and prejudicesتعصبات
231
820839
3738
دستیابیشان دیده نشده اونهم بخاطر تعصب و ترس مبهم
13:56
of those who have enoughکافی to eatخوردن.
232
824577
3227
از آنهایی که برای خوردن, مقدار کافی دارند.
13:59
We have a hugeبزرگ challengeچالش in frontجلوی of us.
233
827804
2926
ما چالش بزرگی در پیش رویمان داریم.
14:02
Let's celebrateجشن گرفتن scientificعلمی
innovationنوآوری and use it.
234
830730
3785
بگذارید نوآوری علمی را
جشن بگیریم و از آن استفاده کنیم.
14:06
It's our responsibilityمسئوليت
235
834515
1950
وظیفه ماست
14:08
to do everything we can to help
alleviateتسکین humanانسان sufferingرنج کشیدن
236
836465
3437
تا هر کاری کنیم تا رنج بشر را کاهش دهیم.
14:11
and safeguardحفاظت the environmentمحیط.
237
839902
1834
و از محیط‌ زیست محافظت کنیم.
14:13
Thank you.
238
841736
2252
متشکرم.
14:15
(Applauseتشویق و تمجید)
239
843988
1927
(تشویق حاضران)
14:17
Thank you.
240
845915
2578
متشکرم.
14:20
Chrisکریس Andersonاندرسون: Powerfullyقدرتمند arguedاستدلال کرد.
241
848493
1904
کریس آندرسون: بحث جدی‌ای بود.
14:22
The people who argueجر و بحث againstدر برابر GMOsGMOs,
242
850397
2159
افرادی که برخلاف جانداران دستکاری‌شده ژنتیکی حرف میزنند،
14:24
as I understandفهمیدن it, the coreهسته pieceقطعه
comesمی آید from two things.
243
852556
3831
اینطور که فهمیدم از دو چیز نشات میگیرد.
14:28
One, complexityپیچیدگی and
unintendedغیر عمدی consequenceنتیجه.
244
856387
2890
یک، پیچیدگی و پیامدهای غیر منتظره.
14:31
Natureطبیعت is this incrediblyطور باور نکردنی complexپیچیده machineدستگاه.
245
859277
2041
طبیعت این ماشین پیچیده باورنکردن است.
14:33
If we put out these brandنام تجاری newجدید genesژن ها
that we'veما هستیم createdایجاد شده,
246
861318
2584
اگر ما ژنهای خیلی جدیدی
که ساختیم را منتشر کنیم
14:35
that haven'tنه been challengedبه چالش کشیده شد
by yearsسالها of evolutionسیر تکاملی,
247
863902
2424
که توسط سالها تکامل
به چالش کشیده نشده اند،
14:38
and they startedآغاز شده mixingمخلوط کردن up
with the restباقی مانده of what's going on,
248
866326
2907
و آنها با بقیه چیزهایی که
در حال اتفاقند مخلوط شوند،
14:41
couldn'tنمی توانستم that triggerماشه some kindنوع
of cataclysmکاتاکسیسم or problemمسئله,
249
869233
3437
نمیتوانند باعث بدبختی و مشکل شوند،
14:44
especiallyبه خصوص when you addاضافه کردن in
the commercialتجاری incentiveانگیزه
250
872670
2571
وقتی انگیزهای بازرگانی را اضافه کنید
14:47
that some companiesشرکت ها have
to put them out there?
251
875241
3553
که برخی شرکتها آنها را منتشر کرده اند؟
14:50
The fearترس is that those incentivesانگیزه
252
878794
1718
ترس این است که آن انگیزه ها
14:52
mean that the decisionتصمیم گیری is not madeساخته شده
on purelyصرفا scientificعلمی groundsزمینه,
253
880512
3734
بمعنی آن است که آنها کاملا بر طبق
زمینه های فقط علمی پایگذاری نشده اند،
14:56
and even if it was, that there would be
unintendedغیر عمدی consequencesعواقب.
254
884246
3046
و حتی اگر هم بود، پیامدهای غیرمنتظره داشت،
14:59
How do we know that there isn't
a bigبزرگ riskخطر of some unintendedغیر عمدی consequenceنتیجه?
255
887292
4133
چطور مبدانیم ریسک برخی از پیامدهای
غیرمنتظره وجود ندارد؟
15:03
Oftenغالبا our tinkeringsTinkerings with natureطبیعت
do leadسرب to bigبزرگ, unintendedغیر عمدی consequencesعواقب
256
891425
3877
اغلب دخالتهایمان در طبیعت منجر به
پیامدهای غیر منتظره
15:07
and chainزنجیر reactionsواکنش ها.
257
895302
1695
و بازتابهای زنجیروار میشوند.
15:08
Pamelaپاملا Ronaldرونالد: Okay,
so on the commercialتجاری aspectsجنبه های,
258
896997
2578
پ‍املا رونالد: باشه. پس برای جوانب تجاری،
15:11
one thing that's really importantمهم
to understandفهمیدن is that,
259
899575
2670
یک چیزی که فهمیدنش مهم است
15:14
in the developedتوسعه یافته worldجهان,
farmersکشاورزان in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
260
902245
2666
این است که در کشورهای
توسعه یافته، کشاورزان در آمریکا
15:16
almostتقریبا all farmersکشاورزان, whetherچه
they're organicارگانیک or conventionalمرسوم,
261
904911
2821
تقریبا همه آنها، چه اورگانیک، چه سنتی
15:19
they buyخرید seedبذر producedتولید شده by seedبذر companiesشرکت ها.
262
907732
2098
بذرهای تولید شده توسط
شرکتهای بذر را میخرند.
15:21
So there's definitelyقطعا a commercialتجاری
interestعلاقه to sellفروش a lot of seedبذر,
263
909830
3102
بنابراین سود زیادی در
فروختن مقدارزیادی بذرهاست.
15:24
but hopefullyخوشبختانه they're sellingفروش seedبذر
that the farmersکشاورزان want to buyخرید.
264
912932
3003
خوشبختانه بذرهایی را میفروشند
که کشاورزان میخواهند بخرند.
15:27
It's differentناهمسان in the
lessکمتر developedتوسعه یافته worldجهان.
265
915935
2261
در کشورهای کمتر توسعه یافته متفاوت است.
15:30
Farmersکشاورزان there cannotنمی توان affordاستطاعت داشتن the seedبذر.
266
918196
2113
کشاورزان آنجا استطاعت بذر خریدن ندارند.
15:32
These seedsدانه are not beingبودن soldفروخته شد.
267
920309
1626
این بذرها فروخته نمی شوند.
15:33
These seedsدانه are beingبودن distributedتوزیع شده freelyآزادانه
268
921935
2368
این بذرها مجانی توزیع می شوند،
15:36
throughاز طریق traditionalسنتی kindsانواع
of certificationصدور گواهینامه groupsگروه ها,
269
924303
5062
از سوی انواع سنتی گروه های مجوزدار،
15:41
so it is very importantمهم
in lessکمتر developedتوسعه یافته countriesکشورها
270
929365
2483
درنتیجه در کشورهای کمتر
توسعه یافته خیلی مهم است که
15:43
that the seedبذر be freelyآزادانه availableدر دسترس است.
271
931848
1625
بذرها بطور مجانی دردسترس باشد.
15:45
CACA: Wouldn'tنه some activistsفعالان say that this
is actuallyدر واقع partبخشی of the conspiracyتوطئه?
272
933473
3624
سی اس: آیا برخی از فعالان نخواهند
گفت که این یک توطئه است؟
15:49
This is the heroinهروئین strategyاستراتژی.
273
937097
1416
این استراتژی هروئین است.
15:50
You seedبذر the stuffچیز,
and people have no choiceانتخابی
274
938513
2252
بذر میدهی و مردم هم
هیچ انتخاب دیگری ندارند
15:52
but to be hookedقلاب on these seedsدانه foreverبرای همیشه?
275
940765
1939
جز وابستگی به این بذرها برای همیشه؟
15:54
PRPR: There are a lot of conspiracyتوطئه theoriesنظریه ها
for sure, but it doesn't work that way.
276
942704
5387
مطمئنا تئوری های توطئه بسیاری
وجو.د دارد، اما اینطوری کارساز نیست
16:00
For exampleمثال, the seedبذر that's beingبودن
distributedتوزیع شده, the flood-tolerantتحمل سیل riceبرنج,
277
948091
3976
برای مثال بذر توزیع
شده، برنج مقاوم در برابر سیل
16:04
this is distributedتوزیع شده freelyآزادانه
278
952067
1845
مجانی توزیع شده،
16:05
throughاز طریق Indianهندی and Bangladeshiبنگلادش
seedبذر certificationصدور گواهینامه agenciesآژانس ها,
279
953912
4117
توسط نماینده گیهای مجاز هندی و بنگلادشی
16:10
so there's no commercialتجاری interestعلاقه at all.
280
958029
2415
پس هیچ سود تجاری وجود ندارد.
16:12
The goldenطلایی riceبرنج was developedتوسعه یافته throughاز طریق
supportحمایت کردن of the Rockefellerراکفلر Foundationپایه.
281
960444
3924
رشد برنج طلایی توسط
بنیاد راکرفلر حمایت شد.
16:16
Again, it's beingبودن freelyآزادانه distributedتوزیع شده.
282
964368
1997
دوباره مجانی توزیع شد.
16:18
There are no commercialتجاری profitsسود
283
966365
1787
هیچ سود تجاری
16:20
in this situationوضعیت.
284
968152
2346
در این وضعیت نیست.
16:22
And now to addressنشانی your other questionسوال
about, well, mixingمخلوط کردن genesژن ها,
285
970498
3273
و حالا در مورد سوال
دیگرتون مخلوط کردن ژنها،
16:25
aren'tنه there some unintendedغیر عمدی consequencesعواقب?
286
973771
2253
پیامدهای غیرمنتظره وجود ندارد؟
16:28
Absolutelyکاملا -- everyهرکدام time
we do something differentناهمسان,
287
976024
2995
دقیقا، هر موقع که ما کار
متفاوتی انجام میدیم،
16:31
there's an unintendedغیر عمدی consequenceنتیجه,
288
979019
1781
یک پیامد غیر منتظره وجود دارد،
16:32
but one of the pointsنکته ها I was tryingتلاش کن to make
289
980800
2027
یکی از نکته هایی که تلاش میکنم انجام دهم
16:34
is that we'veما هستیم been doing
kindنوع of crazyدیوانه things to our plantsگیاهان,
290
982827
3332
اینکه ما کاری دیوانه واری
با گیاهانمان انجام داده ایم،
16:38
mutagenesismutagenesis usingاستفاده كردن radiationتابش
or chemicalشیمیایی mutagenesismutagenesis.
291
986159
4098
جهش ژن با استفاده از اشعه
و جهش ژنتیکی شیمیایی.
16:42
This inducesالقا می کند thousandsهزاران نفر
of uncharacterizedمشخص نیست mutationsجهش,
292
990257
3947
اینها هزاران جهش ناخواسته را القا میکند،
16:46
and this is even a higherبالاتر riskخطر
of unintendedغیر عمدی consequenceنتیجه
293
994204
3924
که حتی ریسک بالاتری از پیامدهای غیر منتظره
16:50
than manyبسیاری of the modernمدرن methodsمواد و روش ها.
294
998128
1788
از بسیاری از روشهای جدید را داراست.
16:51
And so it's really importantمهم
not to use the termدوره GMOGMO
295
999916
3135
و خیلی مهم است که از
عبارت جانداران دستکاری‌شده ژنتیکی استفاده نشود
16:55
because it's scientificallyاز نظر علمی meaninglessبی معنی.
296
1003051
2716
چون از نظر علمی بی معنی است.
16:57
I feel it's very importantمهم to talk
about a specificخاص cropمحصول
297
1005767
4342
احساس میکنم خیلی مهمه
در مورد محصولی خاص صحبت کنیم
17:02
and a specificخاص productتولید - محصول, and think about
the needsنیاز دارد of the consumerمصرف كننده.
298
1010109
3322
و یک محصول خاص، وتفکر در
مورد نیاز مشتری.
17:05
CACA: So partبخشی of what's happeningاتفاق می افتد here
is that there's a mentalذهنی modelمدل
299
1013431
3177
کریس اندرسون: قسمتی از آنچه در حال اتفاق افتادنه مدل ذهنی
17:08
in a lot of people that natureطبیعت is natureطبیعت,
and it's pureخالص and pristineتر و تازه,
300
1016608
3852
بسیاری از افراد است که طبیعت
طبیعت است و دست نخورده و ناب هست،
17:12
and to tinkerجادوگر with it is Frankensteinianفرانکشتاین.
301
1020460
2237
کلانجار رفتن با آن
تخریب کننده است.
17:14
It's makingساخت something that's pureخالص
dangerousخطرناک است in some way,
302
1022697
3646
چیزی را میسازه که
کاملا خطرناکه،
17:18
and I think you're sayingگفت:
that that wholeکل modelمدل
303
1026343
2341
و فکر می‌کنم داری میگی که کل اون مدل
17:20
just misunderstandsسوء تفاهم است how natureطبیعت is.
304
1028684
2113
نمیفهمد که طبیعت چگونه است.
17:22
Natureطبیعت is a much more chaoticبی نظم
interplayتعامل of geneticژنتیک changesتغییرات
305
1030797
3901
طبیعت یک فعل و انفعال بهم ریخته تر
از تغییرات ژنتیکی است
17:26
that have been happeningاتفاق می افتد
all the time anywayبه هر حال.
306
1034698
2229
که داره همیشه اتفاق می افته.
17:28
PRPR: That's absolutelyکاملا trueدرست است, and there's
no suchچنین thing as pureخالص foodغذا.
307
1036927
3413
پی ار:کاملا درسته،هیچی
به اندازه غذا خالص نیست.
17:32
I mean, you could not sprayافشانه
eggplantبادمجان with insecticidesحشره کش ها
308
1040340
3057
منظورم اینه نمیتونید به
بادمجان حشره کش بزنید
17:35
or not geneticallyژنتیکی engineerمهندس it,
but then you'dمی خواهی be stuckگیر eatingغذا خوردن frassچمن.
309
1043397
3523
یا ژنتیکی تغییرش دهید
ولی مجبورید مدفوع حشره بخورید.
17:39
So there's no purityخلوص there.
310
1047500
1648
درنتیجه پاکی وجود نخواهد داشت.
17:41
CACA: Pamپام Ronaldرونالد, thank you.
That was powerfullyقدرتمند arguedاستدلال کرد.
311
1049148
2600
کریس اندرسن: پم رونالدو، ممنونم.
بحث خوبی بود.
17:43
PRPR: Thank you very much. I appreciateقدردانی it.
312
1051748
2090
پی ار: ممنونم. واقعا ممنونم.
17:45
(Applauseتشویق و تمجید)
313
1053838
2152
(تشویق)
Translated by Naeemeh Hosseini
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pamela Ronald - Plant geneticist
Embracing both genetically improved seed and ecologically based farming methods, Pamela Ronald aims to enhance sustainable agriculture.

Why you should listen

As a proponent of sustainable agriculture using the most appropriate technologies, UC Davis researcher Pamela Ronald’s holistic vision startles some. But the success of her genetic tinkering is uncontroversial: it shows that genetic improvement is a critical component of feeding the world without further destroying the environment.

Her book Tomorrow’s Table (co-authored with organic farmer Raoul Adamchak) argues that to advance sustainable agriculture, we must not focus on how a seed variety was developed. Instead we must ask what technology most enhances local food security and can provide safe, abundant and nutritious food to consumers.

More profile about the speaker
Pamela Ronald | Speaker | TED.com