ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Marlene Zuk: What we learn from insects' sex lives

مارلن زوک: ما از زندگیِ جنسی عجیب و غریب حشرات چه میاموزیم

Filmed:
1,551,523 views

مارلن زوک مصمم و خوشحال به بررسی حشرات می‎پردازد. در این سخنرانی بامزه و روشنگرانه، او برخی از روشهای در حقیقت شگفت‎آورو در حین خلاقانه آنها در هنگام سکس را به اشتراک می‎گذارد.
- Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, people are more afraidترسیدن of insectsحشرات
than they are of dyingدر حال مرگ.
0
1793
4992
خب، مردم بیش از اینکه از مرگ بترسند
از حشرات می‎ترسند.
00:18
(Laughterخنده)
1
6809
1778
(خنده حضار)
00:20
At leastکمترین, accordingبا توجه to a 1973
"Bookکتاب of Listsلیست ها" surveyنظر سنجی
2
8611
4508
حداقل، براساس نظرسنجی کتاب لیست‎ها در ۱۹۷۳
00:25
whichکه precededقبل از all those onlineآنلاین bestبهترین,
worstبدترین, funniestجالب ترین listsلیست ها that you see todayامروز.
3
13143
7000
که بهترینها، بدترینها و جالب‎ترینهایی
که امروز می‎بینید را معرفی کرد.
00:32
Only heightsارتفاعات and publicعمومی speakingصحبت كردن
4
20167
3638
فقط بلندی‎ها و صحبت در جمع
00:35
exceededبیش از حد the six-leggedشش پا
as sourcesمنابع of fearترس.
5
23829
3536
از شش پایان بعنوان منابع
ترسمان برتری دارند.
00:39
And I suspectمشکوک if you had put
spidersعنکبوت in there,
6
27884
3552
و من مشکوکم که آیا شما
عنکبوتها رو هم توش جا میدید،
00:43
the combinationsترکیبات of insectsحشرات and spidersعنکبوت
would have just toppedبالای سر the chartچارت سازمانی.
7
31460
4529
ترکیبی از حشرات و عنکبوتها
در بالای این چارت جا گرفته‎اند.
00:48
Now, I am not one of those people.
8
36736
2103
اکنون، من یکی از اون آدمها نیستم.
00:50
I really love insectsحشرات.
9
38863
2146
من عاشق حشراتم.
00:53
I think they're interestingجالب هست and beautifulخوشگل,
10
41033
4051
من فکر می‎کنم اونا جذاب و قشنگ هستند،
00:57
and sometimesگاه گاهی even cuteجذاب.
11
45108
1488
و حتی گاهی بامزه.
00:58
(Laughterخنده)
12
46620
1467
(خنده حضار)
01:00
And I'm not aloneتنها.
13
48111
1368
و من تنها نیستم.
01:01
For centuriesقرن ها, some
of the greatestبزرگترین mindsذهنها in scienceعلوم پایه,
14
49503
3706
برای قرنها، برخی از متفکران بزرگ علم
01:05
from Charlesچارلز Darwinداروین to E.O. Wilsonویلسون,
15
53233
3012
از چارلز داروین تا ادوارد آسبورن ویلسون،
01:08
have drawnکشیده شده inspirationالهام بخش from studyingدر حال مطالعه
some of the smallestکوچکترین mindsذهنها on Earthزمین.
16
56269
5281
از مطالعه بر روی برخی از این
موجودات کوچک بر روی زمین الهام گرفته اند.
01:14
Well, why is that?
17
62661
1701
حالا، چرا این؟
01:16
What is that keepsنگه می دارد us
comingآینده back to insectsحشرات?
18
64386
3045
چه چیزی نظر ما رو به حشرات جلب می‎کنه؟
01:20
Some of it, of courseدوره, is just the sheerخالص
magnitudeاندازه of almostتقریبا everything about them.
19
68055
4599
برخی از اینها البته، بازه بزرگی
از تقریباً هر چیزی را در مورد آنها پوشش می‎دهد.
01:24
They're more numerousچندین
than any other kindنوع of animalحیوانات.
20
72678
2987
آنها بی شمارتر از دیگر انواع حیوانات هستند.
01:27
We don't even know how manyبسیاری speciesگونه ها
of insectsحشرات there are,
21
75689
2824
ما حتی نمی‎دانیم که چه تعداد
گونه‎هایی از حشرات وجود دارند،
01:30
because newجدید onesآنهایی که
are beingبودن discoveredکشف شده all the time.
22
78537
2717
چون در گذر زمان هر بار
گونه‎های جدیدی کشف می‎شوند.
01:33
There are at leastکمترین a millionمیلیون,
maybe as manyبسیاری as 10 millionمیلیون.
23
81278
3625
حدوداً حداقل یک میلیون یا شاید
هم بیش از ۱۰ میلیون گونه وجود دارد.
01:37
This meansبه معنای that you could have
an insect-of-the-monthحشره از ماه calendarتقویم
24
85221
4264
این یعنی شما می‎توانید
در هر ماه یک حشره داشته باشید
01:41
and not have to reuseاستفاده مجدد a speciesگونه ها
for over 80,000 yearsسالها.
25
89509
3985
که برای ۸۰٫۰۰۰ سال بدون تکرار بوده باشند.
01:45
(Laughterخنده)
26
93518
2900
(خنده حضار)
01:48
Take that, pandasپانداها and kittensبچه گربه ها!
27
96442
1688
بی خیال پانداها و بچه گربه‎ها بشین.
01:50
(Laughterخنده)
28
98154
2328
(خنده حضار)
01:52
More seriouslyبه طور جدی, insectsحشرات are essentialضروری است.
29
100506
3468
جدی‎تر اینکه، حشرات اساسی هستند.
01:55
We need them.
30
103998
1447
ما به آنها نیاز داریم.
01:57
It's been estimatedتخمین زده
that 1 out of everyهرکدام 3 bitesگزش of foodغذا
31
105469
3400
تخمین زده می‎شود که یکی از هر ۳ لقمه‌ی غذا
02:00
is madeساخته شده possibleامکان پذیر است by a pollinatorگرده افشان.
32
108893
2674
احتمالاً بوسیله یک گرده افشان ساخته شده است.
02:04
Scientistدانشمند use insectsحشرات to make fundamentalاساسی
discoveriesاکتشافات
33
112972
3227
دانشمندان از حشرات استفاده می‎کنند
تا به اکتشافات بزرگ دست پیدا کنند
02:08
about everything from the structureساختار
of our nervousعصبی systemsسیستم های
34
116223
2901
در مورد هر چیزی از ساختار
سسیستم اعصاب مان گرفته
02:11
to how our genesژن ها and DNADNA work.
35
119148
2148
تا اینکه چطور ژنها و دی ان ای کار می‎کند.
02:14
But what I love mostاکثر about insectsحشرات
36
122388
1878
اما آن چیزی که من بیشتر از همه
در مورد حشرات دوست دارم
02:16
is what they can tell us
about our ownخودت behaviorرفتار.
37
124290
2781
آن چیزی است که آنها در مورد
رفتارمان به ما می‎گویند.
02:19
Insectsحشرات seemبه نظر می رسد like they do
everything that people do.
38
127539
3057
حشرات ظاهراً دوست دارند هر کاری که ما
انسانها انجام می‎دهیم را نیز انجام دهند.
02:22
They meetملاقات, they mateرفیق,
they fightمبارزه کردن, they breakزنگ تفريح up.
39
130620
3539
آنها قرار میزارند، جفت گیری می‎کنند،
می‎جنگند و بهم میزنن
02:26
And they do so with what looksبه نظر می رسد
like love or animosityخصومت.
40
134509
4061
و هر کاری که به نظر عشق و دشمنی می‎آید.
02:31
But what drivesدرایوها theirخودشان behaviorsرفتار is really
differentناهمسان than what drivesدرایوها our ownخودت,
41
139665
5211
اما آنچه موجب رفتار آنها می‎شود متفاوت
از آنچیزی است که رفتار ما را برمی‎انگیزد،
02:36
and that differenceتفاوت
can be really illuminatingدرخشان.
42
144900
2574
و این تفاوت می‎تواند واقعاً روشنگر باشد.
02:40
There's nowhereهیچ جایی where that's more trueدرست است
43
148234
1867
هیچ جایی درست از این نیست که
02:42
than when it comesمی آید to one
of our mostاکثر consumingمصرف کننده interestsمنافع -- sexارتباط جنسی.
44
150125
3561
در مورد بیشترین علاقه ما
درست باشد- یعنی سکس.
02:46
Now, I will maintainحفظ.
and I think I can defendدفاع,
45
154142
2833
اکنون، روی حرفم پافشاری خواهم کرد
و فکرکنم بتوانم دفاع کنم،
02:48
what mayممکن است seemبه نظر می رسد like a surprisingشگفت آور statementبیانیه.
46
156999
2401
چیزی که به نظر یک بیانیه غافلگیر کننده می‎آید.
02:52
I think sexارتباط جنسی in insectsحشرات is more
interestingجالب هست than sexارتباط جنسی in people.
47
160749
3547
من فکر می‎کنم سکس در
حشرات جذابتر از سکس در انسانها باشد.
02:56
(Laughterخنده)
48
164320
1787
(خنده حضار)
02:58
And the wildوحشی varietyتنوع that we see
49
166131
3139
و تنوع گسترده ای که ما می‎بینیم
03:01
makesباعث می شود us challengeچالش
some of our ownخودت assumptionsمفروضات
50
169294
2913
برخی از فرضیه‎های ما را به چالش می‎طلبد
03:04
about what it meansبه معنای to be maleنر and femaleزن.
51
172231
2724
در مورد اینکه هدف از
زن بودن یا مرد بودن چیست.
03:07
Of courseدوره, to startشروع کن with,
52
175663
1651
البته برای اینکه با این شروع کنیم،
03:09
a lot of insectsحشرات don't need
to have sexارتباط جنسی at all to reproduceتکثیر.
53
177338
2957
تعداد زیادی از حشرات برای
تولید مثل به سکس نیاز ندارند.
03:12
Femaleزن aphidsشته ها can make little, tinyکوچک clonesکلون ها
of themselvesخودشان withoutبدون ever matingجفت گیری.
54
180319
4430
شته‎های ماده قادرند کلونهای ریز و کوچکی از خودشان
را بدون جفت گیری کردن بسازند.
03:17
Virginباکره birthتولد, right there.
55
185441
1473
بکرزایی، درست اونجا.
03:18
On your roseگل سرخ bushesبوته.
56
186938
1288
بر روی بوته رز.
03:20
(Laughterخنده)
57
188250
3196
(خنده حضار)
03:23
When they do have sexارتباط جنسی,
58
191470
1541
و در نهایت وقتی آنها مجبور
به سکس می‎شوند،
03:25
even theirخودشان spermاسپرم is more
interestingجالب هست than humanانسان spermاسپرم.
59
193035
3257
حتی اسپرم‎هایشان شگفت انگیزتر
از اسپرم انسان است.
03:28
There are some kindsانواع of fruitمیوه fliesمگس ها
60
196316
2375
یه جور کرم میوه وجود دارد
03:30
whoseکه spermاسپرم is longerطولانی تر
than the male'sمردانه ownخودت bodyبدن.
61
198715
3477
که اسپرم آنها طولانی‎تر
از کل بدن جنس نر است.
03:34
And that's importantمهم because the malesمردانه
use theirخودشان spermاسپرم to competeرقابت کن.
62
202216
4260
و این مهم است چون جنس نر
از اسپرم برای رقابت استفاده می‎کند.
03:38
Now, maleنر insectsحشرات do competeرقابت کن with weaponsاسلحه,
like the hornsشاخ on these beetlesسوسک.
63
206873
4187
اکنون، حشرات نر با این اسلحه‎ها رقابت می‎کنند
مانند شاخهایی که این سوسکها دارند.
03:43
But they alsoهمچنین competeرقابت کن
after matingجفت گیری with theirخودشان spermاسپرم.
64
211553
4244
اما آنها همچنین بعد از جفت‏گیری نیز
با اسپرم‎هاشان رقابت می‎کنند.
03:48
Dragonfliesسنجاقک ها and damselfliesdamselflies have penisesآلت تناسلی
that look kindنوع of like Swissسوئیس Armyارتش knivesچاقوها
65
216726
5126
سنجاقکها اندام‎های تناسلی شبیه
نوعی چاقوی ارتشی سوئیسی دارند
03:53
with all of the attachmentsپیوست ها pulledکشیده out.
66
221876
2093
با زائده هایی بیرون نهاده.
03:55
(Laughterخنده)
67
223993
1870
(خنده حضار)
03:57
They use these formidableتوانمند devicesدستگاه ها
like scoopsچاقوها,
68
225887
4146
آنها از این ابزار نیرومند شبیه به قاشق برای
04:02
to removeبرداشتن the spermاسپرم from previousقبلی malesمردانه
that the femaleزن has matedمات شده with.
69
230057
4737
حذف اسپرم های جنس نر قبلی که
جنس ماده با او قبلاً جفت گیری کرده استفاده می‎کنند.
04:06
(Laughterخنده)
70
234818
2067
(خنده حضار)
04:08
So, what can we learnیاد گرفتن from this?
71
236909
2697
حالا، ما از این چه چیزی یاد می‎گیریم؟
04:11
(Laughterخنده)
72
239630
5679
(خنده حضار)
04:17
All right, it is not a lessonدرس in the senseاحساس
of us imitatingتقلید کردن them
73
245333
5010
باشه، درسی که به ما میدهد این
نیست که از آنها تقلید کنیم
04:22
or of them settingتنظیمات
an exampleمثال for us to followدنبال کردن.
74
250367
3524
یا مقالی باشد که ما از آن پیروی کنیم.
04:25
Whichکدام, givenداده شده this,
is probablyشاید just as well.
75
253915
3326
چیزی که اینجا به ما میدهد
احتمالاً فقط یک مثال است.
04:29
And alsoهمچنین, did I mentionاشاره sexualجنسیت cannibalismادم خواری
is rampantشایع amongدر میان insectsحشرات?
76
257265
3574
و همچنین، آیا من به شما گفتم که
همجنس‎خواری جنسی در بین حشرات شایع است؟
04:32
So, no, that's not the pointنقطه.
77
260863
2328
پس نه، این منظور ما نیست.
04:35
But what I think insectsحشرات do,
78
263215
1737
اما چیزی که من فکر می‎کنم
حشرات انجام می‎دهند
04:36
is breakزنگ تفريح a lot of the rulesقوانین
that we humansانسان have about the sexارتباط جنسی rolesنقش ها.
79
264976
5989
شکستن بسیاری از قوانینی است
که ما انسانها در مورد نقشهای جنسی داریم
04:43
So, people have this ideaاندیشه that natureطبیعت
dictatesدیکته می کند kindنوع of a 1950s sitcomsitcom versionنسخه
80
271319
5529
بنابراین، انسانها چنین باور دارند که
طبیعت نوعی از ورژن طنز تلویزیونی دهه ۱۹۵۰
04:48
of what malesمردانه and femalesزنان are like.
81
276872
1955
از اینکه مردان و زنان چه هستند
را دیکته کرده است.
04:50
So that malesمردانه are always
supposedقرار است to be dominantغالب and aggressiveخشونت آمیز,
82
278851
3153
اینکه مردان همیشه باید
مسلط و پرخاشگر باشند
04:54
and femalesزنان are passiveمنفعل and coyکثیف.
83
282028
1742
و زنان منفعل و خجالتی.
04:55
But that's just not the caseمورد.
84
283794
1950
اما اینطور نیست.
04:58
So for exampleمثال, take katydidsکادویید,
85
286606
2062
برای مثال، حشره راست بال را در نظر بگیرید،
05:00
whichکه are relativesبستگان of cricketsکریکت ها
and grasshoppersملخ ها.
86
288692
2842
که از خویشاوندان
جیرجیرکها و ملخها هستند.
05:03
The malesمردانه are very pickyشگفت انگیز
about who they mateرفیق with,
87
291558
3477
جنس نر خیلی حساس هستند
که چه جفتی را انتخاب خواهند کرد،
05:07
because they not only transferانتقال
spermاسپرم duringدر حین matingجفت گیری,
88
295059
3225
زیرا آنها نه تنها اسپرم را در طول
جفت گیری منتقل می‎کنند
05:10
they alsoهمچنین give the femaleزن
something calledبه نام a nuptialعروسی giftهدیه.
89
298308
4466
بلکه همچنین چیزی را به ماده خود می‎دهند
که هدیه عروسی نامیده می‎شود.
05:14
You can see two katydidsکادویید
matingجفت گیری in these photosعکس ها.
90
302798
3677
شما می‎توانید دو حشره راست بال را که در
این تصویر در حال جفت گیری هستند ببینید.
05:18
In bothهر دو panelsپانل ها,
the male'sمردانه the one on the right,
91
306499
2320
در هر دو پنل، جنس نر در سمت راست است،
05:20
and that sword-likeمانند شمشیر appendageاعصاب
is the female'sزنانه egg-layingتخم organعضو.
92
308843
3580
و آن ضمیمه شمشیر مانند همان
عضو تخمگذار جنس ماده است.
05:25
The whiteسفید blobلکه is the spermاسپرم,
93
313126
2527
لکه سفید اسپرم است.
05:27
the greenسبز blobلکه is the nuptialعروسی giftهدیه,
94
315677
3386
و لکه سبز هدیه عروسی است.
05:31
and the maleنر manufacturesتولید می کند
this from his ownخودت bodyبدن
95
319087
3366
و جنس نر آن را از محتویات
بدن خودش می ‎سازد.
05:34
and it's extremelyفوق العاده costlyهزینه بر to produceتولید کردن.
96
322477
2178
و تولید آن برای او بسیار پرهزینه است.
05:36
It can weighوزن کن up to a thirdسوم
of his bodyبدن massجرم.
97
324679
2708
می‎تواند تا حدود یک سوم
وزن بدن او را داشته باشد.
05:39
I will now pauseمکث for a momentلحظه
and let you think about
98
327985
2534
اکنون برای لحظه‎ای توقف می‎کنم و
از شما می‎خواهم در مورد
05:42
what it would be like if humanانسان menمردان,
everyهرکدام time they had sexارتباط جنسی,
99
330543
4163
اینکه اگر در هر بار سکس،
جنس نر انسانی
05:46
had to produceتولید کردن something
that weighedوزن کرد 50, 60, 70 poundsپوند.
100
334730
6047
مجبور بود چیزی در حدود
۲۵، ۳۰، ۳۵ کیلوگرم را تولید کند چه میشد.
05:52
(Laughterخنده)
101
340801
3607
(خنده حضار)
05:56
Okay, they would not be ableتوانایی
to do that very oftenغالبا.
102
344432
3239
خب، آنها عمراً بتوانند
چنین کاری را بکنند.
05:59
(Laughterخنده)
103
347695
1497
(خنده حضار)
06:01
And indeedدر واقع, neitherنه can the katydidsکادویید.
104
349216
2401
و در واقع، هیچکدام نمی‎توانند راست بال باشند.
06:04
And so what that meansبه معنای
105
352343
1912
وبه این معنی که
06:06
is the katydidکاتیدید malesمردانه are very choosyانتخابی
106
354279
3808
راست بالهای نر در مورد
ترجیح خود نسبت به کسی
06:10
about who they offerپیشنهاد
these nuptialعروسی giftsهدیه to.
107
358111
3080
که هدیه عروسی را به او ببخشند
بسیار وسواسی هستند.
06:13
Now, the giftهدیه is very nutritiousمغذی,
108
361215
1926
و حال اینکه، این هدیه بسیار مغذی است.
06:15
and the femaleزن eatsمی خورد it
duringدر حین and after matingجفت گیری.
109
363165
2694
و ماده از آن در طول جفت گیری
و پس از آن تغذیه می کند.
06:17
So, the biggerبزرگتر it is,
the better off the maleنر is,
110
365883
2357
بنابراین، هر چه هدیه بزرگتر باشد
یعنی جنس نر قوی تری بوده است،
06:20
because that meansبه معنای more time for his spermاسپرم
111
368264
2176
زیرا این یعنی زمان بیشتری برای اسپرم
06:22
to drainزه کشی into her bodyبدن
and fertilizeبارور شدن her eggsتخم مرغ.
112
370464
2448
تا به درون بدن نفوذ کند
و تخمها را بارور کند.
06:25
But it alsoهمچنین meansبه معنای that the malesمردانه
are very passiveمنفعل about matingجفت گیری,
113
373521
4350
اما این به معنی اینکه نرها در جفت گیری
خیلی منفعل هستند نیز می‎باشد.
06:29
whereasدر حالی که the femalesزنان
are extremelyفوق العاده aggressiveخشونت آمیز and competitiveرقابتی,
114
377895
3525
در حالیکه ماده‎ها بی نهایت
پرخاشگر و رقابت‎جو هستند،
06:33
in an attemptتلاش کنید to get as manyبسیاری of these
nutritiousمغذی nuptialعروسی giftsهدیه as they can.
115
381444
4316
و تلاش می‎کنند تا حدی که می‎توانند
تعداد بیشتری هدیه عروس مغذی جمع کنند.
06:37
So, it's not exactlyدقیقا
a stereotypicalکلیشه ای setتنظیم of rulesقوانین.
116
385784
3795
بنابراین، این یک مجموعه دقیق
از تصورات قالبی درباره قوانین نیست.
06:42
Even more generallyبطور کلی thoughگرچه,
117
390974
1711
حتی به طور کلی‎تر
06:44
malesمردانه are actuallyدر واقع not all that importantمهم
in the livesزندگی می کند of a lot of insectsحشرات.
118
392709
5064
نرها در زندگی بسیاری از
حشرات آنقدرها هم مهم نیستند.
06:49
In the socialاجتماعی insectsحشرات --
the beesزنبورها and waspsزنبورها and antsمورچه ها --
119
397797
4429
در بین حشرات اجتماعی--
زنبورهای زرد، زنبورهای عسل و مورچه‎ه--ا
06:54
the individualsاشخاص حقیقی that you see everyهرکدام day --
120
402250
2595
افرادی که شما هر روز می‎بینید---
06:56
the antsمورچه ها going back and forthچهارم
to your sugarقند bowlکاسه,
121
404869
2445
مورچه‎ها در مسیر کاسه شکرتان در رفت و آمدند
06:59
the honeyعسل beesزنبورها that are flittingflitting
from flowerگل to flowerگل --
122
407338
3009
زنبورهای عسل که از روی
گلی به گل دیگر می جهند--
07:02
all of those are always femaleزن.
123
410371
2299
همه آنها همواره ماده هستند.
07:05
People have had a hardسخت time gettingگرفتن
theirخودشان headسر around that ideaاندیشه for millenniaهزاره.
124
413300
4576
هزاران سال طول کشید که
انسانها توانستند به این رازها پی ببرند.
07:09
The ancientباستانی Greeksیونانیان knewمی دانست that there was
a classکلاس of beesزنبورها, the dronesهواپیماهای بدون سرنشین,
125
417900
5098
یونانیان باستان دسته‎ای ا
ز زنبورها به نام وزوز کنان می‎شناختند.
07:15
that are largerبزرگتر than the workersکارگران,
126
423022
2051
آنها بزرگتر از کارگران بودند
07:17
althoughبا اينكه they disapprovedتایید نشده
of the drones'هواپیماهای بدون سرنشین lazinessتنبلی
127
425097
2570
اگر چه آنها تنبلی وزوزک‎ها را عیب می‎دانستند
07:19
because they could see that
the dronesهواپیماهای بدون سرنشین just hangآویزان شدن around the hiveکندو
128
427691
3055
چون که می‎دیدند وزوزکها فقط
کارشان این است که دور کندو بچرخند
07:22
untilتا زمان the matingجفت گیری flightپرواز --
129
430770
1525
تا زمان پرواز جفت گیری--
07:24
they're the malesمردانه.
130
432319
1219
آنها نر هستند.
07:25
They hangآویزان شدن around untilتا زمان the matingجفت گیری flightپرواز,
131
433562
2019
آنها تا زمان پرواز برای جفت گیری می‎چرخند،
07:27
but they don't participateشرکت کردن
in gatheringجمع آوری nectarشهد or pollenگرده.
132
435605
2739
اما به خود زحمت جمع کردن
عصاره یا گرده را نمیدهند.
07:30
The Greeksیونانیان couldn'tنمی توانستم figureشکل out
the drones'هواپیماهای بدون سرنشین sexارتباط جنسی,
133
438368
2284
یونانیان از سکس وزوزکها سر در نمی‎آوردند،
07:32
and partبخشی of the confusionگیجی was that they
were awareمطلع of the stingingگوسفند abilityتوانایی of beesزنبورها
134
440676
4567
و بخشی از این سردرگمی به این دلیل بود
که آنها از توانایی نیش زدن زنبورها آگاه بودند
07:37
but they foundپیدا شد it difficultدشوار to believe
135
445267
2857
اما آنها باور نمی‎کردند که
07:40
that any animalsحیوانات that boreبذر suchچنین a weaponسلاح
could possiblyاحتمالا be a femaleزن.
136
448148
3247
حیوانی با این سلاح مهیب ماده باشد.
07:43
Aristotleارسطو triedتلاش کرد to get involvedگرفتار as well.
137
451705
3010
ارسطو در این مورد نیز حرفی برای گفتن دارد.
07:46
He suggestedپیشنهادی, "OK, if the stingingگوسفند
individualsاشخاص حقیقی are going to be the malesمردانه ..."
138
454739
4588
او ادعا می‎کند که: خب، اگر افراد نیشزن، مرد باشند...
07:51
Then he got confusedسردرگم,
because that would have meantبه معنای
139
459351
2466
بعد گیج میشد، زیرا این به این معنی است که
07:53
the malesمردانه were alsoهمچنین takingگرفتن careاهميت دادن
of the youngجوان in a colonyمستعمره,
140
461841
2729
این نرها هستند که مراقب
بچه‎ها در داخل کلونی هستند،
07:56
and he seemedبه نظر می رسید to think
that would be completelyبه صورت کامل impossibleغیرممکن است.
141
464594
4408
و اینگونه به نظر می‎رسید که
ارسطو این را غیر ممکن می‎داند
08:01
He then concludedنتیجه گیری that maybe
beesزنبورها had the organsارگان ها of bothهر دو sexesجنسیت
142
469026
3049
پس نتیجه می‎گیرد که شاید زنبورها
ارگانهای هر دو جنس را دارا هستند.
08:04
in the sameیکسان individualفردی,
143
472099
1151
در جنسهای یکسانی
08:05
whichکه is not that far-fetchedفراموش شده,
some animalsحیوانات do that,
144
473274
2569
که در مورد برخی حیوانات
دور از ذهن هم نیست،
08:07
but he never really
did get it figuredشکل گرفته out.
145
475867
2253
اما بطور کامل نتوانست آن را بفهمد.
08:10
And you know, even todayامروز,
my studentsدانش آموزان, for instanceنمونه,
146
478744
3786
و شما می‎دانید که حتی
امروزه دانشجویانم، برای مثال
08:14
call everyهرکدام animalحیوانات they see,
includingشامل insectsحشرات, a maleنر.
147
482554
4691
هر حیوانی را که می‎بینند
از جمله حشرات، آن را نر می‎دانند.
08:19
And when I tell them
that the ferociousوحشی army-antارتش مورچه soldiersسربازان
148
487585
3536
و زمانی که به آنها می‎گویم
مورچه‎های سرباز وحشی
08:23
with theirخودشان giantغول jawsفک,
used to defendدفاع the colonyمستعمره,
149
491145
2933
که فک بزرگ دارند و
وظیفه حفاظت از کلونی را بر عهده دارند
08:26
are all always femaleزن,
150
494102
3102
همیشه ماده هستند،
08:29
they seemبه نظر می رسد to not quiteکاملا believe me.
151
497228
2334
به نظر می‎رسد که حرفم را باور نمی‎کنند.
08:31
(Laughterخنده)
152
499586
1145
(خنده حضار)
08:32
And certainlyقطعا all of the moviesفیلم ها --
Antzآنتز, Beeزنبور عسل Movieفیلم سینما --
153
500755
5200
و به یقین تمام فیلمها
در مورد مورچه‎ها، زنبورها
08:37
portrayتصویر کشیدن the mainاصلی characterشخصیت
in the socialاجتماعی insectsحشرات as beingبودن maleنر.
154
505979
5855
نقش اصلی در اجتماع حشرات
را جنس نر نشان می‎دهند.
08:44
Well, what differenceتفاوت does this make?
155
512869
1804
خب، چه اهمیتی این موضوع دارد؟
08:46
These are moviesفیلم ها. They're fictionداستان.
156
514697
1637
اینها فیلم هستند. آنها تخیلی‎اند.
08:48
They have talkingصحبت کردن animalsحیوانات in them.
157
516358
1622
در آنها حیوانات صحبت می‎کنند.
08:50
What differenceتفاوت does it make
if they talk like Jerryجری Seinfeldساینفلد?
158
518004
3680
چه اهمیتی دارد اگر آنها
مانند جری سنفیلد صحبت کنند؟
08:53
I think it does matterموضوع,
159
521708
2164
فکر می‎کنم مهم است
08:55
and it's a problemمسئله that actuallyدر واقع
is partبخشی of a much deeperعمیق تر one
160
523896
2864
و این یک مشکل از یک مسئله
بسیار عمیقتر است.
08:58
that has implicationsپیامدها
for medicineدارو and healthسلامتی
161
526784
4129
که برای پزشکی و سلامت هم مهم است
09:02
and a lot of other aspectsجنبه های of our livesزندگی می کند.
162
530937
2634
و همچنین برای دیگر بخشهای زندگی‎مان.
09:05
You all know that scientistsدانشمندان
use what we call modelمدل systemsسیستم های,
163
533595
3493
همه شما می‎دانید که دانشمندان از چیزی که
به عنوان سیستمهای الگویی می‎دانیم بهره می‎برند،
09:09
whichکه are creaturesموجودات --
whiteسفید ratsموش ها or fruitمیوه fliesمگس ها --
164
537112
3361
که مخلوقاتی هستند--
موشهای سفید یا مگسهای میوه
09:12
that are kindنوع of stand-insایستادن
for all other animalsحیوانات, includingشامل people.
165
540497
4554
که یکجور شبیه ‎سازی برای دیگر
حیوانات از جمله انسانها هستند.
09:17
And the ideaاندیشه is
that what's trueدرست است for a personفرد
166
545075
2944
و اندیشه پشت آن این است که
آنچه برای یک انسان درست است
09:20
will alsoهمچنین be trueدرست است for the whiteسفید ratموش.
167
548043
2411
برای موش سفید هم درست خواهد بود.
09:22
And by and largeبزرگ,
that turnsچرخش out to be the caseمورد.
168
550478
2980
و تا حدودی زیادی نیز درست خواهد بود.
09:25
But you can take the ideaاندیشه
of a modelمدل systemسیستم too farدور.
169
553482
3761
اما شما می‎توانید با سیستم‎های
شبیه سازی بسیار دورتر هم بروید.
09:29
And what I think we'veما هستیم doneانجام شده,
170
557924
2269
و کاری که فکر می کنم کرده‎ایم،
09:32
is use malesمردانه, in any speciesگونه ها,
as thoughگرچه they are the modelمدل systemسیستم.
171
560217
5451
استفاده از نرها، به عنوان مدل شبیه‎سازی
در همه گونه‎ها بوده است.
09:37
The normهنجار.
172
565692
1223
بهنجار.
09:38
The way things are supposedقرار است to be.
173
566939
2547
طریقی که چیزها احتمالاً باید آنگونه باشند.
09:41
And femalesزنان as a kindنوع of variantنوع --
174
569510
3049
و ماده‎ها به عنوان یک نوع تفاوت---
09:44
something specialویژه that you only studyمطالعه
after you get the basicsاصول اولیه down.
175
572583
3727
چیزی خاص که شما فقط زمانی
مطالعه‎اش می کنید که اساس را دریافته باشید.
09:49
And so, back to the insectsحشرات.
176
577802
2683
و خب، برگردیم به حشرات
09:52
I think what that meansبه معنای
177
580509
1348
من فکر می‎کنم به
این معنی است که
09:53
is that people just couldn'tنمی توانستم see
what was in frontجلوی of them.
178
581881
2819
این افراد نمی‎توانند آنچه که دقیقاً
جلوی چشمشان است را ببینند.
09:56
Because they assumedفرض that the world'sجهان
stageمرحله was largelyتا حد زیادی occupiedمشغول by maleنر playersبازیکنان
179
584724
6436
زیرا آنها خیال می‏‎کنند که صحنه جهانی تا حد زیادی
توسط نرها اشغال شده است
10:03
and femalesزنان would only have
minorجزئی, walk-onپیاده روی rolesنقش ها.
180
591184
3852
و ماده‎ها فقط یک اقلیت هستند، فقط یک جا پرکن.
10:07
But when we do that, we really missاز دست دادن out
on a lot of what natureطبیعت is like.
181
595626
5439
اما وقتی چنین فرضی داشته باشیم،
دچار اشتباه نادیده گرفتن بخش بزرگی از طبیعت شده
10:13
And we can alsoهمچنین missاز دست دادن out on the way
naturalطبیعی است, livingزندگي كردن things, includingشامل people,
182
601588
6999
و ممکن است تنوع موجود در طبیعت و
موجودات زنده از جمله انسانها را
10:20
can varyمتفاوت.
183
608611
1390
ندیده بگیریم.
10:22
And I think that's why we'veما هستیم used malesمردانه
as modelsمدل ها in a lot of medicalپزشکی researchپژوهش,
184
610025
5075
و من فکر می‎کنم که اینکه ما از نرها به عنوان مدل
در بسیاری تحقیقات پزشکی استفاده می‎کنیم،
10:27
something that we know now to be a problemمسئله
185
615124
2065
چیزی که اکنون می‎دانیم که
ممکن است زمانی که بخواهیم
10:29
if we want the resultsنتایج to applyدرخواست
to bothهر دو menمردان and womenزنان.
186
617213
4397
نتایج را به هر دو جنس
تعمیم دهیم مشکل پیش بیاید.
10:34
Well, the last thing
I really love about insectsحشرات
187
622760
2527
خب، آخرین چیزی که
من در مورد حشرات دوست دارم
10:37
is something that a lot of people
find unnervingناخوشایند about them.
188
625311
3261
این است که بسیاری
از مردم غیرممکن می‎یابند.
10:40
They have little, tinyکوچک brainsمغز
189
628596
1767
آنها مغزهای بسیار کوچک و ظریفی دارند.
10:42
with very little cognitiveشناختی abilityتوانایی,
the way we normallyبه طور معمول think of it.
190
630387
3393
با توانایی‎های شناختی بسیار ساده،
طوری که ما فکر می‎کنیم.
10:46
They have complicatedبغرنج behaviorرفتار,
but they lackعدم complicatedبغرنج brainsمغز.
191
634398
4676
آنها رفتارهای پیچیده‎ای دارند،
اما فاقد مغز پیچیده‎ای هستند.
10:51
And so, we can't just think of them
as thoughگرچه they're little people
192
639860
5177
و بنابراین، نمی توانیم آنها را به عنوان مدلی از
انسانهای کوچک به حساب آوریم
10:57
because they don't do things
the way that we do.
193
645061
3545
زیرا آنها آنطور که ما
عمل می‎کنیم عمل نمی‎کنند.
11:00
I really love that it's difficultدشوار
to anthropomorphizeانتیپومورفیزید insectsحشرات,
194
648630
4100
من عاشق این سختی هستم
که حشرات را بسیار متعالی کنم،
11:04
to look at them and just think of them
like they're little people
195
652754
3523
تا به آنها نگاه کنیم و در موردشان
در قالب انسانهای کوچکتر فکر کنیم،
11:08
in exoskeletonsانعقاد پذیری, with sixشش legsپاها.
196
656301
2138
در اسکلتهایی با ۶ پا.
11:10
(Laughterخنده)
197
658927
1261
(خنده حضار)
11:12
Insteadبجای, you really have to acceptقبول کردن them
on theirخودشان ownخودت termsاصطلاحات,
198
660212
3545
در عوض، شما مجبورید آنها را به
همان شکل خود بپذیرید،
11:15
because insectsحشرات make us questionسوال
what's normalطبیعی and what's naturalطبیعی است.
199
663781
5133
زیرا، حشرات سوالاتی را برای ما در مورد اینکه
چه چیز طبیعی است ایجاد خواهند کرد.
11:21
Now, you know, people writeنوشتن fictionداستان
and talk about parallelموازی universesجهان ها.
200
669527
4633
اکنون، می‎دانید که مردم داستان سرایی می‎کنند
و در مورد جهان موازی صحبت می‎کنند.
11:26
They speculateحدس زدن about the supernaturalفوقالعاده,
201
674184
3298
آنها درباره ماوراالطبیعه فکر می‎کنند،
11:29
maybe the spiritsارواح of the departedترک کرد
walkingپیاده روی amongدر میان us.
202
677506
3433
شاید ارواح سرگردان در بین ما راه می‎رود.
11:34
The allureجذابیت of anotherیکی دیگر worldجهان
203
682537
3196
شیفتگی جهان دیگر
11:37
is something that people say is partبخشی of
why they want to dabbleپریدن in the paranormalماوراء الطبیعه.
204
685757
6154
چیزی است که مردم می‎گویند بخشی از چرایی است
که مردم به فراطبیعی‎ها نسبت می‎دهند.
11:44
But as farدور as I'm concernedنگران,
205
692376
2289
اما تا آنجا که به من مربوط می‎شود،
11:46
who needsنیاز دارد to be ableتوانایی to see deadمرده people,
206
694689
2169
چه لزومی دارد که بتوانیم مردگان را ببینیم،
11:48
when you can see liveزنده insectsحشرات?
207
696882
1678
زمانی که ما می‎توانیم
حشرات زنده را ببینیم؟
11:51
Thank you.
208
699262
1162
متشکرم.
11:52
(Applauseتشویق و تمجید)
209
700448
4483
(تشویق)
Translated by JAVAD KHAJI
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marlene Zuk - Evolutionary biologist
Marlene Zuk studies insect behavior -- and how humans use animal behavior to think about how we behave ourselves.

Why you should listen

Marlene Zuk is a biologist and writer who researches animal behavior and evolution, mostly using insects as subjects. Zuk is interested in the ways that people use animal behavior to think about human behavior, and vice versa, as well as in the public's understanding of evolution. She teaches graduate and undergraduate courses in the Department of Ecology, Evolution and Behavior at the University of Minnesota -- including a seminar called “What’s the Alternative to Alternative Medicine?”

In addition to publishing numerous scientific articles, Zuk has published four books for a general audience: Sexual Selections: What We Can and Can’t Learn About Sex from AnimalsRiddled with Life: Friendly Worms, Ladybug Sex, and the Parasites That Make Us Who We AreSex on Six Legs: Lessons on Life, Love and Language from the Insect World; and most recently, Paleofantasy: What Evolution Really Tells Us About Sex, Diet and the Way We Live.

More profile about the speaker
Marlene Zuk | Speaker | TED.com