ABOUT THE SPEAKER
Camilla Arndal Andersen - Neuroscientist
Instead of asking them what they think, Camilla Arndal Andersen covers her subjects in sensors to reveal their unfiltered and subconscious response to food.

Why you should listen

Tapping into the subconsciousness, Camilla Arndal Andersen has found evidence that the brain registers even the smallest taste differences. Her work has also found evidence that fat could be a new sixth basic taste -- seemingly registered by its taste, in addition to its texture and smell.

Arndal Andersen performs these experiments at her lab in Brabrand, Denmark, and as a scientist at DuPont Nutrition and Biosciences ApS. She does it with the ultimate goal to understand how our brain registers sugar and fat, to engineer healthier food without compromising taste.

More profile about the speaker
Camilla Arndal Andersen | Speaker | TED.com
TED@DuPont

Camilla Arndal Andersen: What happens in your brain when you taste food

کاملیا آرندال اندرسن: وقتی غذا را می‌چشید چه اتفاقی در مغزتان می‌افتد؟

Filmed:
1,767,675 views

با تحقیق جالب و مثال‌های خنده‌دار، دانشمند مغز و اعصاب کامیلا آرندال اندرسون ما را به آزمایشگاه می‌برد جایی که در آن احساس افراد را از طریق اسکن مغزی مورد مطالعه قرار می‌دهد. او دیدگاه شگفت آوری از اینکه چطور مغز ما به‌طور ناخودآگاه غذاها را تجربه می‌کند را آشکار می‌کند؛ و نشان می‌دهد چگونه این داده همی‌توانند به کمک کنند تا سالم‌تر بخوریم بدون اینکه مزه‌ها را فدا کنیم.
- Neuroscientist
Instead of asking them what they think, Camilla Arndal Andersen covers her subjects in sensors to reveal their unfiltered and subconscious response to food. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I had this very interestingجالب هست experienceتجربه
0
817
3270
من این تجربه بسیار جالب را داشتم
00:16
fiveپنج yearsسالها agoپیش.
1
4111
1150
پنج سال پیش.
00:18
You know, me and my husbandشوهر,
we were out groceryخواربار shoppingخريد كردن,
2
6278
2825
من و شوهرم برای خرید
بیرون بودیم
00:21
as we do everyهرکدام other day,
3
9127
1593
مثل هر روز که می رفتیم
00:22
but this time, we foundپیدا شد this fancyتفننی,
4
10744
3349
اما این بار، به این فکر افتادیم
00:26
you know, I'm talkingصحبت کردن fair-tradeتجارت منصفانه,
I'm talkingصحبت کردن organicارگانیک,
5
14117
3722
می دانید، در مورد تجارت خوب صحبت می کنم
در مورد چیزهای ارگانیک
00:29
I'm talkingصحبت کردن Kenyanکنیایی, single-originتک مبدا coffeeقهوه
6
17863
2532
در مورد قهوه اصیل کنیایی صحبت می کنم
00:32
that we splurgedبه خواست and got.
7
20419
1733
که ولخرجی کردیم و خریدیم.
00:35
And that was when the problemمسئله
startedآغاز شده alreadyقبلا.
8
23252
3302
و این جایی بود که مشکل شروع شد.
00:38
You know, my husbandشوهر,
he deemedتلقی می شود this coffeeقهوه blendمخلوط کردن superiorبرتر
9
26578
3840
میدانی، شوهرم
معتقد بود این ترکیب قهوه بهتر از
00:42
to our regularمنظم and much cheaperارزانتر است coffeeقهوه,
10
30442
2389
قهوه ی معمول و بسیار ارزانتر ماست،
00:44
whichکه madeساخته شده me imagineتصور کن a life
basedمستقر solelyصرفا on fancyتفننی coffeeقهوه
11
32855
4349
که باعث شد من،
زندگی بر پایه قهوه رویایی تصور کنم
00:49
and I saw our householdلوازم منزل budgetبودجه explodeمنفجر شود.
12
37228
2428
و دیدم که بودجه خانه ما از بین میرود.
00:51
(Laughterخنده)
13
39680
1001
(خنده حضار)
00:52
And worseبدتر ...
14
40705
1150
و بدتر از آن...
00:55
I alsoهمچنین fearedترسید that this investmentسرمایه گذاری
would be in vainبیهوده.
15
43038
3102
ترسیدم این سرمایه گذاری
بیهوده باشد.
00:58
That we wouldn'tنمی خواهم be ableتوانایی to noticeاطلاع
this differenceتفاوت after all.
16
46164
3516
که ما قادر به تشخیص
این تفاوتها نشویم.
01:03
Unfortunatelyمتاسفانه, especiallyبه خصوص for my husbandشوهر,
17
51355
3833
متاسفانه، به ویژه برای همسرم
01:07
he had momentarilyلحظه ای forgottenفراموش شده
that he's marriedمتاهل to a neuroscientistعصب شناس
18
55212
3120
که در لحظه فراموش می کند
با یک متخصص علوم اعصاب ازدواج کرده است
01:10
with a specialtyتخصص in foodغذا scienceعلوم پایه.
19
58356
1785
که در تغذیه هم تخصص دارد.
01:12
(Laughterخنده)
20
60165
1174
(خنده ی حضار)
01:13
Alrightبسيار خوب?
21
61363
1173
درست است؟
01:14
So withoutبدون furtherبیشتر adoado,
22
62560
1627
بنابراین بدون دردسر بیشتر
01:16
I mean, I just put him to the testتست.
23
64211
2217
من برای اینکه امتحانش کنم.
01:19
I setتنظیم up an experimentآزمایشی
24
67126
1961
آزمایشی طراحی کردم
01:21
where I first blindfoldedچشم بسته my husbandشوهر.
25
69111
2885
برای اولین بار چشم های شوهرم را بستم.
01:24
(Laughterخنده)
26
72475
1151
(خنده حضار)
01:25
Then I brewedدم کرده the two typesانواع of coffeeقهوه
27
73650
3451
بعد هر دو نوع قهوه را دم کردم
01:29
and I told him that
I would serveخدمت them to him
28
77125
2580
و به او گفتم که
برایش سرو می کنم
01:31
one at a time.
29
79729
1340
یکی یکی
01:34
Now, with clearروشن است certaintyیقین,
30
82387
1849
حالا، با قاطعیت،
01:36
my husbandشوهر, he describedشرح داده شده
the first cupفنجان of coffeeقهوه
31
84260
2418
همسرم
اولین فنجان قهوه را توصیف کرد
01:38
as more rawخام and bitterتلخ.
32
86702
1296
نارس و تلخ تر.
01:40
You know, a coffeeقهوه
that would be idealایده آل for the morningsصبح ها
33
88022
2730
میدانی، قهوه ای
برای صبح بهتر است
01:42
with the soleتنها purposeهدف of terrorizingترور کردن
the bodyبدن awakeبیدار by its alarmingهشدار دهنده tasteطعم و مزه.
34
90776
3971
که بدن را با طعم هشدار دهنده اش
از بیدار شدن بترساند.
01:46
(Laughterخنده)
35
94771
2103
(خنده حضار)
01:48
The secondدومین cupفنجان of coffeeقهوه,
on the other handدست,
36
96898
2864
از طرف دیگر
فنجان دیگر قهوه،
01:51
was bothهر دو fruityمانند and delightfulلذت بخش.
37
99786
3791
هم طعم میوه ای داشت و هم لذت بخش بود.
01:55
You know, coffeeقهوه that one
can enjoyلذت بردن in the eveningشب and relaxآروم باش.
38
103601
4067
میدانی، قهوه ای که
میتوانی غروب وقت استراحت از آن لذت ببری.
02:01
Little did my husbandشوهر know, howeverبا این حال,
39
109466
2833
شوهرم نمیدانست که
02:04
that I hadn'tتا به حال نیست actuallyدر واقع givenداده شده him
the two typesانواع of coffeeقهوه.
40
112323
3325
من در واقع دو نوع قهوه به او ندادم.
02:07
I had givenداده شده him the exactدقیق sameیکسان
cupفنجان of coffeeقهوه twiceدو برابر.
41
115672
3138
دقیقا همان فنجان قهوه را دوبار به او دادم.
02:10
(Laughterخنده)
42
118834
2167
(خنده حضار)
02:13
And obviouslyبدیهی است, it wasn'tنبود
this one cupفنجان of coffeeقهوه
43
121358
2634
و بدیهی است
این یک فنجان قهوه نبود که
02:16
that had suddenlyناگهان goneرفته
from horribleناگوار to fantasticخارق العاده.
44
124016
2944
ناگهان از وحشتناک به خارق العاده تبدیل شد.
02:19
No, this tasteطعم و مزه differenceتفاوت
was a productتولید - محصول of my husband'sشوهر ownخودت mindذهن.
45
127270
3867
نه این تفاوت طعم
در ذهن همسرم تولید شده بود.
02:23
Of his biasتعصب in favorلطف of the fancyتفننی coffeeقهوه
46
131521
3007
از تمایل او به نفع قهوه ی فانتزی
02:26
that madeساخته شده him experienceتجربه tasteطعم و مزه differencesتفاوت ها
that just weren'tنبودند there.
47
134552
3389
که باعث شد طعم های متفاوتی را حس کند
که وجود نداشت.
02:31
Alrightبسيار خوب, so, havingداشتن savedذخیره
our householdلوازم منزل budgetبودجه,
48
139640
4701
حالا، بودجه خانواده مان
را پس انداز می کنیم،
02:36
and finishingبه پایان رساندن on a very good laughخنده,
49
144365
1683
و در پایان خوب میخندیم،
02:38
me especiallyبه خصوص --
50
146072
1175
به ویژه من..
02:39
(Laughterخنده)
51
147271
1007
(خنده حضار)
02:40
I then startedآغاز شده wonderingتعجب کردم
just how we could have receivedاخذ شده
52
148302
2966
بعد تعجب کردم که
چطور می توانم
02:43
two suchچنین differentناهمسان responsesپاسخ
from a singleتنها cupفنجان of coffeeقهوه.
53
151292
3602
دو پاسخ متفاوت از
یک فنجان قهوه داشته باشیم.
02:47
Why would my husbandشوهر
make suchچنین a boldجسورانه statementبیانیه
54
155331
3691
چرا همسرم
چنین اظهار قوی داشت
02:51
at the riskخطر of beingبودن publiclyبه طور عمومی mockedفریاد زد
for the restباقی مانده of his life?
55
159046
4447
با اینکه ریسک آنرا که بقیه عمرش
مورد تمسخر عمومی قرار بگیرد داشت؟
02:55
(Laughterخنده)
56
163517
1833
(خنده ی حضار)
02:58
The strikingقابل توجه، برجسته، موثر answerپاسخ is
that I think you would have doneانجام شده the sameیکسان.
57
166831
4341
جواب این است که
فکر میکردم شما هم همین کار را میکردید.
03:03
And that's the biggestبزرگترین challengeچالش
in my fieldرشته of scienceعلوم پایه,
58
171196
3246
و این بزرگترین چالش علمی من بود،
03:06
assessingارزیابی what's realityواقعیت
behindپشت these answersپاسخ ها
59
174466
3310
تا بفهمم
واقعیت پشت این جواب
03:09
that we receiveدريافت كردن.
60
177800
1166
که می فهمیم چیست.
03:10
Because how are we
going to make foodغذا tastierطعم دار
61
178990
2811
چطور ما می خواهیم
غذا را خوشمزه تر کنیم
03:13
if we cannotنمی توان relyتکیه on what people
actuallyدر واقع say they like?
62
181825
3594
اگر نتوانیم به مردم اعتماد کنیم
که واقعا چه دوست دارند؟
03:18
To understandفهمیدن, let's first have a look
at how we actuallyدر واقع senseاحساس foodغذا.
63
186728
3530
برای اینکه بفهمیم، اول اجازه دهید، ببینیم
چطور غذا را حس می کنیم.
03:22
When I drinkنوشیدن a cupفنجان of coffeeقهوه,
64
190923
2318
وقتی یک فنجان قهوه می نوشم،
03:25
I detectتشخیص this cupفنجان of coffeeقهوه
by receptorsگیرنده ها on my bodyبدن,
65
193265
4142
این فنجان قهوه را با
گیرندههای بدنم شناسایی می کنم،
03:29
informationاطلاعات whichکه is then turnedتبدیل شد
into activatedفعال شده neuronsنورون ها in my brainمغز.
66
197431
4447
اطلاعاتی که بعد از آن به نورون در
مغز من تبدیل می شوند.
03:34
Wavelengthsطول موج of lightسبک
are convertedتبدیل شده است to colorsرنگ ها.
67
202570
2730
طول موجهای نور،
تبدیل به رنگها میشوند.
03:37
Moleculesمولکول ها in the liquidمایع
are detectedشناسایی شده by receptorsگیرنده ها in my mouthدهان,
68
205324
4135
مولکولهای موجود در مایع
با گیرندههای دهانم شناسایی میشوند،
03:41
and categorizedتفکیک شده as one
of fiveپنج basicپایه ای tastesسلیقه ها.
69
209483
3321
و به پنج طعم اصلی، دسته بندی میشوند.
03:45
That's saltyشور, sourترش,
bitterتلخ, sweetشیرین and umamiumami.
70
213266
4230
آنها شور، ترش، تلخ، شیرین و تند هستند.
03:50
Moleculesمولکول ها in the airهوا
are detectedشناسایی شده by receptorsگیرنده ها in my noseبینی
71
218433
3301
مولکولهای هوا
با گیرنده های بینی ام شناسایی میشوند
03:53
and convertedتبدیل شده است to odorsبوها.
72
221758
1534
و به بوها تبدیل میشوند.
03:55
And dittoبه همین ترتیب for touchدست زدن به, for temperatureدرجه حرارت,
for soundصدا and more.
73
223704
4373
و برای لمس، دما
صدا و غیره نیز همینطور است.
04:00
All this informationاطلاعات is detectedشناسایی شده
by my receptorsگیرنده ها
74
228394
3858
همه این اطلاعات
با گیرنده های من شناسایی میشوند
04:04
and convertedتبدیل شده است into signalsسیگنال ها
betweenبین neuronsنورون ها in my brainمغز.
75
232276
3269
و تبدیل به سیگنال بین
نورونهای مغزم میشوند.
04:07
Informationاطلاعات whichکه is then
wovenبافته شده togetherبا یکدیگر and integratedمجتمع,
76
235569
4887
اطلاعاتی که به هم بافته و یکپارچه می شوند،
04:12
so that my brainمغز recognizesبه رسمیت می شناسد
77
240480
2851
و بنابراین، مغز من تشخیص میدهد
04:15
that yes, I just had a cupفنجان of coffeeقهوه,
and yes, I likedدوست داشت it.
78
243355
5757
که بله، من فقط یک فنجان قهوه دارم
و بله، دوستش دارم.
04:21
And only then,
79
249763
1976
و فقط بعد از آن،
04:23
after all this neuronنورون heavyسنگین liftingبلند کردن,
80
251763
2984
بعد از تمام فعالیتهای سنگین نورونها،
04:26
do we consciouslyآگاهانه experienceتجربه
this cupفنجان of coffeeقهوه.
81
254771
3265
آیا آگاهانه این فنجان قهوه را
تجربه میکنیم؟
04:30
And this is now where we have
a very commonمشترک misconceptionتصور غلط.
82
258988
3934
و این جایی است که
ما تصوری غلط داریم.
04:35
People tendگرایش داشتن to think
that what we experienceتجربه consciouslyآگاهانه
83
263473
3531
مردم تمایل دارند فکر کنند
چیزی که ما عمدا تجربه میکنیم
04:39
mustباید then be an absoluteمطلق
trueدرست است reflectionانعکاس of realityواقعیت.
84
267028
3190
باید بازتاب درست مطلق از واقعیت باشد.
04:42
But as you just heardشنیدم,
85
270588
1714
اما همانطور که فقط شنیدید،
04:44
there are manyبسیاری stagesمراحل
of neuralعصبی interpretationتفسیر
86
272326
3516
سطوح مختلفی از همکاری نورونها بین موارو
04:47
in betweenبین the physicalفیزیکی itemآیتم
and the consciousآگاهانه experienceتجربه of it.
87
275866
4505
فیزیکی و تجربه آگاهانه از آنها هست.
04:52
Whichکدام meansبه معنای that sometimesگاه گاهی,
88
280395
2119
که گاهی به این معنی است که،
04:54
this consciousآگاهانه experienceتجربه is not really
reflectingمنعکس کننده that realityواقعیت at all.
89
282538
3803
این تجربه آگاهانه واقعا
منعکس کننده همه واقعیت نیست.
04:58
Like what happenedاتفاق افتاد to my husbandشوهر.
90
286720
2200
مثل چیزی که برای شوهرم اتفاق افتاد.
05:01
That's because some physicalفیزیکی stimuliمحرک ها
mayممکن است just be so weakضعیف
91
289808
4142
که به خاطر بعضی
محرکهای جسمی خیلی ضعیف است
05:05
that they just can't breakزنگ تفريح that barrierمانع
to enterوارد our consciousآگاهانه mindذهن,
92
293974
4373
که فقط نمیتوانند مانع را بشکنند
تا وارد ذهن آگاه ما شوند.
05:10
while the informationاطلاعات that does
93
298371
1882
در حالیکه اطلاعات ممکن است
05:12
mayممکن است get twistedپیچ خورده on its way there
by our hiddenپنهان biasesتعصب ها.
94
300277
4086
در راه خود به آنجا
با خطای پنهان ما پیچیده شود.
05:16
And people, they have a lot of biasesتعصب ها.
95
304824
4171
و مردم خطاهای پنهان بسیاری دارند.
05:23
Yes, if you're sittingنشسته there
right now, thinkingفكر كردن ...
96
311649
2532
بله، اگر آنجا نشستید
درست الان، فکر کنید...
05:27
you could probablyشاید have doneانجام شده
better than my husbandشوهر,
97
315760
3016
احتمالا میتوانستید بهتر از همسرم عمل کنید،
05:30
you could probablyشاید have assessedارزیابی شد
those coffeesقهوه correctlyبه درستی,
98
318800
3547
احتمالا میتوانستید
قهوه ها را درست ارزیابی کنید.
05:34
then you're actuallyدر واقع
sufferingرنج کشیدن from a biasتعصب.
99
322371
2809
که شما هم درواقع از خطا رنج میبرید.
05:38
A biasتعصب calledبه نام the biasتعصب blindنابینا spotنقطه.
100
326116
2469
خطایی که خطای نقطه کور نامیده میشود.
05:40
Our tendencyگرایش to see ourselvesخودمان
as lessکمتر biasedجانبدارانه than other people.
101
328609
4806
تمایل ما به دیدن خودمان
به عنوان فردی که از بقیه کمتر خطاکار است.
05:45
(Laughterخنده)
102
333717
1190
(خنده ی حضار)
05:46
And yeah, we can even be biasedجانبدارانه
103
334931
1493
و بله حتی میتوانیم متعصب باشیم
05:48
about the biasesتعصب ها that we're biasedجانبدارانه about.
104
336448
1967
در مورد خطاهایی که رویشان تعصب داریم.
05:50
(Laughterخنده)
105
338439
1001
(خنده ی حضار)
05:51
Not tryingتلاش کن to make this any easierآسان تر.
106
339464
2124
سعی نکنید این را راحتتر کنید.
05:54
A biasتعصب that we know in the foodغذا industryصنعت
is the courtesyحسن نیت ارائه میدهد biasتعصب.
107
342270
4626
خطایی که ما در صنایع غذایی میبینیم
خطای خوب است.
05:59
This is a biasتعصب where we give an opinionنظر
108
347619
2413
خطایی که به ما این دیدگاه را می دهد
06:02
whichکه is consideredدر نظر گرفته شده sociallyاجتماعی acceptableقابل قبول است,
109
350056
3655
که از نظر اجتماعی قابل قبول باشد،
06:05
but it's certainlyقطعا not
our ownخودت opinionنظر, right?
110
353735
2665
ولی درواقع نظر واقعی ما نیست، درست است؟
06:09
And I'm challengedبه چالش کشیده شد by this
as a foodغذا researcherپژوهشگر,
111
357575
2555
و به عنوان یک محقق مواد غذایی با این
دچار چالش هستم،
06:12
because when people say they like
my newجدید sugar-reducedقند-کاهش milkshakemilkshake,
112
360154
5098
چون وقتی مردم میگویند که
شیک کم شکر جدید من را دوست دارند،
06:17
do they now?
113
365276
1182
استفاده هم می کنند؟
06:18
(Laughterخنده)
114
366482
1055
(خنده ی حضار)
06:19
Or are they sayingگفت: they like it
115
367561
2349
یا فقط میگویند دوستش دارند
06:21
because they know I'm listeningاستماع
and they want to please me?
116
369934
2981
چون میدانند که من میشنوم
و میخواهند خوشحالم کنند؟
06:25
Or maybe they just to seemبه نظر می رسد
fitمناسب and healthyسالم in my earsگوش ها.
117
373544
3224
یا فقط میخواهند در چشم من
متناسب و سلامت به نظر بیایند.
06:30
I wouldn'tنمی خواهم know.
118
378115
1603
نمیدانم.
06:31
But worseبدتر, they wouldn'tنمی خواهم
even know themselvesخودشان.
119
379742
4613
و بدتر اینکه، آتها خودشان هم نمیدانند.
06:37
Even trainedآموزش دیده foodغذا assessorsassessors,
120
385348
1357
حتی ارزیابهای آموزش دیده غذا
06:38
and that's people who have been
explicitlyبه صراحت taughtتدریس کرد
121
386729
2571
و آن افرادی که
کاملا آموزش دیدند
06:41
to disentangleجدا کردن the senseاحساس of smellبو
and the senseاحساس of tasteطعم و مزه,
122
389324
4127
که احساس بوها و مزه ها را تشخیص بدهند،
06:45
mayممکن است still be biasedجانبدارانه
to evaluateارزیابی کنید productsمحصولات sweeterشیرین تر
123
393475
3107
ممکن است هنوز این تعصب را داشته باشند
که محصول را شیرین تر بدانند
06:48
if they containحاوی vanillaوانیل.
124
396606
1533
اگر وانیل داشته باشد
06:50
Why?
125
398455
1150
چرا؟
06:51
Well, it's certainlyقطعا not
because vanillaوانیل actuallyدر واقع tastesسلیقه ها sweetشیرین.
126
399978
3150
خوب، این دقیقا به این خاطر نیست که وانیل
واقعا مزه شیرین میدهد
06:56
It's because even these
professionalsحرفه ای ها are humanانسان,
127
404510
3956
این به این خاطر است که
این افراد حرفه ای، آدم هستند
07:00
and have eatenخورده شده lot of dessertsدسرها, like us,
128
408490
3230
و مثل ما دسرهای زیادی خوردند
07:03
and have thereforeاز این رو learnedیاد گرفتم to associateوابسته
sweetnessشیرینی and vanillaوانیل.
129
411744
3495
و بنابراین آموخته اند که
شیرین و وانیلی ارزیابی کنند.
07:08
So tasteطعم و مزه and smellبو
and other sensoryحسی informationاطلاعات
130
416056
3317
بنابراین مزه و بو
و همینطور اطلاعات حسی دیگر
07:11
is inextricablyجدا از هم entangledگرفتار
in our consciousآگاهانه mindذهن.
131
419397
3087
به صورت ناگسستنی
در ذهن آگاه ما آمیخته اند.
07:14
So on one handدست, we can actuallyدر واقع use this.
132
422508
2926
بنابراین از یک طرف
میتوانیم از این واقعا استفاده کنیم.
07:17
We can use these consciousآگاهانه experiencesتجربیات,
133
425458
2469
میتوانیماز این تجربه های
آگاهانه استفاده کنیم،
07:19
use this dataداده ها, exploitبهره برداری it
by addingاضافه كردن vanillaوانیل insteadبجای of sugarقند
134
427951
4269
ازاین داده ها استفاده و بهره برداری کنیم
با اضافه کردن وانیل به جای شکر
07:24
to sweetenشیرین our productsمحصولات.
135
432244
1600
برای شیرین تر کردن محصولاتمان.
07:26
But on the other handدست,
136
434823
2326
اما از طرف دیگر،
07:29
with these consciousآگاهانه evaluationsارزیابی ها,
137
437173
1587
با این ارزیابی آگاهانه
07:30
I still wouldn'tنمی خواهم know
138
438784
1198
من هنوز میخواهم بدانم
07:32
whetherچه people actuallyدر واقع likedدوست داشت
that sugar-reducedقند-کاهش milkshakemilkshake.
139
440006
2865
آیا مردم واقعا شیک کم شکر را دوست دارند؟
07:36
So how do we get around this problemمسئله?
140
444006
1785
پس چطور میتوانیم این مشکل را حل کنیم؟
07:37
How do we actuallyدر واقع assessارزیابی کنید what's realityواقعیت
141
445815
2262
چه طوری میتوانیم بفهمیم واقعیت
07:40
behindپشت these consciousآگاهانه foodغذا evaluationsارزیابی ها?
142
448101
2635
پشت این ارزیابی های آگاهانه غذا چیست؟
07:42
The keyکلیدی is to removeبرداشتن the barrierمانع
of the consciousآگاهانه mindذهن
143
450760
4175
کلید این است که مانع ذهن آگاهمان رابرداریم
07:46
and insteadبجای targetهدف the informationاطلاعات
in the brainمغز directlyبه طور مستقیم.
144
454959
3272
و به جای آن
اطلاعات مغز را مستقیم هدف بگیریم
07:51
And it turnsچرخش out
145
459015
1301
و معلوم میشود
07:52
our brainمغز holdsدارای a lot
of fascinatingشگفت انگیز secretsاسرار.
146
460340
3067
مغز ما رازهای شگفت انگیز
زیادی را نگه میدارد.
07:55
Our brainمغز constantlyبه طور مداوم receivesدریافت می کند
sensoryحسی informationاطلاعات from our entireکل bodyبدن,
147
463872
5068
مغز ما به طور پیوسته اطلاعات حسی را
از کل بدن ما دریافت میکند.
08:00
mostاکثر of whichکه we don't even
becomeتبدیل شدن به awareمطلع of,
148
468964
2357
که ما از بیشتر آنها آگاه نیستیم
08:03
like the tasteطعم و مزه informationاطلاعات
that I constantlyبه طور مداوم receiveدريافت كردن
149
471345
2920
مثل اطلاعات مزه ای که من مرتب از
08:06
from my gastrointestinalدستگاه گوارش tractدستگاه.
150
474289
1869
دستگاه گوارش خود دریافت میکنم.
08:08
And my brainمغز will alsoهمچنین actعمل کن
on all this sensoryحسی informationاطلاعات.
151
476647
4071
و همچنین مغزم روی همه این اطلاعات حسی
عمل میکند.
08:13
It will alterتغییر دادن my behaviorرفتار
withoutبدون my knowledgeدانش,
152
481274
3436
من رفتارم را سوای دانسته هایم تغییر میدهم،
08:16
and it can increaseافزایش دادن
the diameterقطر of my pupilsدانش آموزان
153
484734
3256
و آن میتواند چشمانم را باز کند
08:20
if I experienceتجربه something I really like.
154
488014
1960
اگر چیزی را که
واقعا دوست دارم تجربه کنم.
08:22
And increaseافزایش دادن my sweatعرق productionتولید
ever so slightlyکمی
155
490355
3055
و تولیداتم را هرچند به آهستگی
بیشتر میکنم
08:25
if that emotionهیجانی was intenseشدید.
156
493434
1867
اگر آن احساسات قوی تر شده بود.
08:28
And with brainمغز scansاسکن می کند,
157
496300
1690
و با اسکن مغز،
08:30
we can now assessارزیابی کنید
this informationاطلاعات in the brainمغز.
158
498014
3266
میتوانیم به این اطلاعات مغز
دست پیدا کنیم.
08:34
Specificallyبه طور مشخص, I have used
a brain-scanningاسکن مغز techniqueتکنیک
159
502021
2448
به طور مشخص، من از یک تکنیک
اسکن مغزی استفاده میکنم
08:36
calledبه نام electroencephalographyالکتروانسفالوگرافی,
160
504493
2353
که الکتروانسفالوگرافی نامیده میشود،
08:38
or "EEGEEG" in shortکوتاه,
161
506870
1833
یا به طور مخفف EEG
08:40
whichکه involvesشامل می شود wearingپوشیدن a capکلاه لبه دار
studdedخیش with electrodesالکترود,
162
508727
3945
که شامل پوشاندن یک کلاه با الکترودهاست،
08:44
128 in my caseمورد.
163
512696
2468
برای من ۱۲۸ تا.
08:47
Eachهر یک electrodeالکترود then measuresمعیارهای
the electricalالکتریکی activityفعالیت of the brainمغز
164
515957
3611
هر الکترود
فعالیت الکتریکی مغز را با
08:51
with precisionدقت down to the millisecondمیلی ثانیه.
165
519592
2601
دقت کمتر از میلی ثانیه اندازه میگیرد.
08:55
The problemمسئله is, howeverبا این حال,
166
523640
2040
گرچه مشکل اینجاست
08:57
it's not just the brainمغز
that's electricallyالکتریکی activeفعال,
167
525704
2429
که فقط مغز نیست که فعالیت الکتریکی دارد،
09:00
it's alsoهمچنین the restباقی مانده of the bodyبدن
as well as the environmentمحیط
168
528157
2738
بقیه بدن و محیط زیست همینطورند
09:02
that containsحاوی a lot
of electricalالکتریکی activityفعالیت all the time.
169
530919
2714
که شامل فعالیت الکتریکی زیادی
در هر زمان میشود.
09:05
To do my researchپژوهش,
170
533657
1388
برای انجام تحقیقاتم،
09:07
I thereforeاز این رو need
to minimizeبه حداقل رساندن all this noiseسر و صدا.
171
535069
3000
من نیاز به کم کردن نویزها دارم.
09:10
So I askپرسیدن my participantsشركت كنندگان
to do a numberعدد of things here.
172
538411
3483
بنابر این از شرکت کنندگانم
میخواهم کارهایی انجام بدهند
09:14
First off,
173
542427
1159
اول از همه،
09:15
I askپرسیدن them to restباقی مانده theirخودشان headسر
in a chinچانه restباقی مانده,
174
543610
3305
از آنها میخواهم که سرشان را
در قسمت چانه راحت بگذارند،
09:18
to avoidاجتناب کردن too much muscleماهیچه movementجنبش.
175
546939
2421
تا از حرکات ماهیچه ای بیشتر دوری کنند.
09:21
I alsoهمچنین askپرسیدن them to, meanwhileدر همین حال,
stareخیره شدن at the centerمرکز of a computerکامپیوتر monitorمانیتور
176
549384
3995
همچنین میخواهم، در همین حال
به مرکز مونیتور کامپیوتر خیره شوند
09:25
to avoidاجتناب کردن too much
eyeچشم movementsحرکات and eyeچشم blinksچشمک می زند.
177
553403
2769
تا از حرکات چشم و پلک زدن اجتناب شود.
09:28
And I can't even have swallowingبلع,
178
556196
2508
من حتی نمیتوانم بلع داشته باشم،
09:30
so I askپرسیدن my participantsشركت كنندگان
to stickچوب the tongueزبان out of theirخودشان mouthدهان
179
558728
4592
پس از شرکت کننده ها میخواهم
تا زبانشان را بیرون از دهانشان
09:35
over a glassشیشه bowlکاسه,
180
563344
2008
به یک کاسه شیشه ای بچسبانند،
09:37
and then I constantlyبه طور مداوم let
tasteطعم و مزه stimuliمحرک ها ontoبه سوی the tongueزبان,
181
565376
4200
و بعد من مرتب میگذارم
محرک های مزه که توی
09:41
whichکه then dripقطره off into this bowlکاسه.
182
569600
2104
این کاسه میچکد، زبان را تحریک کنند.
09:43
(Laughterخنده)
183
571728
1484
(خنده ی حضار)
09:45
And then, just to completeتکمیل
this wonderfulفوق العاده pictureعکس,
184
573236
4143
و بعد این تصویر شگفت انگیز را کامل میکنم،
09:49
I alsoهمچنین provideفراهم کند my participantsشركت كنندگان with a bibbib,
185
577403
2587
همچنین به شرکت کنندگانم یک پیش بند میدهم
09:52
availableدر دسترس است in eitherیا pinkرنگ صورتی
or blueآبی, as they please.
186
580014
3103
رنگ صورتی یا آبی ، اگه دوست داشته باشند.
09:55
(Laughterخنده)
187
583141
4087
(خنده ی حضار)
09:59
Looksبه نظر می رسد like a normalطبیعی
eatingغذا خوردن experienceتجربه, right?
188
587252
2114
شبیه یک تجربه خوردن طبیعی. درست است؟
10:01
(Laughterخنده)
189
589390
1150
(خنده ی حضار)
10:03
No, obviouslyبدیهی است not.
190
591585
1420
نه، هنوز روشن نیست.
10:06
And worseبدتر,
191
594546
1349
و بدتر اینکه...
10:07
I can't even controlکنترل
what my participantsشركت كنندگان are thinkingفكر كردن about,
192
595919
3341
من حتی نمیتوانم کنترل کنم که
شرکت کننده هایم چه راجع به آن فکر می کنند،
10:11
so I need to repeatتکرار this tasteطعم و مزه procedureروش
193
599284
2111
پس پروسه این طعم را تکرار میکنم،
10:13
multipleچندگانه timesبار.
194
601419
1150
چندین بار.
10:14
Maybe the first time,
they're thinkingفكر كردن about the freeرایگان lunchناهار
195
602958
2831
شاید اولین دفعه
در مورد نهار رایگان فکر میکنند
10:17
that I provideفراهم کند for participatingشرکت کننده,
196
605813
2161
که برای شرکت کنندگانم فراهم کردم،
10:19
or maybe the secondدومین time,
they're thinkingفكر كردن about Christmasکریسمس comingآینده up
197
607998
3298
یا شاید دفعه دوم
فکر میکنند که کریسمس نزدیک است
10:23
and what to get for Momمامان
this yearسال, you know.
198
611320
2900
و امسال چه باید به مادرشان بدهند.
10:27
But commonمشترک for eachهر یک responseواکنش
is the responseواکنش to the tasteطعم و مزه.
199
615109
4127
اما چیزی که در هر جواب مشترک هست
جوابی هست که به طعم داده میشود.
10:31
So I repeatتکرار this tasteطعم و مزه
procedureروش multipleچندگانه timesبار.
200
619260
3267
پس پروسه مزه را چندین بار تکرار میکنم.
10:34
Sixtyشصت, in factواقعیت.
201
622871
1849
در واقع شصت بار.
10:37
And then I averageمیانگین the responsesپاسخ,
202
625291
1620
بعد از جوابها میانگین میگیرم،
10:38
because responsesپاسخ unrelatedغیر مرتبط
to tasteطعم و مزه will averageمیانگین out.
203
626935
2904
چون جوابهای نامربوط به مزه ها
از میانگین خارج می شوند
10:42
And usingاستفاده كردن this methodروش,
204
630307
1651
و با استفاده از این متد
10:43
we and other labsآزمایشگاه ها,
205
631982
2524
ما و بقیه آزمایشگاه ها،
10:46
have investigatedمورد بررسی قرار گرفت how long a time
it takes from "foodغذا landsزمین ها on our tongueزبان"
206
634530
3503
دریافتیم، چه مدت از
"سرزمین غذایی روی زبان ما"
10:50
untilتا زمان our brainمغز has figuredشکل گرفته out
whichکه tasteطعم و مزه it's experiencingتجربه کردن.
207
638057
2979
تا زمانی که مغز بفهمد کدام
طعم را تجربه می کند طول می کشد.
10:53
Turnsچرخش out this occursاتفاق می افتد withinدر داخل the first
alreadyقبلا 100 millisecondsمیلی ثانیه,
208
641639
3214
معلوم است که این اتفاق در
۱۰۰ میلی ثانیه اول رخ میدهد
10:56
that's about halfنیم a secondدومین
before we even becomeتبدیل شدن به awareمطلع of it.
209
644877
2976
این حدود نیم ثانیه قبل از
آگاه شدن ما از آن است.
11:00
And nextبعد up, we alsoهمچنین investigatedمورد بررسی قرار گرفت
210
648268
1812
و بعد، ما فهمیدیم
11:02
the tasteطعم و مزه differenceتفاوت betweenبین sugarقند
and artificialمصنوعی sweetenersشیرین
211
650104
3799
که تفاوت طعم بین
شکر و شیرین کننده های مصنوعی
11:05
that in our setupبرپایی tasteطعم و مزه extremelyفوق العاده similarمشابه.
212
653927
2276
در محل تنظیم طعم ما بسیار مشابه است.
11:08
In factواقعیت, they tastedطعم دار so similarمشابه
213
656563
2031
در واقع یک مزه را میدهند
11:10
that halfنیم my participantsشركت كنندگان
could only barelyبه سختی tell the tasteطعم و مزه apartجدا از هم,
214
658618
3579
که نیمی از شرکت کنندگانم
به ندرت توانستند این دو مزه را تفکیک کنند،
11:14
while the other halfنیم simplyبه سادگی couldn'tنمی توانستم.
215
662221
2325
در حالیکه نیمی دیگر به سادگی نتوانستند.
11:17
But amazinglyشگفت آور,
216
665015
1761
اما شگفت آور این است که
11:18
if we lookedنگاه کرد acrossدر سراسر
the entireکل groupگروه of participantsشركت كنندگان,
217
666800
3126
اگر به کل گروه شرکت کنندگان نگاه کنیم،
11:21
we saw that theirخودشان brainsمغز
definitelyقطعا could tell the tasteطعم و مزه apartجدا از هم.
218
669950
3801
قطعا مغزشان نمیتواند
این دو طعم را متفاوت بداند.
11:26
So with EEGEEG and other
brain-scanningاسکن مغز devicesدستگاه ها
219
674895
2859
بنابر این با EEG
و دیگر وسیله های اسکن مغز
11:29
and other physiologicalفیزیولوژیکی measuresمعیارهای --
220
677778
2160
و دیگر اندازه گیری های فیزیولوژیکی
11:31
sweatعرق and pupilشاگرد sizeاندازه --
221
679962
1171
عرق و سایز مردمک ...
11:33
we have newجدید gatewaysدروازه ها to our brainمغز.
222
681157
2015
ما دروازههای جدیدی به مغز خود داریم.
11:35
Gatewaysدروازه that will help us
removeبرداشتن the barrierمانع of the consciousآگاهانه mindذهن
223
683625
3691
دروازههایی که کمک میکنند
موانع ذهن آگاهمان را برداریم
11:39
to see throughاز طریق the biasesتعصب ها of people
224
687340
2183
برای دیدن خطاهای مردم
11:41
and possiblyاحتمالا even captureگرفتن
subconsciousناخودآگاه tasteطعم و مزه differencesتفاوت ها.
225
689547
2780
و امکان دست یافتن به
تفاوت مزه های نا خود آگاه.
11:44
And that's because we can now measureاندازه گرفتن
people'sمردم very first responseواکنش to foodغذا
226
692689
4311
و این به خاطر این است که الان میتوانیم
اولین پاسخ مردم به غذا را اندازه گیری کنیم
11:49
before they'veآنها دارند becomeتبدیل شدن به consciousآگاهانه of it,
227
697024
1817
قبل از اینکه انها از آن آگاه بشوند
11:50
and before they'veآنها دارند startedآغاز شده rationalizingعقلانی کردن
why they like it or not.
228
698865
3166
و قبل از اینکه آنها شروع به توجیه کنند
که آن را دوست دارند یا نه.
11:54
We can measureاندازه گرفتن people'sمردم
facialچهره expressionsاصطلاحات,
229
702476
2175
میتوانیم حالات چهره را بسنجیم،
11:56
we can measureاندازه گرفتن where they're looking,
230
704675
2497
میتوانیم بسنجیم دنبال چه هستند،
11:59
we can measureاندازه گرفتن theirخودشان sweatعرق responseواکنش,
231
707196
2000
میتوانیم واکنش عرقی آنها را بررسی کنیم،
12:01
we can measureاندازه گرفتن theirخودشان brainمغز responseواکنش.
232
709220
2400
میتوانیم پاسخ های مغزشان را
اندازه گیری کنیم.
12:04
And with all these measuresمعیارهای,
233
712030
2063
و با این اندازه گیری ها،
12:06
we are going to be ableتوانایی
to createايجاد كردن tastierطعم دار foodsخوراکی ها,
234
714117
2338
میتوانیم غذاهای خوشمزه تری تولید کنیم،
12:08
because we can measureاندازه گرفتن
whetherچه people actuallyدر واقع like
235
716479
2397
چون میتوانیم اندازه بگیریم
مردم واقعا
12:10
that sugar-reducedقند-کاهش milkshakemilkshake.
236
718900
1737
آن شیک بدون شکر را دوست دارند.
12:12
And we can createايجاد كردن healthierسالم foodsخوراکی ها
withoutبدون compromisingسازش tasteطعم و مزه,
237
720661
4103
و میتوانیم غذاهای سالمتر تولید کنیم
بدون به خطر انداختن مزه،
12:16
because we can measureاندازه گرفتن the responseواکنش
to differentناهمسان sweetenersشیرین
238
724788
2773
چون میتوانیم پاسخ به
شیرین کننده های مختلف را اندازه بگیریم
12:19
and find the sweetenerشیرین کننده that givesمی دهد
the responseواکنش that's more similarمشابه
239
727585
3103
و شیرین کننده هایی پیدا کنیم
که در قیاس با شکر، واکنشها نسبت به
12:22
to the responseواکنش from sugarقند.
240
730712
1293
آنها شبیه تر است.
12:24
And furthermoreعلاوه بر این, we can just help
createايجاد كردن healthierسالم foodsخوراکی ها,
241
732029
2675
و بنابراین فقط می توانیم
کمک کنیم غذاهای سالم تولید کنیم
12:26
because we can help understandفهمیدن
how we actuallyدر واقع senseاحساس foodغذا
242
734728
2967
چون میتوانیم کمک کنیم که بفهمیم
واقعا چه حسی به غذا
12:29
in the first placeمحل.
243
737719
1267
اولین بار داریم.
12:31
Whichکدام we know surprisinglyشگفت آور little about.
244
739533
2667
که بطرز تعجب آوری خیلی چیزی نمی دانیم.
12:34
For exampleمثال, we know
that there are those fiveپنج basicپایه ای tastesسلیقه ها,
245
742589
3331
برای مثال، می دانیم
پنج مزه اصلی وجود دارد،
12:37
but we stronglyبه شدت suspectمشکوک
that there are more,
246
745944
2243
اما به شدت فکر میکنیم
بیشتر باشند،
12:40
and in factواقعیت, usingاستفاده كردن our EEGEEG setupبرپایی,
we foundپیدا شد evidenceشواهد that fatچربی,
247
748211
4977
و در واقع، با استفاده از تنظیمات EEG
شواهدی پیدا کردیم که چربی،
12:45
besidesعلاوه بر این beingبودن sensedاحساس کردم
by its textureبافت and smellبو,
248
753212
2587
با اینکه از بو و بافت آن حس می شود،
12:47
is alsoهمچنین tastedطعم دار.
249
755823
1269
هم چنان مزه میدهد.
12:49
Meaningمعنای that fatچربی could be
this newجدید sixthششم basicپایه ای tasteطعم و مزه.
250
757553
3381
به این معنی که چربی میتواند
ششمین مزه اصلی باشد.
12:53
And if we figureشکل out
how our brainمغز recognizesبه رسمیت می شناسد fatچربی and sugarقند,
251
761522
4357
و اگر بفهمیم
مغزمان چگونه چربی و شکر را تشخیص میدهد،
12:57
and I'm just dreamingرویا پردازی here,
252
765903
1317
و من تنها این رویا را دارم،
12:59
but could we then one day
253
767244
1492
اما آیا یک روز میتوانیم
13:00
createايجاد كردن a milkshakemilkshake with zeroصفر caloriesکالری
that tastesسلیقه ها just like the realواقعی dealمعامله?
254
768760
4038
شیکی با کالری صفر بسازیم
که به اندازه همان اصلی اش مزه دهد؟
13:06
Or maybe we figureشکل out that we can't,
255
774894
2278
یا شاید فهمیدیم که نمی توانیم
13:09
because we subconsciouslyناخودآگاه detectتشخیص caloriesکالری
256
777196
2570
چون به طور ناخودآگاه کالری را تشخیص میدهیم
13:11
viaاز طريق our receptorsگیرنده ها
in our gastrointestinalدستگاه گوارش tractدستگاه.
257
779790
2784
با گیرنده های توی دستگاه گوارشمان.
13:15
The futureآینده will showنشان بده.
258
783137
1400
آینده نشان خواهد داد.
13:17
Our consciousآگاهانه experienceتجربه of foodغذا
259
785978
2825
تجربیات اگاهانه ما از غذا
13:20
is just the tipنکته of the icebergکوه یخی
of our totalجمع sensationاحساسات of foodغذا.
260
788827
4964
فقط قطره ای
از احساسات کلی ما به غذا است.
13:25
And by studyingدر حال مطالعه this totalجمع sensationاحساسات,
261
793815
2307
و با مطالعه این احساسات کلی،
13:28
consciousآگاهانه and subconsciousناخودآگاه alikeبه طور یکسان,
262
796146
2876
آگاهانه و ناخودآگاه به طور یکسان،
13:31
I trulyبراستی believe that we can make
tastierطعم دار and healthierسالم foodsخوراکی ها for all.
263
799046
4509
من کاملا اعتقاد دارم که میتوانیم
غذاهای خوشمزه تر و سالمتر درست کنیم.
13:35
Thank you.
264
803579
1151
سپاسگزارم.
13:36
(Applauseتشویق و تمجید)
265
804754
5166
(تشویق حضار)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Camilla Arndal Andersen - Neuroscientist
Instead of asking them what they think, Camilla Arndal Andersen covers her subjects in sensors to reveal their unfiltered and subconscious response to food.

Why you should listen

Tapping into the subconsciousness, Camilla Arndal Andersen has found evidence that the brain registers even the smallest taste differences. Her work has also found evidence that fat could be a new sixth basic taste -- seemingly registered by its taste, in addition to its texture and smell.

Arndal Andersen performs these experiments at her lab in Brabrand, Denmark, and as a scientist at DuPont Nutrition and Biosciences ApS. She does it with the ultimate goal to understand how our brain registers sugar and fat, to engineer healthier food without compromising taste.

More profile about the speaker
Camilla Arndal Andersen | Speaker | TED.com