ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com
TEDSummit

Rebecca MacKinnon: We can fight terror without sacrificing our rights

ربکا مک‌کینون: ما می‌توانیم با ترورسیم بجنگیم بدون اینکه حقوقمان را از بین ببریم

Filmed:
1,142,385 views

آیا می‌توانیم بدون تخریب دموکراسی با ترورسیم بجنگیم؟ فعال آزادی اینترنت، ربکا مک‌‌کینون گمان می‌کند که اگر ما اینترنت و مطبوعات را سانسور کنیم در جنگ با افراطی‌گری و عوام‌فریبی شکست خواهیم خورد. در این بحث انتقادی، او دولت را به طور جدی و محکم به حمایت بهتر، و نه سکوت، در برابر روزنامه‌نگاران و فعالان مبارز با افراطی‌گری می‌خواند.
- Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's a bigبزرگ questionسوال
at the centerمرکز of life
0
888
2134
سوال بزرگی وسط زندگی همه‌ی ما هست
00:15
in our democraciesدموکراسی ها todayامروز:
1
3046
1914
تو دموکراسی امروزی
00:16
How do we fightمبارزه کردن terrorترور
withoutبدون destroyingاز بین بردن democraciesدموکراسی ها,
2
4984
3345
چه جوری با تروریسم بجنگیم
در حالی که دموکراسی رو از بین نبریم
و حقوق بشر رو پایمال نکنیم
00:20
withoutبدون tramplingاز بین بردن humanانسان rightsحقوق?
3
8353
2523
00:23
I've spentصرف شده much of my careerحرفه
workingکار کردن with journalistsروزنامه نگاران,
4
11594
4595
من زمان زیادی از کارم رو
با روزنامه‌نگارها
00:28
with bloggersوبلاگ نویسان,
5
16213
1158
وبلاگ‌نویس‌ها
00:29
with activistsفعالان,
6
17395
1314
فعالان
00:30
with humanانسان rightsحقوق researchersمحققان
all around the worldجهان,
7
18733
2615
محققین حقوق بشر در سرتاسر دنیا گذروندم
00:33
and I've come to the conclusionنتیجه
8
21372
2110
و به این نتیجه رسیدم که
00:35
that if our democraticدموکراتیک societiesجوامع
do not doubleدو برابر down
9
23506
4645
اگه جوامع دموکرات ما از
00:40
on protectingمحافظت and defendingدفاع کردن humanانسان rightsحقوق,
10
28175
2983
حفاظت و دفاع از حقوق بشر
00:43
freedomآزادی of the pressمطبوعات
11
31182
1400
آزادی مطبوعات
00:44
and a freeرایگان and openباز کن internetاینترنت,
12
32606
2416
و اینترنت آزاد و باز حمایت نکنن
00:47
radicalافراطی extremistافراطی ideologiesایدئولوژی ها
are much more likelyاحتمال دارد to persistاصرار ورزیدن.
13
35932
5861
احتمال ماندگاری ایدئولوژی‌های
رادیکال افراطی بیشتر خواهد بود
00:54
(Applauseتشویق و تمجید)
14
42537
2445
(تشویق حضار)
00:57
OK, all doneانجام شده. Thank you very much.
15
45006
1684
خب، تموم شد. خیلی ممنون
00:58
No, just jokingشوخی.
16
46714
1159
نه، شوخی کردم.
00:59
(Laughterخنده)
17
47897
1409
(خنده حضار)
01:01
I actuallyدر واقع want to drillمته down
on this a little bitبیت.
18
49716
2893
راستش می‌خوام یک مقدار
جزئی‌تر بشم روی این مسئله
01:04
So, one of the countriesکشورها that has been
on the frontlinesخط مقدم of this issueموضوع
19
52965
5747
یکی از کشور‌های که
در خط مقدم این مسئله قرار داره
01:10
is Tunisiaتونس,
20
58736
1230
تونسه
01:12
whichکه was the only countryکشور
to come out of the Arabعرب Springبهار
21
60325
3516
اولین کشوری که از بهار عربی خارج شد
01:15
with a successfulموفق شدن democraticدموکراتیک revolutionانقلاب.
22
63865
2598
همراه با یک انقلاب دموکراتیک موفق
01:18
Fiveپنج yearsسالها laterبعد,
23
66967
1265
پنج سال بعد
01:20
they're strugglingمبارزه می کنند
with seriousجدی terrorترور attacksحملات
24
68256
2836
آن‌ها درگیر حمله‌های ترورسیتی جدی می‌شن
01:23
and rampantشایع ISISISIS recruitmentاستخدام.
25
71116
2713
و جذب نیرو‌های داعش شایع می‌شه
01:25
And manyبسیاری Tunisiansتونسی
are callingصدا زدن on theirخودشان governmentدولت
26
73853
2784
و بسیاری از تونسی‌ها از دولتشون می‌خوان که
01:28
to do whateverهر چه it takes to keep them safeبی خطر.
27
76661
3060
هرکاری که می‌تونه رو
برای امنیتشون انجام بده
01:32
Tunisianتونس cartoonistکاریکاتوریست Nadiaنادیا Khiariکیری
28
80686
3028
کاریکاتورسیت تونسی، نادیا خیاری
01:35
has summedخلاصه شده up the situationوضعیت
with this characterشخصیت who saysمی گوید,
29
83738
4275
وضعیت رو این‌جوری خلاصه کرده
یک کاراکتر داره که میگه
01:40
"I don't give a damnلعنت about humanانسان rightsحقوق.
30
88037
2579
حقوق بشر به جهنم
01:42
I don't give a damnلعنت about the revolutionانقلاب.
31
90640
2851
انقلاب به جهنم
01:45
I don't give a damnلعنت
about democracyدموکراسی and libertyآزادی.
32
93515
3456
دموکراسی و آزادی به جهنم
01:49
I just want to be safeبی خطر."
33
97587
1590
من می‌خوام امنیت داشته باشم
01:53
"Satisfiedراضی?" askedپرسید: his jailerزندانی.
34
101672
2342
زندانبانش میپرسه: راضی شدی؟
01:56
"You're safeبی خطر now."
35
104896
1309
الان دیگه امنیت داری
01:58
If the Tunisianتونس people can figureشکل out
36
106941
2755
اگه مردم تونس بتونن بفهمن که
02:01
how to dealمعامله with theirخودشان terrorismتروریسم problemمسئله
37
109720
2063
چه جوری با مشکلات ترورسیم رو به رو بشن
02:03
withoutبدون endingپایان دادن up in this placeمحل,
38
111807
2422
در حالی که به چنین جایی نرسن،
02:06
they will be a modelمدل
not only for theirخودشان regionمنطقه,
39
114771
2683
آن‌ها تبدیل به یک مدل خواهند شد
نه فقط برای منطقه
02:09
but for all of us.
40
117478
1368
بلکه برای همه‌ی ما
02:12
The realityواقعیت is that civilمدنی societyجامعه,
journalistsروزنامه نگاران and activistsفعالان
41
120402
4036
واقعیت اینه که جامعه‌ی مدنی،
روزنامه‌نگارها و فعالان
02:16
are comingآینده underزیر attackحمله
from extremistافراطی groupsگروه ها on the one handدست,
42
124462
4829
از یک طرف مورد هجمه‌ی
گروه‌های افراطی قرار دارند
02:21
and, in manyبسیاری countriesکشورها,
43
129315
1730
و در بسیاری از کشورها
02:23
alsoهمچنین from theirخودشان ownخودت governmentsدولت ها.
44
131069
2435
از طرف دولت خودشون
02:25
We're seeingدیدن bloggersوبلاگ نویسان
and journalistsروزنامه نگاران beingبودن jailedزندانی شده,
45
133528
3392
بلاگ‌نویس‌ها و روزنامه‌نگارهایی رو
می‌بینیم که زندانی می‌شن
02:28
chargedمتهم and intimidatedارعاب
46
136944
1438
جریمه و تهدید می‌شن
02:30
by theirخودشان ownخودت governmentsدولت ها,
47
138406
1518
توسط دولت خودشون
02:31
manyبسیاری of whichکه are alliesمتحدان
with the Westغرب in the warجنگ on terrorترور.
48
139948
3395
که بسیاری از آن‌ها در جنگ با ترورسیم
متحد غرب هستند
02:35
Just threeسه examplesمثال ها.
49
143785
1637
فقط سه مثال
02:37
A friendدوست and formerسابق colleagueهمکار of mineمال خودم,
50
145446
1856
دوست و همکار سابق من
02:39
Hishamهشام Almiraatالمیرات,
51
147326
1232
هشام المیرات
02:40
has been chargedمتهم
with threateningتهدید کننده stateحالت securityامنیت,
52
148582
3044
از طرف سازمان امنیت ملی تهدید شد
02:43
alongدر امتداد with sixشش other activistsفعالان in Moroccoمراکش.
53
151650
2949
همراه با شش فعال دیگه در مراکش
02:47
The Saudiعربستان سعودی bloggerوبلاگ نویس Raifرایف Badawiبداوی
has been jailedزندانی شده and floggedشلاق زدن
54
155144
4473
وبلاگ‌نویس عربستانی، رئیف بداوی زندانی شد
و به شلاق محکوم شد
02:51
for insultingتوهین Islamاسلام and criticizingانتقاد
the Saudiعربستان سعودی regimeرژیم on his blogوبلاگ.
55
159641
5772
به جرم توهین به اسلام و انتقاد از
رژیم عربستان سعود بر روی وبلاگش
02:57
More recentlyبه تازگی, the Turkishترکی representativeنماینده
for Reportersخبرنگاران Withoutبدون Bordersمرز ها,
56
165437
5490
اخیرا، نماینده‌ی ترکیه‌ای
«خبرنگاران بدون مرز»
03:02
Erolایرول Önderoglunderoglu,
57
170951
1847
ارول اندروگلو
03:04
has been detainedبازداشت شد and chargedمتهم
with spreadingگسترش دادن terroristتروریست propagandaتبلیغاتی,
58
172822
4744
بازداشت شده و متهم به اشاعه‌ی
پروپاگاندای ترورسیتی شده
03:09
because he and some other activistsفعالان
have been supportingحمایت از Kurdishکردی mediaرسانه ها.
59
177590
4462
به خاطر این‌که او و تعدادی دیگه از فعالان
از رسانه‌ی کرد حمایت می‌کردن
03:15
Anti-terrorضد تروریسم measuresمعیارهای
quicklyبه سرعت turnدور زدن into stateحالت repressionسرکوب
60
183025
3687
معیارهای ضدتروریسم به سرعت
تبدیل به سرکوبی دولت می‌شه
03:18
withoutبدون strongقوی protectionحفاظت
for minorityاقلیت communitiesجوامع
61
186736
3076
بدون حمایت قوی از جوامع اقلیتی
03:22
and for peacefulصلح آمیز debateمناظره;
62
190297
2041
و برای منظاره‌ی صلح‌آمیز
03:24
this needsنیاز دارد to be supportedپشتیبانی
by a robustقدرتمند, independentمستقل localمحلی mediaرسانه ها.
63
192729
4996
این مورد نیازمند حمایت توسط یک
رسانه محلی مستقل و قدرتمند است
03:29
But while that's not really happeningاتفاق می افتد,
64
197749
2304
اما مادامی که این قضیه اتفاق نمی‌افتد
03:32
Washingtonواشنگتن is teamingتیمی up
with Siliconسیلیکون Valleyدره and with Hollywoodهالیوود
65
200077
3991
واشنگتن به همکاری با سیلیکون ولی
و هالیوود می‌پردازه
03:36
to pourریختن millionsمیلیون ها نفر -- hundredsصدها
of millionsمیلیون ها نفر of dollarsدلار --
66
204701
4376
تا میلیون‌ها، صدها میلیون دلار رو
03:41
into what's calledبه نام "counter-messagingضد پیام رسانی,"
67
209101
2587
برای چیزی که «ضد تبلیغات» می‌نامه
هزینه کنه
03:43
a fancyتفننی wordکلمه for propagandaتبلیغاتی.
68
211712
1979
یک کلمه‌ی شیک برای پروپاگاندا
03:46
To counterشمارنده the terroristتروریست propagandaتبلیغاتی
spreadingگسترش دادن all over the internetاینترنت,
69
214154
5879
تا به مبارزه با پروپاگاندای تروریسم
بپردازه که سرتاسر دنیا داره پخش می‌شه
03:52
in Europeاروپا, Internetاینترنت Referralارجاع
Unitsواحدها are beingبودن setتنظیم up,
70
220614
3746
در اروپا، «واحدهای مراجعه اینترنت»
دارن راه‌اندازی می‌شن
03:56
so that people can reportگزارش
on extremistافراطی contentمحتوا that they find
71
224384
3977
تا مردم بتونن محتویات افراطی که
پیدا می‌کنن رو گزارش بدن
04:00
and get it censoredسانسور شده.
72
228385
1407
تا سانسور بشن
04:02
The problemمسئله is,
73
230191
1360
مشکل اینجاست که
04:03
that all of this propagandaتبلیغاتی,
monitoringنظارت بر and censorshipسانسور
74
231575
4605
همه‌ی این پروپاگاندا، نظارت و سانسور
04:08
completelyبه صورت کامل failsشکست می خورد to make up for the factواقعیت
75
236204
4583
به طور کامل در جبران این حقیقت
ناموفق می‌مونند که
04:13
that the people who are
the mostاکثر credibleقابل اعتماد voicesصدای,
76
241236
5074
مردنمی که صداهای ارزشمندی دارن
04:18
who can presentحاضر credibleقابل اعتماد ideasایده ها
and alternativeجایگزین solutionsراه حل ها
77
246334
4085
که می‌تونن ایده‌های
ارزشمند و راه‌حل
04:22
to realواقعی economicاقتصادی, socialاجتماعی and politicalسیاسی
problemsمشکلات in theirخودشان communityجامعه
78
250443
4101
برای مشکلات واقعی اقتصاد، اجتماع
و سیاست جامعه‌شان ارائه بدهند
04:26
that are causingباعث می شود people to turnدور زدن
to extremismافراط گرایی in the first placeمحل,
79
254568
4283
مشکلاتی که موجب گرایش مردم
به افراطی‌گری می‌شن
04:30
are beingبودن silencedخاموش
by theirخودشان ownخودت governmentsدولت ها.
80
258875
2816
توسط دولت‌های خودشون خاموش شدن
04:34
This is all addingاضافه كردن up to a decreaseنزول کردن
in freedomآزادی acrossدر سراسر the worldجهان.
81
262214
4562
این‌ها همه موجب کاهش آزادی
در سراسر دنیا میشه
04:39
Freedomآزادی Houseخانه,
82
267801
1176
خانه‌ی آزادی
04:41
the humanانسان rightsحقوق organizationسازمان,
83
269001
2030
سازمان حقوق بشر
04:43
reportsگزارش ها that 2015 marksعلائم
the 10thth straightسر راست yearسال in a rowردیف
84
271055
4336
گزارش می‌دهد که سال ۲۰۱۵
برای دهمین سال متوالی
04:47
of declineکاهش می یابد in freedomآزادی worldwideدر سراسر جهان.
85
275415
3056
شاهد کاهش آزادی در جهان بوده
04:50
And this is not just
because of the actionsاقدامات
86
278495
2396
و این تنها به دلیل اقدامات
04:52
of authoritarianاقتدارگرا governmentsدولت ها.
87
280915
2031
دولت‌های اقتدارگرا نیست
04:54
It's alsoهمچنین because democraticدموکراتیک governmentsدولت ها
88
282970
2497
بلکه به دلیل اقدامات افزاینده‌ی
دولت‌های دموکرات
04:57
are increasinglyبه طور فزاینده crackingترک خوردن
down on dissentersمخالفان,
89
285491
4303
در سرکوب مخالفین،
05:01
whistle-blowersسوت بلوط
90
289818
1168
افشاگران،
05:03
and investigativeتحقیقی journalistsروزنامه نگاران.
91
291010
1913
و روزنامه‌نگاران تحقیقی است
05:04
UNسازمان ملل متحد Secretaryدبیر، منشی Generalعمومی
Banممنوعیت Ki-Moonکی مون has warnedهشدار داد
92
292947
2434
دبیر سازمان ملل، بان کی مون
هشدار داده است که
05:07
that "preventingجلوگیری از extremismافراط گرایی and promotingترویج
humanانسان rightsحقوق go hand-in-handدست در دست."
93
295405
4437
جلوگیری از افراطی‌گری و ارزش نهادن به
حقوق بشر با یکدیگر حرکت می‌کنند.
05:11
It's not to say that governmentsدولت ها
shouldn'tنباید keep us safeبی خطر --
94
299866
2804
این بدین معنی نیست که دولت‌ها
نباید امنیت ما را حفظ کنند
05:14
of courseدوره they should --
95
302694
1151
البته که باید حفظ کنند
05:15
but we need publicعمومی oversightنظارت, transparencyشفافیت
96
303869
2595
اما ما به نظارت عمومی، شفافیت
05:18
and accountabilityمسئوليت to the ruleقانون of lawقانون.
97
306488
2241
و مسئولیت در برابر قانون نیازمندیم
05:20
Meanwhileدر همین حال,
98
308753
1152
در این میان
05:21
extremistsافراط گرایان are literallyعینا killingکشتن off
civilمدنی societyجامعه in some countriesکشورها.
99
309929
3873
افراطی‌ها واقعا دارن جوامع مدنی رو
در بعضی کشورها می‌کشن
05:26
Sinceاز آنجا که 2013 in Bangladeshبنگلادش,
100
314198
2534
از سال ۲۰۱۳ در بنگلادش
05:28
over a dozenدوازده secularسکولار bloggersوبلاگ نویسان
and communityجامعه activistsفعالان
101
316756
4516
چندین و چند وبلاگ‌نویس و فعال اجتماعی
05:33
have been literallyعینا
slaughteredکشتار شد by extremistsافراط گرایان
102
321296
2933
به معنای واقعی توسط افراطی‌ها
سلاخی شدن
05:36
while the governmentدولت has doneانجام شده very little.
103
324253
2344
در حالی که دولت اقدام چشمگیری نداشت
05:39
From the cityشهر of Raqqaراقاع in Syriaسوریه,
104
327008
2947
در شهر رقه در سوریه
05:41
people like RuqiaRuqia Hassanحسن and Najiنجی Jerfجروب
have been assassinatedترور شد
105
329979
4576
افرادی مثل رقا حسن و ناجی جرف
به قتل رسیده‌اند
05:46
for theirخودشان reportingگزارش نویسی
out of ISIS-controlledISIS کنترل شده است territoryقلمرو.
106
334579
3015
به دلیل تهیه گزارشش از
مناطق تحت کنترل داعش
05:50
The citizenشهروند mediaرسانه ها groupگروه calledبه نام
Raqqaراقاع is Beingبودن Slaughteredکشتار شده Silentlyسکوت
107
338315
5584
رسانه‌ی گروی شهروندی که رقه
نام دارد در سکوت سلاخی میشه
05:55
reliesتکیه می کند on strongقوی encryptionرمزگذاری
to sendارسال out theirخودشان reportsگزارش ها
108
343923
4219
برای ارسال گزارشاتشان از کدگذاری‌های
قوی استفاده می‌کنند
06:00
and shieldسپر themselvesخودشان
from interceptionاستراق سمع and surveillanceنظارت.
109
348166
3412
و از خودشان در برابرنظارت واقدامات
مخرب داعش محافظت می‌کنند
06:04
Yetهنوز authoritiesمسئولین in countriesکشورها
like the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
110
352057
2750
اما همچنان مسئولین کشور‌هایی مثل
ایالات متحده
06:06
the Unitedیونایتد Kingdomپادشاهی
and manyبسیاری other democraciesدموکراسی ها
111
354831
2543
بریتانیا
و بسیاری از دموکرات‌های دیگر
06:09
are seekingبه دنبال to use the lawقانون
112
357398
1853
به دنبال استفاده از قانون هستند
06:11
to eitherیا weakenضعیف شدن or outrightکاملا banممنوعیت
strongقوی encryptionرمزگذاری,
113
359275
4457
تا کدگزاری قوی را ضعیف یا
به طور کامل ممنوع کنند
06:15
because the badبد guys are usingاستفاده كردن it, too.
114
363756
2180
به خاطر اینکه آدمای بد هم ازش
استفاده می‌کنن
06:18
We have got to fightمبارزه کردن for the right
of citizensشهروندان to use strongقوی encryptionرمزگذاری.
115
366465
4260
ما باید برای حق استفاده‌ی شهروندان
از کدگزاری قوی مبارزه کنیم
06:22
Otherwiseدر غیر این صورت, dissentمخالفت
and investigativeتحقیقی journalismروزنامه نگاری
116
370749
3630
در غیر این صورت، روزنامه‌نگاری
مخالفت‌آمیز و تحقیقی
06:26
are going to becomeتبدیل شدن به even more difficultدشوار
117
374403
2399
سخت‌ترمیشه
06:28
in even more placesمکان ها.
118
376826
1464
حتی درجاهای بیشتر
06:30
And the badبد guys -- the criminalsجنایتکاران
and terroristsتروریست ها --
119
378654
2471
و آدم‌های بد (مجرمین و ترورسیت‌ها)
06:33
are still going to find
waysراه ها to communicateبرقراری ارتباط.
120
381149
2260
همچنان به دنبال راه‌هایی برای ارتباط
خواهند بود
06:35
Kudosکودوس to the companiesشرکت ها
that are standingایستاده up
121
383433
2639
آفرین به شرکت‌هایی که ایستادگی می‌کنن
06:38
for theirخودشان users'کاربران right to use encryptionرمزگذاری.
122
386096
2454
برای حق کدگذاری مشترکینشان
06:41
But when it comesمی آید to censorshipسانسور,
123
389595
2266
اما وقتی بحث سانسور در میون باشه
06:43
the pictureعکس is much more troublingمشکل.
124
391885
2311
وضعیت خیلی بدتره
06:46
Yes, there's a realواقعی problemمسئله
125
394610
1818
بله، یک مشکل واقعی وجود داره
06:48
of extremistافراطی contentمحتوا
spreadingگسترش دادن all over the internetاینترنت.
126
396452
3263
انتشار محتویات افراطی‌گرایانه
در سرتاسر اینترنت.
06:51
And Facebookفیس بوک, YouTubeیوتیوب and Twitterتوییتر
are amongدر میان the manyبسیاری companiesشرکت ها
127
399739
3533
و فیسبوک، یوتیوب و توییتر در میان
شرکت‌هایی هستن که
06:55
who reportگزارش havingداشتن takenگرفته شده down hundredsصدها
of thousandsهزاران نفر of piecesقطعات of contentمحتوا
128
403296
4427
گزارش از بین بردن صدها هزار
قطعه محتوا را می‌دهند
06:59
and deactivatingغیرفعال کردن accountsحساب ها
129
407747
1580
و غیرفعال کردن حساب‌هایی که
07:01
that are connectedمتصل
to the extremist'sافراط گرایی speechسخنرانی - گفتار.
130
409351
2480
به سخنان افراطی مربوط است
07:03
The problemمسئله is theirخودشان enforcementاجرای
mechanismsمکانیسم ها are a completeتکمیل blackسیاه boxجعبه,
131
411855
4320
مشکل اینجاست که مکانیسم‌های اجرایی آن‌ها
یک جعبه‌ی سیاه تمام عیار است
07:08
and there is collateralوثیقه damageخسارت.
132
416199
1988
و خسارت‌های ناخواسته‌ای نیز وجود دارد
07:10
Take, for exampleمثال, Iyadایاد el-Baghdadiالبغدادی,
133
418211
2718
برای مثال، عیاد البغدادی را در نظربگیرید
07:13
an activistفعال who makesباعث می شود funسرگرم کننده
of ISISISIS on Twitterتوییتر.
134
421516
2636
فعالی که داعش را در توییتر مسخره میکنه
07:16
He had his accountحساب deactivatedغیرفعال شده است,
135
424176
1816
حساب او غیرفعال شد
07:18
because he sharesسهام a surnameنام خانوادگی
with a prominentبرجسته ISISISIS leaderرهبر.
136
426016
3525
به خاطر اینکه فامیلی اون با فامیلی یکی
از رهبران معروف داعش یکیه
ماه دسامبر قبلی
07:22
Last Decemberدسامبر,
137
430220
1151
تعدادی زن که اسمشون ایسیس بود
(بر وزن داعش)
07:23
a numberعدد of womenزنان namedتحت عنوان Isisایسیس,
138
431395
1619
07:25
whichکه alsoهمچنین happensاتفاق می افتد to be
the nameنام of an Egyptianمصری goddessالهه,
139
433038
3452
که اسم یکی از خدایان مصری هم هست
07:28
had theirخودشان accountsحساب ها deactivatedغیرفعال شده است.
140
436514
1883
حسابشون غیرفعال شد.
07:30
And this womanزن,
141
438742
1616
و این خانم که
07:32
who livesزندگی می کند in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
and is a computerکامپیوتر programmerبرنامهنویس,
142
440382
3105
در ایالات متحده زندگی می‌کنه
و برنامه‌نویس کامپیوتره
07:35
reportedگزارش داد on Twitterتوییتر
about her deactivationغیرفعال کردن on Facebookفیس بوک,
143
443511
3726
در توییتر گزارش داد
که فیسبوکش غیرفعال شده
07:39
managedاداره می شود to get enoughکافی mediaرسانه ها attentionتوجه
to have her accountحساب reinstatedبازسازی شد.
144
447261
3693
تونست به اندازه‌ای توجه رسانه‌ها رو جلب
کنه که حسابش رو برگردونه
07:42
But that's the thing --
she had to get mediaرسانه ها attentionتوجه.
145
450978
2688
اما مسئله همینه --
او می‌بایست توجه رسانه‌ها رو جلب می‌کرد.
07:46
And journalistsروزنامه نگاران aren'tنه immuneایمنی.
146
454020
1509
و روزنامه‌نگارها مصون نیستن
07:47
Davidدیوید Thomsonتامسون,
147
455553
1174
دیوید تامسون
07:48
an expertکارشناس on terrorismتروریسم and reporterخبرنگار
for Radioرادیو Franceفرانسه Internationalبین المللی,
148
456751
3398
کارشناس تروریستم
و خبرنگار رادیو بین‌المللی فرانسه
07:52
had reportsگزارش ها deletedحذف شده
from his Facebookفیس بوک accountحساب
149
460173
3563
گزارش‌هایی داشت
که از حساب فیسبوکش حذف شد
07:55
and had his accountحساب
deactivatedغیرفعال شده است for severalچند daysروزها,
150
463760
2789
و حسابش برای چند روز غیرفعال بود
07:58
because they containedحاوی
picturesتصاویر of ISISISIS flagsپرچم ها,
151
466573
3901
به خاطر اینکه اونا شامل پرچم داعش بودن
08:02
even thoughگرچه he was just reportingگزارش نویسی on ISISISIS,
152
470498
2056
در حالی که اون فقط از داعش گزارش می‌داد
08:04
not promotingترویج it.
153
472578
1178
نه اینکه ترویجش بده
08:06
And then we have storiesداستان ها from people
like this Egyptianمصری man,
154
474253
2989
و همچنین داستان‌های دیگه‌ای داریم
مثل این مرد مصری
08:09
Ahmedاحمد Abdellahyعبداللهی,
155
477266
1617
احمد عبدالهی
08:10
who reportedگزارش داد recentlyبه تازگی in an eventرویداد
in Washingtonواشنگتن DCDC
156
478907
5143
که اخیرا در رویدادی
در واشنگتن گزارش داد
08:16
that some of his argumentsاستدلال
with extremistsافراط گرایان --
157
484074
2174
که بعضی از بحث‌هاش با افراطی‌ها --
08:18
he now spendsصرف می کند his time on socialاجتماعی mediaرسانه ها
arguingاستدلال with ISISISIS followersپیروان,
158
486272
6313
او الان وقتش رو در رسانه‌های اجتماعی
با بحث کردن با پیروان داعش سپری می‌کنه
08:24
tryingتلاش کن to get them to turnدور زدن away --
159
492609
2007
سعی میکنه که برشون گردونه
08:27
some of his argumentsاستدلال
with these extremistsافراط گرایان get deletedحذف شده,
160
495141
4995
بعضی از بحث‌هاش با این افراطی‌ها حذف شدن
08:32
whichکه he believesمعتقد است has the effectاثر
of shieldingمحافظ them
161
500160
3047
که اون معتقده این کار از دیدگاه
یک فرد بیرونی
08:35
from alternativeجایگزین pointsنکته ها of viewچشم انداز.
162
503231
1887
حمایت از اون افراد به حساب میاد
08:38
It's unclearغیر واضح whetherچه Facebookفیس بوک
even knowsمی داند the extentمحدوده
163
506217
4385
مشخص نیست که فیسبوک از حجم
خسارت‌های ناخواسته باخبر باشه
08:42
of the collateralوثیقه damageخسارت,
164
510626
1512
08:44
or the other companiesشرکت ها as well.
165
512162
1832
شرکت‌های دیگه هم همینطور.
08:46
But we do know that journalismروزنامه نگاری,
activismفعالیت and publicعمومی debateمناظره
166
514558
3614
اما ما میدونیم که روزنامه‌نگاری،
فعالیت و مناظره‌ی عمومی
08:50
are beingبودن silencedخاموش in the effortتلاش
to stampمهر out extremistافراطی speechسخنرانی - گفتار.
167
518196
4120
داره به خاطر از بین بردن صدای
افراطی‌گری، سرکوب میشه
08:55
So with these companiesشرکت ها havingداشتن so much
powerقدرت over the publicعمومی discourseگفتگو,
168
523398
4241
با قدرتی که این شرکت‌ها در
گفتمان عمومی دارن
08:59
they need to be heldبرگزار شد accountableپاسخگو.
169
527663
1594
آن‌ها باید مسئول باشند
09:01
They need to carryحمل out impactتأثیر assessmentارزیابی
170
529281
2881
آن‌ها باید اثرات را ارزیابی کنن
09:04
to identifyشناسایی and fixثابت the problemsمشکلات
that we're clearlyبه وضوح seeingدیدن.
171
532186
4517
تا مشکلاتی که ما به وضوح می‌بینیم رو
شناسایی و حل کنن
09:08
They need to be more transparentشفاف
about theirخودشان enforcementاجرای mechanismsمکانیسم ها,
172
536727
3776
آن‌ها باید شفافیت بیشتری درباره
مکانیسم‌های اجراییشون داشته باشن
09:12
and they need to have clearروشن است
appealدرخواست and grievanceشکایت mechanismsمکانیسم ها,
173
540527
3402
و آن‌ها باید مکانیسم‌های شکایت و درخواست
واضح‌تری داشته باشن
09:15
so people can get
theirخودشان contentمحتوا reinstatedبازسازی شد.
174
543953
2344
تا مردم بتونن محتویاتشون رو
برگردونن
09:18
Now, I've been talkingصحبت کردن
for the last 10 minutesدقایق
175
546640
3193
من تو ده دقیقه گذشته
در حال صحبت درباره‌ی
09:21
about how governmentsدولت ها and companiesشرکت ها
are makingساخت it more difficultدشوار
176
549857
4115
چگونگی سخت‌تر کردن اوضاع توسط
دولت‌ها و شرکت‌ها
برای چنین افرادی حرف می‌زدم
09:25
for people like these.
177
553996
1336
09:27
This is a pictureعکس of membersاعضا
of the citizenشهروند mediaرسانه ها networkشبکه,
178
555356
3483
این عکسی از اعضای یک
شبکه‌ی رسانه‌ای شهروندی
09:30
Globalجهانی Voicesصداها,
179
558863
1151
به نام گلوبال وُیس است
09:32
that I helpedکمک کرد to cofoundcofound over 10 yearsسالها agoپیش
180
560038
2093
که من در بنیان‌گذاریش در ده سال قبل
کمک کردم
09:34
with my friendدوست, Ethanاتان ZuckermanZuckerman.
181
562155
1996
همراه با دوستم ایتن زوکرمن
09:36
Interestinglyجالب است, about 5 yearsسالها agoپیش,
right after the Arabعرب Springبهار,
182
564175
4470
نکته جالب اینجاست که ۵ سال پیش
درست بعد از بهار عربی
09:40
the dataداده ها scientistدانشمند Giladگیلاد Lotanلاتان
183
568669
2657
دانشمند اطلاعاتی، گیلاد لوتان
09:43
createdایجاد شده a networkشبکه mapنقشه
of the people in Globalجهانی Voicesصداها
184
571350
4917
نقشه‌ای شبکه‌ای از اعضای گلوبال وُیس
طراحی کرد
09:48
who were heavyسنگین usersکاربران of Twitterتوییتر
duringدر حین the Arabعرب Springبهار.
185
576291
2922
که از کاربران بسیار فعال توییتر در زمان
بهار عربی بودند.
09:51
And he foundپیدا شد that manyبسیاری of these people
servedخدمت کرده است as keyکلیدی informationاطلاعات nodesگره ها
186
579237
5218
و او فهمید که بسیاری از این افراد به عنوان
گره‌های اطلاعاتی کلیدی
09:56
betweenبین activistsفعالان and journalistsروزنامه نگاران
187
584479
1864
بین فعالان و روزنامه‌نگارها هستن
09:58
throughoutدر سراسر the Tunisianتونس
and Egyptianمصری revolutionانقلاب.
188
586367
3025
در میان انقلاب تونس و مصر.
10:01
We'veما هستیم got to make sure
that these people not only surviveزنده ماندن,
189
589416
4711
ما باید اطمینان حاصل کنیم که
نه تنها این افراد باقی می‌مونن
10:06
but are ableتوانایی to continueادامه دهید to thriveرشد کردن.
190
594706
2486
بلکه قادرند رشد کنن.
10:09
Manyبسیاری of them are still activeفعال,
191
597216
1654
بسیاری از اونا هنوز فعالن
10:10
other than the onesآنهایی که who have goneرفته to jailزندان
192
598894
2076
به جز اونایی که به زندان رفتن
10:12
or have been drivenرانده into hidingقایم شدن or exileتبعید.
193
600994
2919
و یا مجبور به اختفا یا محکوم به تبعید شدن.
10:16
All around the worldجهان,
194
604668
1356
در سرتاسر دنیا
10:18
people who are sickبیمار and tiredخسته شدم
of fearترس and oppressionظلم و ستم
195
606510
3317
مردمی که از ترس و
ظلم متنفرند و می‌ترسن
10:21
are linkingربط دادن up in theirخودشان communitiesجوامع
and acrossدر سراسر bordersمرز ها.
196
609851
3450
دارند به جوامعی خارج از مرزهاشون می‌پیوندن
10:25
We'veما هستیم got to do everything we can
to pushفشار دادن our governmentsدولت ها and companiesشرکت ها
197
613325
4263
ما باید با هر چه در توان داریم
دولت‌ها و شرکت‌هارو
10:29
to do a better jobکار
of protectingمحافظت theirخودشان rightsحقوق.
198
617612
2936
وادار به اقدام به حمایت از حقوق
آن‌ها کنیم
10:32
We'veما هستیم alsoهمچنین got to be more mindfulذهن
199
620572
1985
ما همچنین باید بیشتر مراقب باشیم
10:34
about how our ownخودت personalشخصی, politicalسیاسی,
consumerمصرف كننده and businessکسب و کار choicesگزینه های
200
622581
4845
که چطور انتخاب‌های شخصی،
سیاسی، مصرفی و تجاریمون
10:39
affectتاثیر می گذارد people like these around the worldجهان.
201
627450
2669
بر چنین افرادی در سرتاسر دنیا
تاثیر می‌ذاره
10:43
Alsoهمچنین, if you followدنبال کردن the newsاخبار,
202
631112
2432
همچنین اگه خبرها رو دنبال کنین
10:45
it's prettyبسیار clearروشن است that that aloneتنها
isn't going to be enoughکافی.
203
633568
3268
کاملا واضحه که این امر به تنهایی کافی نیست
10:49
We'veما هستیم got to take personalشخصی
responsibilityمسئوليت by joiningپیوستن --
204
637694
3760
ما باید مسئولیت شخصیمون رو با عضویت در
10:53
or at very leastکمترین, activelyفعالانه supportingحمایت از --
205
641478
2858
یا حداقل، حمایت از
10:56
the growingدر حال رشد ecosystemزیست بوم
of individualsاشخاص حقیقی and groupsگروه ها
206
644919
3521
اکوسیستمِ رو به رشدِ
افراد و گروه‌هایی رو بپذیریم که
11:00
who are fightingدعوا کردن for socialاجتماعی justiceعدالت,
207
648464
2086
در حال مبارزه برای عدالت اجتماعی،
11:02
environmentalمحیطی sustainabilityپایداری,
208
650574
2063
پایداری محیطی،
11:04
governmentدولت accountabilityمسئوليت,
209
652661
1563
مسئولیت پذیری دولت،
11:06
humanانسان rightsحقوق, freedomآزادی of the pressمطبوعات
210
654248
1877
حقوق بشر، آزادی مطبوعات
11:08
and a freeرایگان and openباز کن internetاینترنت,
211
656149
1556
و یک اینترنت باز و آزاد
11:09
all around the worldجهان.
212
657729
1756
در سرتاسر جهان هستند.
11:11
I believe that, ultimatelyدر نهایت,
we can overcomeغلبه بر
213
659509
4711
من معتقدم که در نهایت ما در برابر
11:16
the digitallyدیجیتالی empoweredتوانمند networksشبکه های
of extremismافراط گرایی, demagoguerydemagoguery and hateنفرت.
214
664244
6458
شبکه‌ی دیجیتالی قدرتمند افراطی‌گری،
عوام‌فریبی و تنفر پیروز خواهیم شد
11:23
But ...
215
671379
1180
اما...
11:25
we'veما هستیم got to do this by really
beefingگوشت گاو up the globalجهانی است networksشبکه های
216
673104
6724
ما باید این کار رو با تقویت واقعی
شبکه‌ی جهانیِ
شهروندان سرتاسر دنیا انجام بدیم
11:31
of citizensشهروندان around the worldجهان,
217
679852
1788
11:33
poweredطراحی شده by people
who are workingکار کردن hardسخت everyهرکدام day,
218
681664
3780
که توسط مردمی قدرت پیدا می‌کنه که
هرروز سخت کار می‌کنن
11:37
and takingگرفتن personalشخصی riskخطر
219
685468
1765
و ریسک‌های شخصیشون رو به جون می‌خرن
11:39
for a futureآینده worldجهان that is more
peacefulصلح آمیز, just, openباز کن and freeرایگان.
220
687714
5450
تا دنیای آینده صلح‌آمیز، عدالت‌گرا، باز
و آزاد باشه.
از اینکه گوش دادین متشکرم.
11:45
Thanksبا تشکر very much for listeningاستماع.
221
693541
1529
11:47
(Applauseتشویق و تمجید)
222
695094
8517
(تشویق حضار)
Translated by Hamid Afazel
Reviewed by emshe emshian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activist
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.

Why you should listen

Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.

More profile about the speaker
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com