ABOUT THE SPEAKER
Pamela Ronald - Plant geneticist
Embracing both genetically improved seed and ecologically based farming methods, Pamela Ronald aims to enhance sustainable agriculture.

Why you should listen

As a proponent of sustainable agriculture using the most appropriate technologies, UC Davis researcher Pamela Ronald’s holistic vision startles some. But the success of her genetic tinkering is uncontroversial: it shows that genetic improvement is a critical component of feeding the world without further destroying the environment.

Her book Tomorrow’s Table (co-authored with organic farmer Raoul Adamchak) argues that to advance sustainable agriculture, we must not focus on how a seed variety was developed. Instead we must ask what technology most enhances local food security and can provide safe, abundant and nutritious food to consumers.

More profile about the speaker
Pamela Ronald | Speaker | TED.com
TED2015

Pamela Ronald: The case for engineering our food

Памела Роналд: Генното инженерство на нашата храна

Filmed:
1,821,200 views

Памела Роналд изучава гените, които правят растенията по-устойчиви на болести и стрес. В открит монолог тя описва 12-годишното си търсене за създаването на вид ориз, който може да оцелее при продължително наводнение. Тя показва как генетичното усъвършенстване на семена е спасило хавайската папая през 50-те години - и обяснява случая, че може би е най-ефективния начин за повишаване сигурността на храната за растящото население на планетата.
- Plant geneticist
Embracing both genetically improved seed and ecologically based farming methods, Pamela Ronald aims to enhance sustainable agriculture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a plantрастение geneticistгенетик.
0
970
2322
Аз съм генетик на растения.
00:15
I studyуча genesгени that make plantsрастения
resistantустойчив to diseaseболест
1
3292
3575
Изучавам гени, които правят растенията
устойчиви на болести
00:18
and tolerantтолерантни of stressстрес.
2
6867
2322
и стрес.
00:21
In recentскорошен yearsгодини,
3
9189
2276
През последните години,
00:23
millionsмилиони of people around the worldсвят
have come to believe
4
11465
2902
милиони хора по света вярваха,
00:26
that there's something sinisterзловещо
about geneticгенетичен modificationмодификация.
5
14367
4133
че има нещо зловещо
в генетичната модификация.
00:30
TodayДнес, I am going to provideпредоставяне
a differentразличен perspectiveперспектива.
6
18500
5503
Днес ще ви запозная
с различна перспектива.
00:36
First, let me introduceвъведат my husbandсъпруг, RaoulРаул.
7
24003
2566
Първо, нека ви представя
съпруга ми, Раул.
00:38
He's an organicорганичен farmerземеделски производител.
8
26569
2623
Той е фермер на органични продукти.
00:41
On his farmферма, he plantsрастения
a varietyразнообразие of differentразличен cropsкултури.
9
29192
3948
Във фермата си сади различни посеви.
00:45
This is one of the manyмного
ecologicalекологичен farmingЗемеделие practicesпрактики
10
33140
3041
Това е една от многобройните
екологични фермерски дейности,
00:48
he usesупотреби to keep his farmферма healthyздрав.
11
36181
3483
които той използва,
за да запази здрави културите.
00:51
ImagineПредставете си some of the reactionsреакции we get:
12
39664
3158
Ето някои реакции, които получаваме:
00:54
"Really? An organicорганичен farmerземеделски производител
and a plantрастение geneticistгенетик?
13
42822
3576
"Наистина? Фермер на органични продукти
и генетик на растения?
00:58
Can you agreeСъгласен on anything?"
14
46398
3041
Можете ли да се съгласите?"
01:01
Well, we can, and it's not difficultтруден,
because we have the sameедин и същ goalцел.
15
49439
4976
Можем и не е трудно,
защото имаме същата цел.
01:06
We want to help nourishподхранват
the growingнарастващ populationнаселение
16
54415
3128
Искаме да помогнем за изхранването
на растящото население,
01:09
withoutбез furtherоще destroyingунищожавайки
the environmentзаобикаляща среда.
17
57543
2740
без да унищожаваме
околната среда.
01:12
I believe this is the greatestнай велик
challengeпредизвикателство of our time.
18
60283
4783
Вярвам, че това е най-голямото
предизвикателство понастоящем.
01:17
Now, geneticгенетичен modificationмодификация is not newнов;
19
65066
4133
Генетичната модификация не е нова;
01:21
virtuallyна практика everything we eatЯжте
has been geneticallyгенетично modifiedмодифицирани
20
69199
3970
всъщност, всичко, което ядем,
е било генетически модифицирано
01:25
in some mannerначин.
21
73169
2095
по някакъв начин.
01:27
Let me give you a fewмалцина examplesпримери.
22
75264
3112
Нека ви дам няколко примера.
01:30
On the left is an imageизображение
23
78376
2281
Вляво е снимка
01:32
of the ancientдревен ancestorпрародител of modernмодерен cornцаревица.
24
80657
4551
на древен предшественик
на модерната царевица.
01:37
You see a singleединичен rollролка of grainзърно
that's coveredпокрит in a hardтвърд caseслучай.
25
85208
3901
Виждате едно зърно,
покрито с твърда кора.
01:41
UnlessОсвен ако не you have a hammerчук,
26
89109
2531
Освен ако нямате чук,
01:43
teosinteTeosinte isn't good for makingприготвяне tortillasпитки.
27
91640
5015
древната царевица не е добра
за правене на тортила.
01:48
Now, take a look at
the ancientдревен ancestorпрародител of bananaбанан.
28
96655
4655
Погледнете и към
древния предшественик на банана.
01:53
You can see the largeголям seedsсемена.
29
101310
1754
Виждат се големите семена.
01:55
And unappetizingнеприятен brusselBrussel sproutsзеле,
30
103064
3436
И неапетитното брюкселско зеле,
01:58
and eggplantпатладжан, so beautifulкрасив.
31
106500
3622
и хубав патладжан.
02:02
Now, to createсъздавам these varietiesсортове,
32
110122
2183
За да се създадат тези сортове,
02:04
breedersживотновъдите have used manyмного differentразличен
geneticгенетичен techniquesтехники over the yearsгодини.
33
112305
3184
създателите на сортове за използвали
различни генетични техники.
02:07
Some of them are quiteсъвсем creativeтворчески,
34
115489
1564
Някои от тях са доста креативни,
02:09
like mixingсмесване two differentразличен speciesвид togetherзаедно
35
117053
2554
като смесването на
две различни култури,
02:11
usingизползвайки a processпроцес calledНаречен graftingприсаждане
36
119607
2113
използвайки процес
наричан присаждане,
02:13
to createсъздавам this varietyразнообразие
that's halfнаполовина tomatoдомат and halfнаполовина potatoкартофи.
37
121720
5802
за да се създаде сорта, който е
наполовина домат и картоф.
02:19
BreedersЖивотновъдите have alsoсъщо used
other typesвидове of geneticгенетичен techniquesтехники,
38
127525
4551
Генните инженери са използвали
и други генетични методи,
02:24
suchтакъв as randomслучаен mutagenesisмутагенеза,
39
132076
2043
като произволен мутагенезис,
02:26
whichкойто inducesпредизвиква uncharacterizedнехарактеризирани mutationsмутации
40
134119
3390
който предизвиква
нехарактерни мутации
02:29
into the plantsрастения.
41
137509
2299
в растенията.
02:31
The riceориз in the cerealзърнена закуска
that manyмного of us fedхранени our babiesбебета
42
139808
4326
Оризът в зърнените закуски, с които
много от нас са си хранили децата,
02:36
was developedразвита usingизползвайки this approachподход.
43
144134
3823
е разработен по този метод.
02:39
Now, todayднес, breedersживотновъдите have
even more optionsнастроики to chooseизбирам from.
44
147957
3669
Днес, генните инженери имат
повече опции за избор.
02:43
Some of them are extraordinarilyизключително preciseточно.
45
151626
3738
Някои са изключително точни.
02:47
I want to give you a coupleдвойка examplesпримери
from my ownсобствен work.
46
155364
3808
Искам да ви дам няколко примера
от моята работа.
02:51
I work on riceориз, whichкойто is a stapleскоба foodхрана
for more than halfнаполовина the world'sв света people.
47
159172
5875
Работя над ориза, който е основна храна
за повечето от половината хора на света.
02:57
EachВсеки yearгодина, 40 percentна сто
of the potentialпотенциал harvestжътва
48
165047
3134
Всяка година, 40%
от потенциалната реколта
03:00
is lostзагубен to pestборба с вредителите and diseaseболест.
49
168181
2856
се губи от пестициди или болест.
03:03
For this reasonпричина,
farmersфермери plantрастение riceориз varietiesсортове
50
171037
3130
Затова, фермерите
засаждат вариации на ориза,
03:06
that carryнося genesгени for resistanceсъпротивление.
51
174167
2856
които имат устойчиви гени.
03:09
This approachподход has been used
for nearlyпочти 100 yearsгодини.
52
177023
3738
Този метод се използва
от близо 100 години.
03:12
YetОще, when I startedзапочна graduateзавършвам schoolучилище,
53
180761
3181
Когато завършвах училище,
03:15
no one knewЗнаех what these genesгени were.
54
183942
2253
никой не знаеше какви бяха тези гени.
03:18
It wasn'tне е untilдо the 1990s
that scientistsучени finallyнакрая uncoveredнепокрити
55
186195
5085
До 90-те, когато учените
най-накрая разкриха
03:23
the geneticгенетичен basisоснова of resistanceсъпротивление.
56
191280
3134
генетичната база на устойчивост.
03:26
In my laboratoryлаборатория, we isolatedизолиран a geneген
for immunityимунитет to a very seriousсериозно
57
194414
4760
В моята лаборатория изолирахме ген
за имунност за много сериозно
03:31
bacterialбактериална diseaseболест in AsiaАзия and AfricaАфрика.
58
199174
2763
бактериално заболяване в Азия и Африка.
03:33
We foundнамерено we could engineerинженер the geneген
into a conventionalконвенционален riceориз varietyразнообразие
59
201937
5340
Открихме, че можем да внедрим гена
в стандартна вариация на ориз,
03:39
that's normallyнормално susceptibleподатлив,
60
207277
1811
която е податлива,
03:41
and you can see the two leavesлиста
on the bottomдъно here
61
209088
2438
и можете да видите
двете листа на дъното,
03:43
are highlyсилно resistantустойчив to infectionинфекция.
62
211526
2973
които са високо устойчиви
на инфекция.
03:46
Now, the sameедин и същ monthмесец
that my laboratoryлаборатория publishedпубликувано
63
214499
3389
В същия месец, когато
моята лаборатория публикува
03:49
our discoveryоткритие on the riceориз immunityимунитет geneген,
64
217888
2787
откритието ни за имунитета
на гена на ориза,
03:52
my friendприятел and colleagueколега DaveДейв MackillMackill
stoppedспряна by my officeофис.
65
220675
3599
моят приятел и колега Дейв Макил
дойде в офиса.
03:56
He said, "SeventyСедемдесет millionмилион riceориз farmersфермери
are havingкато troubleбеда growingнарастващ riceориз."
66
224274
7520
Той каза: "70 милиона производители
на ориз имат проблеми с отглеждането му."
Тъй като полетата им са наводнени
04:04
That's because theirтехен fieldsполета are floodedнаводнени,
67
232864
2787
04:07
and these riceориз farmersфермери are livingжив
on lessпо-малко than two dollarsдолара a day.
68
235651
4621
и живеят с по-малко
от 2 долара на ден.
04:12
AlthoughВъпреки че riceориз growsрасте well
in standingстоящ waterвода,
69
240272
3552
Въпреки че оризът расте добре
във вода,
04:15
mostнай-много riceориз varietiesсортове will dieумирам
if they're submergedпотопени
70
243824
2810
повечето видове ще загинат,
ако са наводнени
04:18
for more than threeтри daysдни.
71
246634
2298
за повече от три дни.
04:20
FloodingНаводнения is expectedочакван
to be increasinglyвсе повече problematicпроблематичен
72
248932
3321
Очаква се наводнението
да бъде много проблемно
04:24
as the climateклимат changesпромени.
73
252253
2809
с промените на климата.
04:27
He told me that his graduateзавършвам studentстудент
KenongКънон XuXu and himselfсебе си
74
255062
4435
Той ми каза, че неговият ученик
Кенонг Ксу и той самият,
04:31
were studyingизучаване an ancientдревен varietyразнообразие of riceориз
that had an amazingудивителен propertyИмот.
75
259497
4969
са изучавали древния вид ориз,
който имал невероятно качество.
04:36
It could withstandиздържат two weeksседмици
of completeпълен submergenceпотапяне.
76
264466
5712
Можел да устои две седмици
на пълно наводнение.
04:42
He askedпопитах if I would be willingсклонен
to help them isolateизолирам this geneген.
77
270178
5270
Той попита, дали ще искам
да им помогна да изолират този ген.
04:47
I said yes -- I was very excitedвъзбуден,
because I knewЗнаех if we were successfulуспешен,
78
275448
4551
Казах да - бях много развълнувана, защото
знаех, че ако успеем,
04:51
we could potentiallyпотенциално help
millionsмилиони of farmersфермери growрастат riceориз
79
279999
3994
бихме помогнали на
милиони производители да отглеждат ориз
04:55
even when theirтехен fieldsполета were floodedнаводнени.
80
283993
3460
дори полетата им да са наводнени.
04:59
KenongКънон spentпрекарах 10 yearsгодини
looking for this geneген.
81
287453
4063
Кенонг прекара 10 г.
в търсене на този ген.
05:03
Then one day, he said,
82
291516
1997
Един ден той каза:
05:05
"Come look at this experimentексперимент.
You've got to see it."
83
293513
3622
"Ела да видиш този експеримент.
Трябва да го видиш."
05:09
I wentотидох to the greenhouseзелена къща and I saw
84
297135
1857
Отидох до оранжерията и видях,
05:10
that the conventionalконвенционален varietyразнообразие
that was floodedнаводнени for 18 daysдни had diedпочинал,
85
298992
5300
че стандартният вид, който беше наводнен
в продължение на 18 дни, беше загинал,
05:16
but the riceориз varietyразнообразие that we
had geneticallyгенетично engineeredинженерство
86
304292
3663
но видът, който ние
създадохме генетично
05:19
with a newнов geneген we had discoveredоткрит,
calledНаречен SubSub1, was aliveжив.
87
307955
4504
с новия ген, който открихме,
наречен Sub1, оживя.
05:24
KenongКънон and I were amazedизумени and excitedвъзбуден
88
312459
2485
Кенонг и аз бяхме поразени и въодушевени,
05:26
that a singleединичен geneген could have
this dramaticдраматичен effectефект.
89
314944
3831
че един ген може да има
такъв огромен ефект.
05:30
But this is just a greenhouseзелена къща experimentексперимент.
90
318775
3642
Но това е само опит в оранжерия.
05:34
Would this work in the fieldполе?
91
322417
3366
Би ли работил и на полето?
05:37
Now, I'm going to showшоу you
a four-monthчетири месеца time lapseотпада videoвидео
92
325783
2740
Сега ще ви покажа видео, заснето
на части за четири месеца,
05:40
takenвзета at the InternationalМеждународен
RiceОриз ResearchНаучни изследвания InstituteИнститут.
93
328523
3042
в Международния институт
за изследване на ориз.
05:43
BreedersЖивотновъдите there developedразвита
a riceориз varietyразнообразие carryingносене the SubSub1 geneген
94
331565
5025
Там, генните инженери създадоха
вид ориз, носещ гена Sub1,
05:48
usingизползвайки anotherоще geneticгенетичен techniqueтехниката
calledНаречен precisionпрецизност breedingразвъждане.
95
336590
3636
използвайки друг генетичен метод,
наречен прецизно размножаване.
05:52
On the left, you can see the SubSub1 varietyразнообразие,
96
340226
2600
Вляво виждате вида Sub1,
05:54
and on the right
is the conventionalконвенционален varietyразнообразие.
97
342826
3645
а вдясно е
стандартният вид.
05:58
BothИ двете varietiesсортове do very well at first,
98
346471
2462
Двата вида се справят
много добре в началото,
06:00
but then the fieldполе is floodedнаводнени for 17 daysдни.
99
348933
3413
но след това полето е
наводнено за 17 дни.
06:04
You can see the SubSub1 varietyразнообразие does great.
100
352346
2925
Виждате, че вида Sub1 се справя отлично.
06:07
In factфакт, it producesпроизвежда
threeтри and a halfнаполовина timesпъти more grainзърно
101
355271
4853
Той, всъщност, произвежда
три и половина пъти повече зърно,
06:12
than the conventionalконвенционален varietyразнообразие.
102
360124
3344
отколкото стандартният вид.
06:15
I love this videoвидео
103
363468
1997
Харесвам това видео,
06:17
because it showsпредавания the powerмощност
of plantрастение geneticsгенетика to help farmersфермери.
104
365465
4295
защото показва как генетиката на растения
помага на производителите.
06:21
Last yearгодина, with the help
of the BillБил and MelindaМелинда GatesГейтс FoundationФондация,
105
369760
3390
Миналата година, с помощта на
фондацията на Бил и Мелинда Гейтс
06:25
threeтри and a halfнаполовина millionмилион farmersфермери
grewизраснал SubSub1 riceориз.
106
373150
4110
3,5 млн. производители
са отглеждали ориз Sub1.
06:29
(ApplauseАплодисменти)
107
377260
4179
(Аплодисменти)
06:33
Thank you.
108
381439
2949
Благодаря.
06:37
Now, manyмного people don't mindум
geneticгенетичен modificationмодификация
109
385168
4142
Много хора нямат против
генетичната модификация,
06:41
when it comesидва to movingдвижещ riceориз genesгени around,
110
389310
2740
когато става на въпрос за
размяна на гени на ориза,
06:44
riceориз genesгени in riceориз plantsрастения,
111
392050
1347
оризови гени в оризови растения
06:45
or even when it comesидва
to mixingсмесване speciesвид togetherзаедно
112
393397
3390
или дори когато става въпрос
за смесване на видове
чрез присаждане
или произволен мутагенезис.
06:48
throughпрез graftingприсаждане or randomслучаен mutagenesisмутагенеза.
113
396787
4249
06:53
But when it comesидва to takingприемате genesгени
from virusesвируси and bacteriaбактерии
114
401036
5178
Но когато става въпрос за вземане на гени
от вируси или бактерии
06:58
and puttingпускането them into plantsрастения,
115
406214
1788
и поставянето им в растения,
07:00
a lot of people say, "YuckГадост."
116
408002
3297
много хора изказват неодобрение.
07:03
Why would you do that?
117
411299
2159
Защо бихте направили това?
07:05
The reasonпричина is that sometimesпонякога
it's the cheapestнай-евтините, safestнай-сигурният,
118
413458
2763
Причината е, че понякога
това е най-евтината, сигурната
07:08
and mostнай-много effectiveефективен technologyтехнология
119
416221
3112
и най-ефективната технология
07:11
for enhancingповишаване на foodхрана securityсигурност
and advancingнапредва sustainableустойчивото agricultureселско стопанство.
120
419333
5294
за увеличване защитата на храната
и напредващата устойчива агрономия.
07:16
I'm going to give you threeтри examplesпримери.
121
424627
3041
Ще ви дам три примера.
07:19
First, take a look at papayaпапая.
It's deliciousвкусни, right?
122
427668
3112
Първо вижте папаята.
Вкусна е, нали?
07:22
But now, look at this papayaпапая.
123
430780
2507
Но сега вижте тази папая.
07:25
This papayaпапая is infectedзаразен
with papayaпапая ringspotringspot virusвирус.
124
433287
4203
Тази папая е заразена
с кръговидния вирус.
07:29
In the 1950s, this virusвирус
nearlyпочти wipedизтри out the entireцял productionпроизводство
125
437490
5758
През 50-те този вирус почти
унищожи цялата продукция
07:35
of papayaпапая on the islandостров of OahuОаху in HawaiiХавай.
126
443248
5921
на папая на островите Оаху и Хавай.
07:41
ManyМного people thought
that the HawaiianХавайски papayaпапая was doomedобречени,
127
449169
4296
Много хора мислеха, че
хавайската папая е унищожена,
07:45
but then, a localместен HawaiianХавайски,
128
453465
3064
но местен хаитянин,
07:48
a plantрастение pathologistпатолог
namedна име DennisДенис GonsalvesГонсалвес,
129
456529
2671
патолог на растения
на име Денис Гонсалвес,
07:51
decidedреши to try to fightбитка this diseaseболест
usingизползвайки geneticгенетичен engineeringинженерство.
130
459200
4431
реши да пробва да пребори тази болест,
използвайки генно инженерство.
07:55
He tookвзеха a snippetфрагмент of viralвирусни DNAДНК
and he insertedдобавя it
131
463631
3668
Той взе къс от заразено ДНК
и го сложи
07:59
into the papayaпапая genomeгеном.
132
467299
2113
в генома на папая.
08:01
This is kindмил of like a humanчовек
gettingполучаване на a vaccinationваксинация.
133
469412
3274
Това е като човек
да бъде ваксиниран.
08:04
Now, take a look at his fieldполе trialпробен период.
134
472686
2531
Погледнете този полеви опит.
08:07
You can see the geneticallyгенетично
engineeredинженерство papayaпапая in the centerцентър.
135
475217
3622
Виждате генетично създадената папая
в центъра.
08:10
It's immuneс имунитет to infectionинфекция.
136
478839
2183
Тя е имунизирана към инфекции.
08:13
The conventionalконвенционален papayaпапая around the outsideизвън
is severelyтежко infectedзаразен with the virusвирус.
137
481022
5628
Отвън традиционната папая
е заразена с вируса.
08:18
Dennis'Денис' pioneeringпионерски work is creditedкредитират
with rescuingспасяване the papayaпапая industryпромишленост.
138
486650
6719
Пионерската работа на Денис е призната
за спасяването на индустрията на папая.
08:25
TodayДнес, 20 yearsгодини laterпо късно, there's still no
other methodметод to controlконтрол this diseaseболест.
139
493369
4765
Днес, 20г. по-късно, все още няма
друг метод за контрол на тази болест.
08:30
There's no organicорганичен methodметод.
There's no conventionalконвенционален methodметод.
140
498134
3204
Няма органичен метод.
Няма традиционен метод.
08:33
EightyОсемдесет percentна сто of HawaiianХавайски papayaпапая
is geneticallyгенетично engineeredинженерство.
141
501338
4250
80% от Хавайската папая
е генно модифицирана.
08:37
Now, some of you mayможе still feel a little
queasyрискован about viralвирусни genesгени in your foodхрана,
142
505588
4875
Някои от вас може би все още са
напрегнати за заразните гени в храната ни,
08:42
but considerобмислям this:
143
510463
2137
но вземете под внимание:
08:44
The geneticallyгенетично engineeredинженерство papayaпапая
carriesноси just a traceследа amountколичество of the virusвирус.
144
512600
6780
Генетично разработената папая
има малко количество от вируса.
08:51
If you biteхапя into an organicорганичен
or conventionalконвенционален papayaпапая
145
519380
3390
Ако отхапете от органична
или традиционна папая,
08:54
that is infectedзаразен with the virusвирус,
146
522770
2855
заразена с вируса,
08:57
you will be chewingдъвчене on tenfoldдесетократно
more viralвирусни proteinпротеин.
147
525625
5016
ще дъвчете десетократно повече
заразен протеин.
09:02
Now, take a look at this pestборба с вредителите
feastingпируване on an eggplantпатладжан.
148
530641
3952
Погледнете този вредител,
който яде патладжана.
09:06
The brownкафяв you see is frassfrass,
149
534593
2387
Кафявото, което виждате, е отпадъци,
09:08
what comesидва out
the back endкрай of the insectнасекомо.
150
536980
3181
които излизат от
задната част на насекомото.
09:12
To controlконтрол this seriousсериозно pestборба с вредителите,
151
540161
3204
За котрол на този сериозен вредител,
09:15
whichкойто can devastateопропастявам the entireцял
eggplantпатладжан cropреколта in BangladeshБангладеш,
152
543365
5526
който може да унищожи
патладжановите насаждения в Бангладеш,
09:20
BangladeshiБангладеш farmersфермери sprayспрей insecticidesинсектициди
153
548891
3436
местните фермери
пръскат с инсектициди
09:24
two to threeтри timesпъти a weekседмица,
154
552327
3367
по два, три пъти на седмица,
09:27
sometimesпонякога twiceдва пъти a day,
when pestборба с вредителите pressureналягане is highВисоко.
155
555694
4714
понякога два пъти на ден, когато
числеността на вредителите е голяма.
09:32
But we know that some insecticidesинсектициди
are very harmfulвреден to humanчовек healthздраве,
156
560408
4040
Но знаем, че някои инсектициди
са много вредни за човешкото здраве,
09:36
especiallyособено when farmersфермери and theirтехен familiesсемейства
157
564448
3587
особено когато фермерите и семействата им
09:40
cannotне мога affordпозволим properправилното protectionзащита,
like these childrenдеца.
158
568035
4365
не могат да си позволят правилна защита
като тези деца.
09:44
In lessпо-малко developedразвита countriesдържави,
it's estimatedпрогнозна that 300,000 people
159
572400
5503
В по-малко развитите страни
е изчислено, че 300 000 човека
09:49
dieумирам everyвсеки yearгодина because of
insecticideинсектицид misuseзлоупотреба and exposureекспозиция.
160
577903
5410
умират всяка година, заради
неправилна употреба
и излагане на инсектициди.
09:55
CornellКорнел and BangladeshiБангладеш scientistsучени
decidedреши to fightбитка this diseaseболест
161
583313
3808
Корнел и учени от Бангладеш
решиха да се борят с болестта,
09:59
usingизползвайки a geneticгенетичен techniqueтехниката that buildsизгражда
on an organicорганичен farmingЗемеделие approachподход.
162
587121
5252
използвайки генетичен метод, който
се базира на органичното фермерство.
10:04
OrganicОрганични farmersфермери like my husbandсъпруг RaoulРаул
sprayспрей an insecticideинсектицид calledНаречен B.T.,
163
592373
4890
Органични фермери, като съпруга ми, Раул,
пръскат с инсектицид Б.Т.,
10:09
whichкойто is basedбазиран on a bacteriaбактерии.
164
597263
2976
базиран на бактерии.
10:12
This pesticideпестициди is very specificспецифичен
to caterpillarКатерпилар pestsвредители,
165
600239
5828
Този пестицид е специфичен
за вредители като гъсениците
10:18
and in factфакт, it's nontoxicnontoxic
to humansхората, fishриба and birdsптици.
166
606067
3576
и е нетоксичен за хората,
рибата и птиците.
10:21
It's lessпо-малко toxicтоксичен than tableмаса saltсол.
167
609643
3111
По-малко токсичен е от солта.
10:24
But this approachподход
does not work well in BangladeshБангладеш.
168
612754
2578
Но този метод
не работи добре в Бангладеш.
10:27
That's because these insecticideинсектицид spraysспрейове
169
615332
2414
Защото тези инсектицидни спрейове
10:29
are difficultтруден to find, they're expensiveскъп,
170
617746
2253
са трудни за намиране, скъпи са,
10:31
and they don't preventпредотвратявам the insectнасекомо
from gettingполучаване на insideвътре the plantsрастения.
171
619999
4342
и не предотвратяват насекомото
да не влиза в растенията.
10:36
In the geneticгенетичен approachподход, scientistsучени
cutразрез the geneген out of the bacteriaбактерии
172
624341
3204
В генетичния метод, учените
отделиха гена от бактериите
10:39
and insertвмъкнете it directlyпряко into
the eggplantпатладжан genomeгеном.
173
627545
3181
и директно го поставиха
в генома на патладжана.
10:42
Will this work to reduceнамаляване на
insecticideинсектицид spraysспрейове in BangladeshБангладеш?
174
630726
3390
Това ще работи ли, за да намали
инсектицидните пръскания в Бангладеш?
10:46
DefinitelyОпределено.
175
634116
1439
Определено.
10:47
Last seasonсезон, farmersфермери reportedОтчетените they were
ableспособен to reduceнамаляване на theirтехен insecticideинсектицид use
176
635555
4551
Последният сезон, фермерите съобщиха,
че са намалили употребата на инсектициди
10:52
by a hugeогромен amountколичество, almostпочти down to zeroнула.
177
640106
4365
твърде много, сведена почти до нула.
10:56
They're ableспособен to harvestжътва
and replantпрезасаждане for the nextследващия seasonсезон.
178
644471
3089
Те могат да прибират реколтата
и да я присаждат през следващия сезон.
11:00
Now, I've givenдаден you a coupleдвойка examplesпримери
of how geneticгенетичен engineeringинженерство can be used
179
648700
3805
Дадох ви няколко примера как може
да се използва генното инженерство,
11:04
to fightбитка pestsвредители and diseaseболест
180
652505
1788
за да се бори с вредители и болести
11:06
and to reduceнамаляване на the amountколичество of insecticidesинсектициди.
181
654293
2740
и да намали количеството инсектициди.
11:09
My finalфинал exampleпример is an exampleпример
182
657033
3367
Последният ми пример е такъв,
11:12
where geneticгенетичен engineeringинженерство
can be used to reduceнамаляване на malnutritionнедохранване.
183
660400
5114
при който с генното инженерство
може да се намали недохранването.
11:18
In lessпо-малко developedразвита countriesдържави,
184
666024
2549
В недоразвитите страни
11:20
500,000 childrenдеца go blindсляп everyвсеки yearгодина
because of lackлипса of VitaminВитамин A.
185
668573
4666
500 000 деца ослепяват ежегодно,
заради липса на витамин А.
11:25
More than halfнаполовина will dieумирам.
186
673239
2765
Повече от половината ще починат.
11:28
For this reasonпричина, scientistsучени supportedподкрепена
by the RockefellerРокфелер FoundationФондация
187
676004
3853
Заради това, учените подкрепени от
Фондация Рокфелер,
11:31
geneticallyгенетично engineeredинженерство a goldenзлатист riceориз
188
679857
2856
създадоха генетично златен ориз,
11:34
to produceпродукция beta-caroteneбета-каротин,
whichкойто is the precursorпредшественик of VitaminВитамин A.
189
682713
4551
за да произведат бета-каротен,
който е предшественик на витамин А.
11:39
This is the sameедин и същ pigmentпигмент
that we find in carrotsморкови.
190
687264
3325
Това е същият пигмент,
който се съдържа в морковите.
11:42
ResearchersИзследователи estimateприблизителна оценка that just one cupчаша
of goldenзлатист riceориз perна day
191
690589
4732
Изследователите са изчислили, че
една чаша златен ориз на ден
11:47
will saveспасяване the livesживота
of thousandsхиляди of childrenдеца.
192
695321
4427
ще спаси живота на хиляди деца.
11:51
But goldenзлатист riceориз is virulentlyvirulently opposedза разлика
193
699748
2210
Но към златния ориз има много нападки
11:53
by activistsактивисти who are
againstсрещу geneticгенетичен modificationмодификация.
194
701958
2960
от активисти, които
са против генетичните модификации.
11:56
Just last yearгодина,
195
704918
1610
Миналата година
11:58
activistsактивисти invadedнахлуват and destroyedунищожен
a fieldполе trialпробен период in the PhilippinesФилипини.
196
706528
4395
активисти нападнаха и разрушиха
опитно поле във Филипините.
12:02
When I heardчух about the destructionунищожаване,
197
710923
2416
Когато чух за разрушението,
12:05
I wonderedЧудех се if they knewЗнаех that they
were destroyingунищожавайки much more
198
713339
3761
се чудех, дали те знаят, че
унищожаваха много повече
12:09
than a scientificнаучен researchизследване projectпроект,
199
717100
2183
от проект за научна разработка,
12:11
that they were destroyingунищожавайки medicinesлекарства
that childrenдеца desperatelyотчаяно neededнеобходима
200
719283
3221
че разрушаваха лекарства,
от които децата отчаяно се нуждаеха,
12:14
to saveспасяване theirтехен sightгледка and theirтехен livesживота.
201
722504
3463
за да спасят зрението и живота си?
12:17
Some of my friendsприятели and familyсемейство still worryтревожа:
202
725967
2743
Мои приятели и членове на семейството
още се тревожат:
12:20
How do you know genesгени
in the foodхрана are safeсейф to eatЯжте?
203
728710
3251
Как си сигурна, че гените в храната
са безопсани за ядене?
12:23
I explainedобяснено the geneticгенетичен engineeringинженерство,
204
731961
1718
Обясних генното инженерство,
12:25
the processпроцес of movingдвижещ
genesгени betweenмежду speciesвид,
205
733679
2368
че процесът на преместване на гени
между видове
12:28
has been used for more than 40 yearsгодини
206
736047
2810
е използван от повече от 40г.
12:30
in winesвина, in medicineмедицина,
in plantsрастения, in cheesesсирена.
207
738857
4315
във вина, медицината,
растения, сирена.
12:35
In all that time, there hasn'tне е been
a singleединичен caseслучай of harmвреда
208
743172
3124
През цялото време не е имало
и един случай на вреда
12:38
to humanчовек healthздраве or the environmentзаобикаляща среда.
209
746296
3868
за човешкото здраве или околната среда.
12:42
But I say, look, I'm not
askingпита you to believe me.
210
750164
2671
Не ви карам да ми вярвате.
12:44
ScienceНаука is not a beliefвярване systemсистема.
211
752835
3227
Науката не е система за убеждение.
12:48
My opinionмнение doesn't matterвъпрос.
212
756062
2809
Моето мнение не е от значение.
12:50
Let's look at the evidenceдоказателства.
213
758871
2810
Нека погледнем фактите.
12:53
After 20 yearsгодини of carefulвнимателен studyуча
and rigorousстрог peerнадничам reviewпреглед
214
761681
3506
Слкд 20г. задълбочено проучване
и строг преглед
12:57
by thousandsхиляди of independentнезависим scientistsучени,
215
765187
3042
от хиляди независими учени,
13:00
everyвсеки majorголям scientificнаучен organizationорганизация
in the worldсвят has concludedсключено
216
768229
4040
всяка голяма научна организация
в света заключи,
13:04
that the cropsкултури currentlyпонастоящем
on the marketпазар are safeсейф to eatЯжте
217
772269
3622
че понастоящем посевите на пазара
са безопасни за консумация
13:07
and that the processпроцес
of geneticгенетичен engineeringинженерство
218
775891
2252
и че вече процесът на генно инженерство
13:10
is no more riskyрискован than olderпо-стари methodsметоди
of geneticгенетичен modificationмодификация.
219
778143
4853
не е рискован, сравнено със старите методи
на генетична модификация.
13:14
These are preciselyточно the sameедин и същ
organizationsорганизации that mostнай-много of us trustДоверие
220
782996
3636
Това са същите организации,
на които повечето от нас вярват,
13:18
when it comesидва to other
importantважно scientificнаучен issuesвъпроси
221
786632
3024
когато става въпрос за
други важни научни проблеми,
13:21
suchтакъв as globalв световен мащаб climateклимат changeпромяна
or the safetyбезопасност of vaccinesваксини.
222
789656
4025
като глобалната промяна на климата
или защитата на ваксините.
13:27
RaoulРаул and I believe that, insteadвместо of
worryingтревожна about the genesгени in our foodхрана,
223
795081
4419
Раул и аз вярваме, че вместо да се
тревожим за гените в храната ни,
13:31
we mustтрябва да focusфокус on how we can help
childrenдеца growрастат up healthyздрав.
224
799500
3692
трябва да се фокусираме в това,
децата да растат здрави.
13:35
We mustтрябва да askпитам if farmersфермери
in ruralселски communitiesобщности can thriveпроцъфтявам,
225
803192
3135
Трябва да питаме, дали фермерите
в малките области могат да оцеляват
13:38
and if everyoneвсеки can affordпозволим the foodхрана.
226
806327
2624
и дали всеки може да си позволи храна.
13:40
We mustтрябва да try to minimizeсведе до минимум
environmentalна околната среда degradationдеградация.
227
808951
3691
Трябва да сведем до нула
деградацията на околната среда.
13:44
What scaresплаши me mostнай-много about
the loudшумен argumentsаргументи and misinformationдезинформация
228
812642
3599
Това, което най-много ме плаши
за аргументите и неинформираността
13:48
about plantрастение geneticsгенетика
229
816241
1556
относно генетиката при растенията е,
13:49
is that the poorestбедната people
who mostнай-много need the technologyтехнология
230
817797
3042
че на най-бедните хора, които
най-много се нуждаят от технологията,
13:52
mayможе be deniedотказан accessдостъп because of
the vagueнеясен fearsстрахове and prejudicesпредразсъдъците
231
820839
3738
може да им бъде отказан достъп,
заради смътни страхове и предразсъдъци
13:56
of those who have enoughдостатъчно to eatЯжте.
232
824577
3227
на тези, които имат достатъчно храна.
13:59
We have a hugeогромен challengeпредизвикателство in frontпреден of us.
233
827804
2926
Имаме огромно предизвикателство пред нас.
14:02
Let's celebrateпразнувам scientificнаучен
innovationиновация and use it.
234
830730
3785
Нека празнуваме научната иновация
и я използваме.
14:06
It's our responsibilityотговорност
235
834515
1950
Наша отговорност е
14:08
to do everything we can to help
alleviateоблекчаване на humanчовек sufferingстрадание
236
836465
3437
да направим всичко възможно, за да
облекчим човешкото страдание
14:11
and safeguardпредпазна the environmentзаобикаляща среда.
237
839902
1834
и пазим околната среда.
14:13
Thank you.
238
841736
2252
Благодаря.
14:15
(ApplauseАплодисменти)
239
843988
1927
(Аплодисменти)
14:17
Thank you.
240
845915
2578
Благодаря.
14:20
ChrisКрис AndersonАндерсън: PowerfullyМощно arguedтвърди,.
241
848493
1904
Крис Андерсън: Силно аргументирано.
14:22
The people who argueспоря againstсрещу GMOsГМО,
242
850397
2159
Хората, които са срещу ГМО,
14:24
as I understandразбирам it, the coreсърцевина pieceпарче
comesидва from two things.
243
852556
3831
доколкото разбирам,
ядрото е в две неща.
14:28
One, complexityсложност and
unintendedневолно consequenceследствие.
244
856387
2890
Първо, обърканост и
неумишлено последствие.
14:31
NatureПриродата is this incrediblyневероятно complexкомплекс machineмашина.
245
859277
2041
Природата е тази невероятна
комплексна машина.
14:33
If we put out these brandмарка newнов genesгени
that we'veние имаме createdсъздаден,
246
861318
2584
Ако изложим тези нови гени,
които сме създали,
14:35
that haven'tима не been challengedоспорено
by yearsгодини of evolutionеволюция,
247
863902
2424
които не са преминали
през години на еволюция,
14:38
and they startedзапочна mixingсмесване up
with the restПочивка of what's going on,
248
866326
2907
и започват да се смесват
с другите,
14:41
couldn'tне можех that triggerтригер some kindмил
of cataclysmкатаклизъм or problemпроблем,
249
869233
3437
това не би ли предизвикало
катаклизъм или проблем,
14:44
especiallyособено when you addдобави in
the commercialтърговски incentiveстимул
250
872670
2571
особено когато добавяте
търговски стимул,
14:47
that some companiesкомпании have
to put them out there?
251
875241
3553
че компаниите трябва
да ги пуснат на пазара?
14:50
The fearстрах is that those incentivesстимули
252
878794
1718
Страхът е, че тези стимули значат,
14:52
mean that the decisionрешение is not madeизработен
on purelyчисто scientificнаучен groundsоснование,
253
880512
3734
че решението не е направено
на научни основи,
14:56
and even if it was, that there would be
unintendedневолно consequencesпоследствия.
254
884246
3046
а дори да беше, че би имало
неумишлени последствия?
14:59
How do we know that there isn't
a bigголям riskриск of some unintendedневолно consequenceследствие?
255
887292
4133
Как можем да сме сигурни, че няма
голям риск от неумишлени последствия?
15:03
OftenЧесто our tinkeringstinkerings with natureприрода
do leadводя to bigголям, unintendedневолно consequencesпоследствия
256
891425
3877
Често нашите намеси в природата,
водят до големи, неумишлени последствия
15:07
and chainверига reactionsреакции.
257
895302
1695
и верижни реакции.
15:08
PamelaПамела RonaldРоналд: Okay,
so on the commercialтърговски aspectsаспекти,
258
896997
2578
Памела Роналд: За търговските аспекти
15:11
one thing that's really importantважно
to understandразбирам is that,
259
899575
2670
трябва да разберем, че
15:14
in the developedразвита worldсвят,
farmersфермери in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
260
902245
2666
в развития свят,
фермерите в САЩ,
15:16
almostпочти all farmersфермери, whetherдали
they're organicорганичен or conventionalконвенционален,
261
904911
2821
почти всички фермери, независимо
органични или традиционни,
15:19
they buyКупувам seedсемена producedпроизведена by seedсемена companiesкомпании.
262
907732
2098
купуват семена, произведени
от компании за семена.
15:21
So there's definitelyопределено a commercialтърговски
interestинтерес to sellпродажба a lot of seedсемена,
263
909830
3102
Затова има търговски интерес
да се продават много семена,
15:24
but hopefullyда се надяваме they're sellingпродажна seedсемена
that the farmersфермери want to buyКупувам.
264
912932
3003
но да се надяваме, че продават семена,
които фермерите искат да купят.
15:27
It's differentразличен in the
lessпо-малко developedразвита worldсвят.
265
915935
2261
Различно е в неразвития свят.
15:30
FarmersЗемеделските производители there cannotне мога affordпозволим the seedсемена.
266
918196
2113
Фермерите не могат да си позволят семена.
15:32
These seedsсемена are not beingсъщество soldпродаден.
267
920309
1626
Семената не се продават.
15:33
These seedsсемена are beingсъщество distributedразпределена freelyсвободно
268
921935
2368
Тези семена се разпространяват свободно
15:36
throughпрез traditionalтрадиционен kindsвидове
of certificationсертифициране groupsгрупи,
269
924303
5062
чрез традиционни
сертификационни групи,
15:41
so it is very importantважно
in lessпо-малко developedразвита countriesдържави
270
929365
2483
затова е много важно
в неразвитите страни
15:43
that the seedсемена be freelyсвободно availableна разположение.
271
931848
1625
семето да е безплатно.
15:45
CACA: Wouldn'tНяма да some activistsактивисти say that this
is actuallyвсъщност partчаст of the conspiracyконспирация?
272
933473
3624
КА: Няма ли някои активисти да кажат,
че това е част от конспирацията?
15:49
This is the heroinхероин strategyстратегия.
273
937097
1416
Това е хероиновата стратегия.
15:50
You seedсемена the stuffматерия,
and people have no choiceизбор
274
938513
2252
Посаждаш нещото
и хората нямат избор,
15:52
but to be hookedзакачен on these seedsсемена foreverзавинаги?
275
940765
1939
освен да са зависими от него завинаги?
15:54
PRPR: There are a lot of conspiracyконспирация theoriesтеории
for sure, but it doesn't work that way.
276
942704
5387
ПР: Има много теории на конспирацията,
но нещата не работят така.
16:00
For exampleпример, the seedсемена that's beingсъщество
distributedразпределена, the flood-tolerantнаводнения толерантни riceориз,
277
948091
3976
Например, семето, което беше
разпространено, оризът устойчив на вода,
16:04
this is distributedразпределена freelyсвободно
278
952067
1845
се разпространява безплатно
16:05
throughпрез IndianИндийски and BangladeshiБангладеш
seedсемена certificationсертифициране agenciesагенции,
279
953912
4117
чрез агенции за сертификация на семена
от Индия и Бангладеш,
16:10
so there's no commercialтърговски interestинтерес at all.
280
958029
2415
така че, въобще няма търговски интерес.
16:12
The goldenзлатист riceориз was developedразвита throughпрез
supportподдържа of the RockefellerРокфелер FoundationФондация.
281
960444
3924
Златният ориз беше създаден с
подкрепата на Фондация Рокфелер.
16:16
Again, it's beingсъщество freelyсвободно distributedразпределена.
282
964368
1997
Отново, беше разпространяван безплатно.
16:18
There are no commercialтърговски profitsпечалби
283
966365
1787
Няма търговски облаги
16:20
in this situationситуация.
284
968152
2346
в тази ситуация.
16:22
And now to addressадрес your other questionвъпрос
about, well, mixingсмесване genesгени,
285
970498
3273
Да отговоря на другия въпрос,
смесването на гени и
16:25
aren'tне са there some unintendedневолно consequencesпоследствия?
286
973771
2253
няма ли неумишлени последствия?
16:28
AbsolutelyАбсолютно -- everyвсеки time
we do something differentразличен,
287
976024
2995
Абсолютно - всеки път,
когато правим нещо различно,
16:31
there's an unintendedневолно consequenceследствие,
288
979019
1781
има неумишлено последствие,
16:32
but one of the pointsточки I was tryingопитвайки to make
289
980800
2027
но това на което исках да акцентирам е,
16:34
is that we'veние имаме been doing
kindмил of crazyлуд things to our plantsрастения,
290
982827
3332
че сме правили немислими неща
на нашите растения,
16:38
mutagenesisмутагенеза usingизползвайки radiationрадиация
or chemicalхимически mutagenesisмутагенеза.
291
986159
4098
мутагенезис, използващ радиация
или химичен мутагенезис.
16:42
This inducesпредизвиква thousandsхиляди
of uncharacterizedнехарактеризирани mutationsмутации,
292
990257
3947
Това предизвиква хиляди
нехарактеризирани мутации
16:46
and this is even a higherпо-висок riskриск
of unintendedневолно consequenceследствие
293
994204
3924
и това е дори по-висок риск
на неумишлено последствие,
16:50
than manyмного of the modernмодерен methodsметоди.
294
998128
1788
отколкото много от модерните методи.
16:51
And so it's really importantважно
not to use the termтермин GMOГМО
295
999916
3135
И наистина е важно
да не използваме термина ГМО,
16:55
because it's scientificallyнаучно meaninglessбезсмислен.
296
1003051
2716
защото научно е безсмислен.
16:57
I feel it's very importantважно to talk
about a specificспецифичен cropреколта
297
1005767
4342
Мисля, че е много важно да говорим
за определена култура
17:02
and a specificспецифичен productпродукт, and think about
the needsпотребности of the consumerконсуматор.
298
1010109
3322
и определен продукт, и да мислим
за нуждите на потребителя.
17:05
CACA: So partчаст of what's happeningслучва here
is that there's a mentalумствен modelмодел
299
1013431
3177
КА: Значи това, което се случва е, че
има мисловен модел
17:08
in a lot of people that natureприрода is natureприрода,
and it's pureчист and pristineдевствен,
300
1016608
3852
в много хора, че природата е природа
и тя е чиста и първична
17:12
and to tinkerкалайджия with it is FrankensteinianFrankensteinian.
301
1020460
2237
и да се мъчим да я поправим,
e действие тип Франкенщайн.
17:14
It's makingприготвяне something that's pureчист
dangerousопасно in some way,
302
1022697
3646
Тя прави нещо, което е
истински опасно по определен начин
17:18
and I think you're sayingпоговорка
that that wholeцяло modelмодел
303
1026343
2341
и мисля, че казвате, че
целия модел
17:20
just misunderstandsне разбира how natureприрода is.
304
1028684
2113
разбира погрешно каква е природата.
17:22
NatureПриродата is a much more chaoticхаотичен
interplayвзаимодействие of geneticгенетичен changesпромени
305
1030797
3901
Природата е много по-хаотично
взаимодействие от генетични промени,
17:26
that have been happeningслучва
all the time anywayтака или иначе.
306
1034698
2229
които са се случвали
през цялото време така или иначе.
17:28
PRPR: That's absolutelyабсолютно trueвярно, and there's
no suchтакъв thing as pureчист foodхрана.
307
1036927
3413
ПР: Това е абсолютно вярно и
няма такова нещо като чиста храна.
17:32
I mean, you could not sprayспрей
eggplantпатладжан with insecticidesинсектициди
308
1040340
3057
Имам предвид, можете да не напръскате
патладжан с инсектициди
17:35
or not geneticallyгенетично engineerинженер it,
but then you'dти можеш be stuckзаби eatingхраня се frassfrass.
309
1043397
3523
или да не го създавате генетически,
но тогава ще ядете отпадъци.
17:39
So there's no purityчистота there.
310
1047500
1648
Там няма чистота.
17:41
CACA: PamПам RonaldРоналд, thank you.
That was powerfullyмощно arguedтвърди,.
311
1049148
2600
КА: Пам Роналд, благодаря.
Това беше силно аргументирано.
17:43
PRPR: Thank you very much. I appreciateценя it.
312
1051748
2090
ПР: Много благодаря, оценявам го.
17:45
(ApplauseАплодисменти)
313
1053838
2152
(Аплодисменти)
Translated by Gergana Antonova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pamela Ronald - Plant geneticist
Embracing both genetically improved seed and ecologically based farming methods, Pamela Ronald aims to enhance sustainable agriculture.

Why you should listen

As a proponent of sustainable agriculture using the most appropriate technologies, UC Davis researcher Pamela Ronald’s holistic vision startles some. But the success of her genetic tinkering is uncontroversial: it shows that genetic improvement is a critical component of feeding the world without further destroying the environment.

Her book Tomorrow’s Table (co-authored with organic farmer Raoul Adamchak) argues that to advance sustainable agriculture, we must not focus on how a seed variety was developed. Instead we must ask what technology most enhances local food security and can provide safe, abundant and nutritious food to consumers.

More profile about the speaker
Pamela Ronald | Speaker | TED.com