ABOUT THE SPEAKER
Nate Silver - Statistician
Math whiz and baseball fan Nate Silver was mainly known for predicting outcomes in fantasy ballgames -- until his technique hit a home run calling the outcome of the 2008 election primaries.

Why you should listen

In the 2008 election season's closing weeks, throngs of wonks and laypeople alike were glued to FiveThirtyEight.com, a habitforming political blog. Red and blue bar charts crowded the scrollbars as the pulse of exit polls crept along the site's latest projections. It seemed almost miraculous: In a year of acute turns of favor, the site's owner and mouthpiece, Nate Silver (who blogged anonymously as "Poblano" until outing himself on May 30, 2008, as a baseball numberhead), managed to predict the winners of every U.S. Senate contest -- and the general Presidential election.

Besides being just-damn-fascinating, Silver's analysis is a decidedly contrarian gauntlet thrown before an unrepentant, spectacle-driven media. The up-and-coming pundit, who cut his teeth forecasting the performance of Major League Baseball players, has a fairly direct explanation of why most projections fail: "Polls are cherry-picked based on their brand name or shock value rather than their track record of accuracy."

Silver's considerable smarts are already helping local campaigns build constituencies and strategize. He is the author of The Signal and the Noise: Why So Many Predictions Fail - but Some Don't

More profile about the speaker
Nate Silver | Speaker | TED.com
TED2009

Nate Silver: Does racism affect how you vote?

نیت سیلور: آیا نژاد بر رای شما تاثیر می‌گذارد؟

Filmed:
498,847 views

نیت سیلور برای سوالات بحث‌برانگیز درباره‌‍‌ی نژاد در سیاست پاسخ‌هایی دارد. آیا در بعضی جاها، نژاد اوباما، به رای‌هایش ضربه زد؟ افسانه و آمار در این سخنرانی جذاب با هم در تضادند، و در پایان، به این بینش می‌رسیم که چه‌طور برنامه ریزی برای شهر، می‌تواند مدارا را ترویج دهد.
- Statistician
Math whiz and baseball fan Nate Silver was mainly known for predicting outcomes in fantasy ballgames -- until his technique hit a home run calling the outcome of the 2008 election primaries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk about the electionانتخابات.
0
0
3000
می‌خواهم درباره‌ی انتخابات صحبت کنم.
00:18
For the first time in the Unitedیونایتد Statesایالت ها, a predominantlyعمدتا whiteسفید groupگروه of votersرأی دهندگان
1
3000
3000
برای اولین بار در آمریکا،
گروه عمده‌ای از رای دهندگان سفید پوست
00:21
votedرای دادم for an African-Americanآفریقایی آمریکایی candidateنامزد for Presidentرئيس جمهور.
2
6000
3000
به یک کاندید آفریقایی-آمریکایی رای دادند.
00:24
And in factواقعیت Barackباراک Obamaاوباما did quiteکاملا well.
3
9000
2000
و در واقع عملکرد او کاملا خوب بود.
00:26
He wonبرنده شد 375 electoralانتخابات votesرای.
4
11000
2000
او ۳۷۵ رای هیات انتخاب کنندگان را
به دست آورد.
00:28
And he wonبرنده شد about 70 millionمیلیون popularمحبوب votesرای
5
13000
3000
و حدودا ۷۰ میلیون
از رای توده مردم را کسب کرد
00:31
more than any other presidentialریاست جمهوری candidateنامزد --
6
16000
2000
بیش از سایر کاندیدهای ریاست جمهوری--
00:33
of any raceنژاد, of any partyمهمانی -- in historyتاریخ.
7
18000
3000
از هر نژاد، حزب-- در کل تاریخ.
اگر عملکرد اوباما را با عملکرد جان کری
در چهار سال قبل مقایسه کنید
00:36
If you compareمقايسه كردن how Obamaاوباما did againstدر برابر how Johnجان Kerryکری had doneانجام شده fourچهار yearsسالها earlierقبلا --
8
21000
4000
دموکرات ها واقعا دوست دارند
این تحول را مشاهده کنند،
00:40
Democratsدموکرات ها really like seeingدیدن this transitionگذار here,
9
25000
3000
00:43
where almostتقریبا everyهرکدام stateحالت becomesتبدیل می شود bluerخاموشی, becomesتبدیل می شود more democraticدموکراتیک --
10
28000
4000
جایی که تقریبا هر ایالتی آبی تر می‌شود،
بیشتر دموکرات می‌شود
00:47
even statesایالت ها Obamaاوباما lostکم شده, like out westغرب,
11
32000
2000
حتی ایالاتی که اوباما در آن پیروز نشد،
مثل غرب دور
00:49
those statesایالت ها becameتبدیل شد more blueآبی.
12
34000
2000
این ایالت‌ها بیشتر آبی شدند.
00:51
In the southجنوب, in the northeastشمال شرقی, almostتقریبا everywhereدر همه جا
13
36000
3000
در جنوب، در شمال شرقی، تقریبا در همه جا،
00:54
but with a coupleزن و شوهر of exceptionsاستثناها here and there.
14
39000
3000
به جز چند استثنا، این‌جا و آن‌جا.
یکی از استثناها ماساچوست است.
00:57
One exceptionاستثنا is in Massachusettsماساچوست.
15
42000
2000
00:59
That was Johnجان Kerry'sکری home stateحالت.
16
44000
2000
ایالت مادری جان کری.
تعجبی نداشت، او هم نتوانست
بهتر از کری عمل کند.
01:01
No bigبزرگ surpriseتعجب, Obamaاوباما couldn'tنمی توانستم do better than Kerryکری there.
17
46000
2000
01:03
Or in Arizonaآریزونا, whichکه is Johnجان McCain'sمک کین home,
18
48000
2000
یا در آریزونا، شهر مادری
جان مک‌کین،
01:05
Obamaاوباما didn't have much improvementبهبود.
19
50000
2000
اوباما پیشرفتی نداشت.
01:07
But there is alsoهمچنین this partبخشی of the countryکشور, kindنوع of in the middleوسط regionمنطقه here.
20
52000
2000
اما این قسمت هم هست،
یک جاهایی این منطقه‌ی میانی.
01:09
This kindنوع of Arkansasآرکانزاس, Tennesseeتنسی, Oklahomaاوکلاهما, Westغرب Virginiaویرجینیا regionمنطقه.
21
54000
4000
تقریبا آرکانزاس، تنسی، اوکلاهاما
و وست ویرجینیا.
01:13
Now if you look at '96, Billبیل Clintonکلینتون --
22
58000
2000
حالا اگر به سال ۹۶ نگاه کنید،
بیل کلینتون...
01:15
the last Democratدموکرات to actuallyدر واقع winپیروزی -- how he did in '96,
23
60000
3000
آخرین دموکراتی که پیروز شد...
عملکردش در سال ۹۶ چگونه بود،
01:18
you see realواقعی bigبزرگ differencesتفاوت ها in this partبخشی of the countryکشور right here,
24
63000
3000
اختلافات زیادی را در این بخش از کشور
همین‌جا می‌بینید،
01:21
the kindنوع of Appalachiansآپالاچی ها, OzarksOzarks, highlandsارتفاعات regionمنطقه, as I call it:
25
66000
4000
کوه‌های آپالیشین، اوزارک،
منطقه‌ی های‌لند، که من آن را
01:25
20 or 30 pointنقطه swingsنوسانات
26
70000
2000
با بیست یا سی درجه، چرخشی می نامم،
01:27
from how Billبیل Clintonکلینتون did in '96 to how Obamaاوباما did
27
72000
2000
با مقایسه‌ی عملکرد کلینتون در سال ۹۶
با عملکرد اوباما
01:29
in 2008.
28
74000
2000
در سال ۲۰۰۸.
بله بیل کلینتون اهل آرکانزاس بود،
اما تفاوت‌های بسیار عمیقی وجود دارد.
01:31
Yes Billبیل Clintonکلینتون was from Arkansasآرکانزاس, but these are very, very profoundعمیق differencesتفاوت ها.
29
76000
5000
بنابراین، وقتی درباره ی بخشی از جامعه
مانند آرکانزاس فکرمی‌کنیم، می‌دونی.
01:36
So, when we think about partsقطعات of the countryکشور like Arkansasآرکانزاس, you know.
30
81000
2000
01:38
There is a bookکتاب writtenنوشته شده است calledبه نام, "What's the Matterموضوع with Kansasکانزاس?"
31
83000
3000
یک کتابی هست به نام "مشکل کانزاس چیه؟".
01:41
But really the questionسوال here -- Obamaاوباما did relativelyبه طور نسبی well in Kansasکانزاس.
32
86000
3000
اما واقعا سوال اینجا است...
اوباما در کانزاس نسبتا خوب عمل کرد
01:44
He lostکم شده badlyبدی but everyهرکدام Democratدموکرات does.
33
89000
2000
بدجور باخت اما همه‌ی دموکرات‌ها همین جورن.
01:46
He lostکم شده no worseبدتر than mostاکثر people do.
34
91000
2000
بدتر از خیلی ها نباخت.
01:48
But yeah, what's the matterموضوع with Arkansasآرکانزاس?
35
93000
4000
آما آره واقعا "مشکل آرکانزاس چیه؟"
(خنده حاضرین)
01:52
(Laughterخنده)
36
97000
1000
و وقتی به آرکانزاس فکر کنیم،
تمایل داریم یاد چیزهای منفی بیفتیم.
01:53
And when we think of Arkansasآرکانزاس we tendگرایش داشتن to have prettyبسیار negativeمنفی connotationsمفهوم.
37
98000
3000
01:56
We think of a bunchدسته ای of rednecksسرزنده, quoteنقل قول, unquoteنقل قول, with gunsاسلحه.
38
101000
3000
یاد یه دسته از ردنک‌های به اصطلاح
با اسلحه می‌افتیم.
01:59
And we think people like this probablyشاید don't want to voteرای
39
104000
3000
فکر می‌کنیم آدم های این شکلی
نمی‌خواهند رای بدهند.
برای کسانی که این طوری هستند، و اسمشان
باراک اوباماست.
02:02
for people who look like this and are namedتحت عنوان Barackباراک Obamaاوباما.
40
107000
3000
فکر می‌کنیم که مساله‌، نژاد است.
منصفانه است؟
02:05
We think it's a matterموضوع of raceنژاد. And is this fairنمایشگاه?
41
110000
3000
و آیا یه جورایی داریم به مردم آرکانزاس و
این ناحیه از کشور، انگ می‌زنیم؟
02:08
Are we kindنوع of stigmatizingاز بین بردن people from Arkansasآرکانزاس, and this partبخشی of the countryکشور?
42
113000
3000
02:11
And the answerپاسخ is: it is at leastکمترین partiallyتا اندازه ای fairنمایشگاه.
43
116000
3000
و جواب اینه: حداقل تا حدی عادلانه است.
02:14
We know that raceنژاد was a factorعامل, and the reasonدلیل why we know that
44
119000
2000
می‌دونیم نژاد یک عامل بود، دلیل
این که می‌دانیم
02:16
is because we askedپرسید: those people.
45
121000
2000
این است که ما از آن افراد پرسیدیم.
02:18
Actuallyدر واقع we didn't askپرسیدن them, but when they conductedانجام شده
46
123000
2000
در واقع نپرسیدیم، اما وقتی در ایالات
نظرسنجی
02:20
exitخروج pollsنظرسنجی ها in everyهرکدام stateحالت,
47
125000
2000
بعد از رای‌گیری انجام دادیم،
02:22
in 37 statesایالت ها, out of the 50,
48
127000
2000
در۳۷ ایالت از ۵۰ ایالت،
02:24
they askedپرسید: a questionسوال, that was prettyبسیار directمستقیم, about raceنژاد.
49
129000
3000
آن ها یک سوال درباره‌ی نژاد پرسیدند،
که تقریبا صریح بود.
02:27
They askedپرسید: this questionسوال.
50
132000
2000
این سوال را پرسیدند:
در تصمیم امروزتان برای انتخاب رئیس‌جمهور
02:29
In decidingتصمیم گیری your voteرای for Presidentرئيس جمهور todayامروز, was the raceنژاد
51
134000
2000
02:31
of the candidateنامزد a factorعامل?
52
136000
2000
نژاد کاندیدا یک عامل بود؟
02:33
We're looking for people that said, "Yes, raceنژاد was a factorعامل;
53
138000
3000
دنبال افرادی می‌گردیم که بگویند: «بله،
نژاد یک عامل بود؛
02:36
moreoverعلاوه بر این it was an importantمهم factorعامل, in my decisionتصمیم گیری,"
54
141000
2000
علاوه بر آن یک عامل مهم
در تصمیم‌گیری من بود».
02:38
and people who votedرای دادم for Johnجان McCainمک کین
55
143000
3000
و کسانی که به جان مک‌کین رای دادند،
02:41
as a resultنتيجه of that factorعامل,
56
146000
2000
به خاطر همین عامل،
02:43
maybe in combinationترکیبی with other factorsعوامل, and maybe aloneتنها.
57
148000
2000
یا به همراه سایر عوامل، یا شاید هم فقط
همین عامل.
02:45
We're looking for this behaviorرفتار amongدر میان whiteسفید votersرأی دهندگان
58
150000
3000
دنبال چنین رفتاری،
بین رای‌دهندگان سفیدپوست می‌گردیم
02:48
or, really, non-blackغیر سیاه votersرأی دهندگان.
59
153000
3000
یا، درواقع، بین رای‌دهندگان غیر سیاه‌پوست.
02:51
So you see bigبزرگ differencesتفاوت ها in differentناهمسان partsقطعات
60
156000
2000
پس تفاوت های بزرگی
بین بخش‌های مختلف کشور،
02:53
of the countryکشور on this questionسوال.
61
158000
2000
در باره‌ی این سوال می‌بینید.
02:55
In Louisianaلوئیزیانا, about one in fiveپنج whiteسفید votersرأی دهندگان
62
160000
3000
در لوئیزیانا، نزدیک یک پنجم
رای دهندگان سفید‌پوست، گفته اند:
02:58
said, "Yes, one of the bigبزرگ reasonsدلایل why I votedرای دادم againstدر برابر Barackباراک Obamaاوباما
63
163000
3000
«بله، یکی از بزرگ‌ترین دلایلی که چرا
علیه اوباما رای دادم
03:01
is because he was an African-Americanآفریقایی آمریکایی."
64
166000
2000
این بود که او آفرقایی-آمریکایی بود.
03:03
If those people had votedرای دادم for Obamaاوباما,
65
168000
2000
اگر این افراد به اوباما
03:05
even halfنیم of them, Obamaاوباما would have wonبرنده شد Louisianaلوئیزیانا safelyبدون خطر.
66
170000
4000
رای می‌دادند، حتی نصف تعدادشان،
اوباما با خیال راحت لوئیزیانا را می‌برد.
فکر کنم ایالت‌هایی هم که بالای
فهرست می‌بینید، همین وضعیت را دارند.
03:09
Sameیکسان is trueدرست است with, I think, all of these statesایالت ها you see on the topبالا of the listفهرست.
67
174000
2000
03:11
Meanwhileدر همین حال, Californiaکالیفرنیا, Newجدید Yorkیورک, we can say, "Oh we're enlightenedروشنفکر"
68
176000
4000
در حالی که، کالفرنیا، نیویورک، می‌توانیم
بگوییم:«اوه، ما روشن فکریم.»
03:15
but you know, certainlyقطعا a much lowerپایین تر incidenceوقوع of this
69
180000
2000
اما می‌دونید،مطمئنا درصد پایین تری از این
اتفاق
03:17
admittedپذیرفته, I supposeفرض کنید,
70
182000
2000
باید اعتراف کنیم، فکر کنم،
03:19
manifestationتظاهرات of racially-basedمبتنی بر نژاد votingرای دادن.
71
184000
3000
ظهور رای دادن براساس نژاد است.
داده های مشابه را روی نقشه مشاهده
می‌کنید.
03:22
Here is the sameیکسان dataداده ها on a mapنقشه.
72
187000
2000
03:24
You kindنوع of see the relationshipارتباط betweenبین
73
189000
2000
یه جورایی رابطه‌ای بین ایالت‌های
قرمزتر، جاهایی که افراد بیشتری
جواب دادند و گفتند:
03:26
the redderقرمز تر statesایالت ها of where more people respondedپاسخ داد and said,
74
191000
2000
03:28
"Yes, Barackباراک Obama'sاوباما raceنژاد was a problemمسئله for me."
75
193000
3000
«بله، نژاد باراک اوباما برای من
یک مشکل بود».
03:31
You see, comparingمقایسه کنید the mapنقشه to '96, you see an overlapهمپوشانی here.
76
196000
3000
می‌بینید که، در مقایسه با نقشه‌ی سال ۹۶،
یک همپوشانی مشاهده می‌کنید.
03:34
This really seemsبه نظر می رسد to explainتوضیح
77
199000
2000
درواقع توضیح می‌دهد
03:36
why Barackباراک Obamaاوباما did worseبدتر
78
201000
2000
که چرا عملکرد اوباما در این بخش از کشور
03:38
in this one partبخشی of the countryکشور.
79
203000
2000
بدتر بود.
03:40
So we have to askپرسیدن why.
80
205000
2000
پس باید بپرسیم چرا.
آیا نژادپرستی به نحوی قابل پیش‌بینی است؟
03:42
Is racismنژاد پرستی predictableقابل پیش بینی in some way?
81
207000
2000
03:44
Is there something drivingرانندگی this?
82
209000
2000
چیزی وجود دارد که این را هدایت کند؟
آیا فقط اتفاقات عجیبی است که در آرکانزاس و
کنتاکی می‌افتد
03:46
Is it just about some weirdعجیب و غریب stuffچیز that goesمی رود on in Arkansasآرکانزاس
83
211000
2000
03:48
that we don't understandفهمیدن, and Kentuckyکنتاکی?
84
213000
2000
و ما آن را نمی‌فهمیم؟
03:50
Or are there more systematicنظام factorsعوامل at work?
85
215000
2000
یا عوامل سیستماتیکی بیشتری در کار است؟
03:52
And so we can look at a bunchدسته ای of differentناهمسان variablesمتغیرها.
86
217000
2000
پس می‌توانیم به گروهی
از این متغیرها نگاه کنیم.
03:54
These are things that economistsاقتصاددانان and politicalسیاسی scientistsدانشمندان look at all the time --
87
219000
3000
متغیرهایی که اقتصاددانان یا دانشمندان
علوم سیاسی همیشه در نظر
03:57
things like incomeدرآمد, and religionمذهب, educationتحصیلات.
88
222000
3000
می گیرند. مثل درآمد، مذهب و تحصیلات.
04:00
Whichکدام of these seemبه نظر می رسد to driveراندن
89
225000
2000
کدام یک از این متغیرها
در بروز نژادپرستی
04:02
this manifestationتظاهرات of racismنژاد پرستی
90
227000
2000
در این آزمون بزرگ ملی
04:04
in this bigبزرگ nationalملی experimentآزمایشی we had on Novemberنوامبر 4thth?
91
229000
3000
که در۴ نوامبر داشتیم، تاثیر می گذارند.
04:07
And there are a coupleزن و شوهر of these that have
92
232000
2000
و یک سری از این متغیرها هست که
رابطه های
04:09
strongقوی predictiveپیش بینی relationshipsروابط,
93
234000
2000
قابل پیش بینی قدرتمندی دارند
04:11
one of whichکه is educationتحصیلات,
94
236000
3000
یکی از آن ها، تحصیلات است.
ایالت هایی که کم ترین سال های تحصیل را
به ازای هر بزرگسال
04:14
where you see the statesایالت ها with the fewestکمترین yearsسالها of schoolingآموزش و پرورش
95
239000
2000
04:16
perدر هر adultبالغ are in redقرمز,
96
241000
2000
داشته اند، به رنگ قرمز هستند
04:18
and you see this partبخشی of the countryکشور, the kindنوع of Appalachiansآپالاچی ها regionمنطقه,
97
243000
3000
و می بینید که این بخش از کشور، حدود
منظقه ی آپالاشیا،
04:21
is lessکمتر educatedتحصیل کرده. It's just a factواقعیت.
98
246000
2000
تحصیلات کم تری دارند، فقط یک واقعیت است.
04:23
And you see the relationshipارتباط there
99
248000
2000
و رابطه را در این جا با الگوی
04:25
with the racially-basedمبتنی بر نژاد votingرای دادن patternsالگوها.
100
250000
3000
رای دادن براساس نژاد مشاهده می کنید.
متغیر دیگری که مهم است،
04:28
The other variableمتغیر that's importantمهم is
101
253000
2000
منطقه ای است که در آن زندگی می کنید.
04:30
the typeتایپ کنید of neighborhoodمحله that you liveزنده in.
102
255000
3000
ایالاتی که بیشتر روستایی هستند،
04:33
Statesایالت ها that are more ruralروستایی --
103
258000
2000
حتی تا حدودی ایالاتی مثل نیوهمپشایر و
ماین --
04:35
even to some extentمحدوده of the statesایالت ها like Newجدید Hampshireهمپشایر and Maineمین --
104
260000
2000
04:37
they exhibitنمایشگاه a little bitبیت of
105
262000
2000
یک ذره از رای دادن براساس نژاد
04:39
this racially-basedمبتنی بر نژاد votingرای دادن againstدر برابر Barackباراک Obamaاوباما.
106
264000
3000
را علیه باراک اوباما نشان می دهند.
04:42
So it's the combinationترکیبی of these two things: it's educationتحصیلات
107
267000
2000
پس ترکیب این دو متغیر، تحصیلات
04:44
and the typeتایپ کنید of neighborsهمسایه ها that you have,
108
269000
2000
و همسایه هایی که دارید،
تا چند لحظه دیگر بیشتر
04:46
whichکه we'llخوب talk about more in a momentلحظه.
109
271000
2000
در موردش صحبت می کنیم.
04:48
And the thing about statesایالت ها like Arkansasآرکانزاس and Tennesseeتنسی
110
273000
2000
و مساله ی ایالاتی مانند آرکانزاس و تنسی
این است که
04:50
is that they're bothهر دو very ruralروستایی,
111
275000
2000
هر دو بسیار روستایی هستند.
04:52
and they are educationallyتحصیلکرده impoverishedفقیر.
112
277000
4000
و از نظر تحصیلات فقیر هستند.
04:56
So yes, racismنژاد پرستی is predictableقابل پیش بینی.
113
281000
2000
پس بله، نژادپرستی قابل پیش بینی است.
04:58
These things, amongدر میان maybe other variablesمتغیرها,
114
283000
2000
این‌ متغیرها شاید
در میان سایر آنان، اما
05:00
but these things seemبه نظر می رسد to predictپیش بینی it.
115
285000
2000
به‌نظر می‌رسد آن را پیش‌بینی
می‌کنند.
05:02
We're going to drillمته down a little bitبیت more now,
116
287000
2000
حالا می‌خواهیم بیشتر
به عمق مساله‌ای
به نام نظرسنجی عمومی اجتماعی
وارد شویم.
05:04
into something calledبه نام the Generalعمومی Socialاجتماعی Surveyنظر سنجی.
117
289000
2000
که توسط «دانشگاه شیکاگو» سالانه
05:06
This is conductedانجام شده by the Universityدانشگاه of Chicagoشیکاگو
118
291000
2000
05:08
everyهرکدام other yearسال.
119
293000
2000
انجام می‌شود.
و سوالات واقعا جالبی می‌پرسند.
05:10
And they askپرسیدن a seriesسلسله of really interestingجالب هست questionsسوالات.
120
295000
2000
05:12
In 2000 they had particularlyبه خصوص interestingجالب هست questionsسوالات
121
297000
2000
سال ۲۰۰۰، سوالات جالبی
درباره‌ی عقاید نژادی
05:14
about racialنژاد attitudesنگرش های.
122
299000
2000
پرسیدند.
یکی از سوالات این بود که،
05:16
One simpleساده questionسوال they askedپرسید: is,
123
301000
2000
05:18
"Does anyoneهر کسی of the oppositeمخالف raceنژاد liveزنده in your neighborhoodمحله?"
124
303000
4000
«آیا کسی ازنژادی غیر از نژاد
شما در محله‌تان زندگی می‌کند»؟
می‌توانیم در گروه‌های مختلف ببینیم که
نتایج تا حدودی متفاوت هستند.
05:22
We can see in differentناهمسان typesانواع of communitiesجوامع that the resultsنتایج are quiteکاملا differentناهمسان.
125
307000
3000
05:25
In citesبه نقل از, about 80 percentدرصد of people
126
310000
3000
در شهرها، حدود ۸۰ درصد مردم
05:28
have someoneکسی whomچه کسی they considerدر نظر گرفتن a neighborهمسایه of anotherیکی دیگر raceنژاد,
127
313000
3000
همسایه ای را دارند که او را از نژاد دیگری
می‌دانند
05:31
but in ruralروستایی communitiesجوامع, only about 30 percentدرصد.
128
316000
3000
اما در مناطق روستایی، این عدد فقط
۳۰ درصد است.
احتمالا به خاطر این که وقتی در یک مزرعه
زندگی می‌کنید، همسایه‌های زیادی ندارید.
05:34
Probablyشاید because if you liveزنده on a farmمزرعه, you mightممکن not have a lot of neighborsهمسایه ها, periodدوره زمانی.
129
319000
3000
05:37
But neverthelessبا این اوصاف, you're not havingداشتن a lot of interactionاثر متقابل with people
130
322000
3000
اما با این حال، با آدم‌هایی که شبیهتان
نیستند،
05:40
who are unlikeبر خلاف you.
131
325000
2000
ارتباط زیادی ندارید.
پس کاری که می‌خواهیم انجام بدهیم، این است
که افراد سفید پوست در نظرسنجی را برداریم
05:42
So what we're going to do now is take the whiteسفید people in the surveyنظر سنجی
132
327000
3000
05:45
and splitشکاف them betweenبین those who have blackسیاه neighborsهمسایه ها --
133
330000
3000
و بین افرادی که همسایه‌های سیاه‌پوست
یا درواقع
05:48
or, really, some neighborهمسایه of anotherیکی دیگر raceنژاد --
134
333000
2000
همسایه ای از نژاد دیگر دارند،
با کسانی که فقط
05:50
and people who have only whiteسفید neighborsهمسایه ها.
135
335000
3000
همسایه‌ی سفیدپوست دارند، تقسیمشان کنیم.
05:53
And we see in some variablesمتغیرها
136
338000
2000
و در بعضی از متغیرها می‌بینیم که،
05:55
in termsاصطلاحات of politicalسیاسی attitudesنگرش های, not a lot of differenceتفاوت.
137
340000
2000
از نظر دیدگاه‌ سیاسی،
خیلی با هم متفاوت نیستند.
05:57
This was eightهشت yearsسالها agoپیش, some people were more Republicanجمهوری خواه back then.
138
342000
3000
این آمار مال ۸ سال قبل است، مردم
بیشتر جمهوری‌خواه بودند.
06:00
But you see Democratsدموکرات ها versusدر مقابل Republicanجمهوری خواه,
139
345000
2000
اما می‌بینید دموکرات‌ها برابر
جمهوری‌خواهان،
06:02
not a bigبزرگ differenceتفاوت basedمستقر on who your neighborsهمسایه ها are.
140
347000
3000
براساس نوع همسایه‌هایشان، خیلی
متفاوت نیستند.
و حتی سوالاتی درباره‌ی نژاد،
برای مثال
06:05
And even some questionsسوالات about raceنژاد -- for exampleمثال
141
350000
2000
06:07
affirmativeمثبت actionعمل, whichکه is kindنوع of a politicalسیاسی questionسوال,
142
352000
2000
اقدامات تبعیض مثبت، که یک جور موضوع سیاسی
است،
06:09
a policyسیاست questionسوال about raceنژاد, if you will --
143
354000
2000
اصلا موضوع خط مشی درباره‌ی نژاد،
06:11
not much differenceتفاوت here.
144
356000
2000
خیلی متفاوت نیست.
رک بگویم، تبعیض مثبت خیلی بین
رای دهندگان سفیدپوست، محبوب نیست.
06:13
Affirmativeمثبت actionعمل is not very popularمحبوب franklyرک و پوست کنده, with whiteسفید votersرأی دهندگان, periodدوره زمانی.
145
358000
3000
اما افراد با همسایه‌های سیاه‌پوست و
افراد با همسایه‌های تک‌ نژادی،
06:16
But people with blackسیاه neighborsهمسایه ها and people with mono-racialتک نژاد neighborhoodsمحله ها
146
361000
3000
06:19
feel no differentlyمتفاوت است about it really.
147
364000
3000
در مورد این مساله حس متفاوتی
نداشتند.
اگر کمی عمیق‌تر کنکاش کنید و کمی
شخصی‌تر برخورد کنید،
06:22
But if you probeپروب a bitبیت deeperعمیق تر and get a bitبیت more personalشخصی if you will,
148
367000
4000
«از قانونی که ازدواج بین نژادی را
ممنوع کند، طرفداری می‌کنید»؟
06:26
"Do you favorلطف a lawقانون banningممنوعیت interracialبین نژادی marriageازدواج?"
149
371000
2000
06:28
There is a bigبزرگ differenceتفاوت.
150
373000
2000
تفاوت بزرگی وجود دارد.
06:30
People who don't have neighborsهمسایه ها of a differentناهمسان raceنژاد
151
375000
2000
افرادی که همسایه‌های با نژاد متفاوت
نداشتند،
06:32
are about twiceدو برابر as likelyاحتمال دارد
152
377000
2000
دو برابر بیشتر احتمال دارد که
06:34
to opposeمخالفت کن interracialبین نژادی marriageازدواج as people who do.
153
379000
3000
نسبت به سایر مخالفان، مخالف ازدواج
بین نژادی باشند.
فقط براساس این که چه کسی در همسایگی
بی‌واسطه‌ی شما زندگی می‌کند.
06:37
Just basedمستقر on who livesزندگی می کند in your immediateفوری neighborhoodمحله around you.
154
382000
3000
و به همین ترتیب نه در سال ۲۰۰۰،
اما در نظرسنجی مشابهی در ۱۹۹۶، پرسیدند:
06:40
And likewiseبه همین ترتیب they askedپرسید:, not in 2000, but in the sameیکسان surveyنظر سنجی in 1996,
155
385000
4000
«آیا به یک رئیس‌جمهور سیاه‌پوست شایسته،
رای نمی‌دهید»؟
06:44
"Would you not voteرای for a qualifiedواجد شرایط blackسیاه presidentرئيس جمهور?"
156
389000
4000
می‌بینید افرادی که همسایه های
آفرقایی- آمریکایی نداشتند،
06:48
You see people withoutبدون neighborsهمسایه ها who are African-Americanآفریقایی آمریکایی who
157
393000
2000
06:50
were much more likelyاحتمال دارد to say, "That would give me a problemمسئله."
158
395000
3000
احتمال بیشتری داشت که بگویند:
«برای من مشکل ایجاد می‌کند»
06:53
So it's really not even about urbanشهری versusدر مقابل ruralروستایی.
159
398000
2000
پس واقعا درباره‌ی روستایی
در برابر شهری نیست.
06:55
It's about who you liveزنده with.
160
400000
2000
درمورد این است که با
چه کسی زندگی می‌کنید.
06:57
Racismنژاد پرستی is predictableقابل پیش بینی. And it's predictedپیش بینی شده by
161
402000
2000
نژادپرستی قابل پیش‌بینی است، و با
06:59
interactionاثر متقابل or lackعدم thereofاز آن with people unlikeبر خلاف you, people of other racesمسابقات.
162
404000
4000
ارتباط یا عدم ارتباط با کسانی که شبیهتان
نیستند، افرادی از سایر نژادها انجام می‌شود
07:03
So if you want to addressنشانی it,
163
408000
2000
پس اگر بخواهیم به آن اشاره کنیم،
07:05
the goalهدف is to facilitateتسهیل کردن interactionاثر متقابل with people of other racesمسابقات.
164
410000
3000
هدف این است که ارتباط با سایر نژادها را
تسهیل کنیم.
07:08
I have a coupleزن و شوهر of very obviousآشکار, I supposeفرض کنید,
165
413000
2000
من یک سری راه‌حل های مشخص، فکر
می‌کنم مشخص،
07:10
ideasایده ها for maybe how to do that.
166
415000
3000
برای این که چه طور به این هدف برسیم، دارم.
من هوادار بزرگ شهرها هستم.
07:13
I'm a bigبزرگ fanپنکه of citiesشهرها.
167
418000
2000
07:15
Especiallyبخصوص if we have citesبه نقل از that are diverseمتنوع and sustainableپایدار,
168
420000
3000
مخصوصا اگر شهرهایی داشته باشیم که
متنوع و پایدار هستند،
07:18
and can supportحمایت کردن people of differentناهمسان ethnicitiesقومیت ها and differentناهمسان incomeدرآمد groupsگروه ها.
169
423000
3000
و از افرادی با قومیت های مختلف و
درآمدهای متفاوت پشتیبانی می‌کنند.
07:21
I think citiesشهرها facilitateتسهیل کردن more of the kindنوع of networkingشبکه,
170
426000
3000
فکر می‌کنم که شهرها نوعی از شبکه را
تسهیل می‌کنند،
رابطه‌ی گاه‌به‌گاهی که روزانه با دیگران
برقرار می‌کنید.
07:24
the kindنوع of casualگاه به گاه interactionاثر متقابل than you mightممکن have on a dailyروزانه basisپایه.
171
429000
3000
07:27
But alsoهمچنین not everyoneهر کس wants to liveزنده in a cityشهر, certainlyقطعا not a cityشهر like Newجدید Yorkیورک.
172
432000
3000
اما همه هم نمی‌خواهند که در شهر زندگی
کنند، مطمئنا در شهری مثل نیویورک.
07:30
So we can think more about things like streetخیابان gridsشبکه ها.
173
435000
3000
پس به چیزهایی مثل خیابان‌های توری شکل
بیشتر فکر می‌کنیم.
07:33
This is the neighborhoodمحله where I grewرشد کرد up in Eastشرق Lansingلنسینگ, Michiganمیشیگان.
174
438000
2000
محله‌ای که درآن بزرگ شدم،
لنسینگ شرقی، میشیگان.
07:35
It's a traditionalسنتی MidwesternMidwestern communityجامعه, whichکه meansبه معنای you have realواقعی gridتوری.
175
440000
3000
جامعه‌ای سنتی در غرب میانه است،
یعنی شبکه‌ای واقعی دارید.
07:38
You have realواقعی neighborhoodsمحله ها and realواقعی treesدرختان, and realواقعی streetsخیابان ها you can walkراه رفتن on.
176
443000
3000
محله‌ها، درخت‌ها و خیابان‌های واقعی دارید
که می‌توانید روی آن قدم بردارید.
07:41
And you interactتعامل a lot with your neighborsهمسایه ها --
177
446000
3000
با همسایه‌هایتان رابطه‌ی زیادی دارید.
آن‌هایی که دوست دارید، آن‌ها‌یی
که نمی‌شناسید.
07:44
people you like, people you mightممکن not know.
178
449000
2000
07:46
And as a resultنتيجه it's a very tolerantتحمل آمیز communityجامعه,
179
451000
3000
و در نتیجه، جامعه‌ی اهل مدارایی است،
که، فکر می‌کنم، از چیزی مثل این،
07:49
whichکه is differentناهمسان, I think, than something like this,
180
454000
2000
07:51
whichکه is in SchaumburgSchaumburg, Illinoisایلینوی,
181
456000
2000
که شمبورگ واقع در ایلینوی است.
جایی که هر گروهی از خانه‌ها، بن‌بست خودشان
را دارد،
07:53
where everyهرکدام little setتنظیم of housesخانه ها has theirخودشان ownخودت cul-de-sacکلاسیک کیسه ای
182
458000
3000
و سفارش از داخل ماشینِ استارباکس و چیزهایی
مثل این.
07:56
and drive-throughرانندگی از طریق Starbucksاستارباکس and stuffچیز like that.
183
461000
2000
07:58
I think that actuallyدر واقع this typeتایپ کنید of urbanشهری designطرح,
184
463000
3000
فکر می‌کنم این نوعی از طراحی شهری است که
08:01
whichکه becameتبدیل شد more prevalentشایع in the 1970s and 1980s --
185
466000
3000
که در دهه‌های ۱۹۷۰ و ۱۹۸۰، بیشتر
متداول شد...
08:04
I think there is a relationshipارتباط betweenبین that and the countryکشور becomingتبدیل شدن به
186
469000
3000
و فکر می‌کنم رابطه‌ای بین آن و
بیشتر
محافظه‌کار و سنتی شدن کشور در زمان
ریگان وجود دارد.
08:07
more conservativeمحافظه کار underزیر Ronaldرونالد Reaganریگان.
187
472000
2000
08:09
But alsoهمچنین here is anotherیکی دیگر ideaاندیشه we have --
188
474000
3000
اما یک نظر دیگر هم داریم که
تبادل بین دانشگاهی نام دارد که در آن
08:12
is an intercollegiateمیان دانش آموزان exchangeتبادل programبرنامه
189
477000
2000
08:14
where you have studentsدانش آموزان going from Newجدید Yorkیورک abroadخارج از کشور.
190
479000
3000
دانشجویانی دارید که از نیویورک
خارج می‌شوند.
اما رک بگویم که تغییرات به
قدر کافی در داخل کشور داریم،
08:17
But franklyرک و پوست کنده there are enoughکافی differencesتفاوت ها withinدر داخل the countryکشور now
191
482000
2000
08:19
where maybe you can take a bunchدسته ای of kidsبچه ها from NYUNYU,
192
484000
3000
که یک سری بچه را از نیویورک برداری
و بگذاری برای یک ترم بروند در دانشگاه
آرکانزاس،
08:22
have them go studyمطالعه for a semesterنیمسال at the Universityدانشگاه of Arkansasآرکانزاس,
193
487000
2000
08:24
and viceمعاون versaبرعکس. Do it at the highبالا schoolمدرسه levelسطح.
194
489000
3000
و بالعکس. این کار رادر سطح دبیرستان
انجام بدهید.
عینا افرادی هستند که ممکن است در
آرکانزاس یا تنسی تحصیل کنند
08:27
Literallyبه معنای واقعی کلمه there are people who mightممکن be in schoolمدرسه in Arkansasآرکانزاس or Tennesseeتنسی
195
492000
3000
08:30
and mightممکن never interactتعامل in a positiveمثبت affirmativeمثبت way
196
495000
3000
و هیچ وقت به صورت مثبت و تبعیض مثبت
با کسی که از قسمت دیگر
08:33
with someoneکسی from anotherیکی دیگر partبخشی of the countryکشور, or of anotherیکی دیگر racialنژاد groupگروه.
197
498000
4000
کشور یا از گروه نژادی دیگر است،
ارتباط برقرار نکنند.
08:37
I think partبخشی of the educationتحصیلات variableمتغیر we talkedصحبت کرد about before
198
502000
3000
فکر میکنم بخشی از متغیر تحصیلی
که درموردش صحبت کردیم،
08:40
is the networkingشبکه experienceتجربه you get when you go to collegeکالج
199
505000
2000
تجربه‌ی شبکه‌ای است که در زمان دانشگاه
به دست می‌آورید،
08:42
where you do get a mixمخلوط کردن of people that you mightممکن not interactتعامل with otherwiseدر غیر این صورت.
200
507000
4000
جایی که گروه مختلطی دارید که در حالت
عادی، با آن‌ها ارتباط برقرار نمی‌کنید.
08:46
But the pointنقطه is, this is all good newsاخبار,
201
511000
2000
اما نکته این است، این‌ها
خبرهای خوبی است.
08:48
because when something is predictableقابل پیش بینی,
202
513000
3000
چون وقتی چیزی قابل پیش بینی است،
چیزی است که من آن را قابل طراحی می‌نامم.
08:51
it is what I call designableقابل توصیف.
203
516000
2000
می‌توانید فکر کردن به راه‌حل‌های مشکل
را آغاز کنید.
08:53
You can startشروع کن thinkingفكر كردن about solutionsراه حل ها to solvingحل کردن that problemمسئله,
204
518000
2000
08:55
even if the problemمسئله is perniciousخرابکاری and as intractableرام نشدنی as racismنژاد پرستی.
205
520000
3000
حتی اگر مشکل به اندازه ی نژادپرستی
نابودکننده و غیرقابل کنترل باشد.
08:58
If we understandفهمیدن the rootریشه causesعلل of the behaviorرفتار
206
523000
2000
اگر ریشه‌ای که باعث
این رفتار می‌شود، بیابیم،
09:00
and where it manifestsظاهر می شود itselfخودش and where it doesn't,
207
525000
2000
و جایی که بروز پیدا می کند و نمی‎کند،
را بفهمیم،
09:02
we can startشروع کن to designطرح solutionsراه حل ها to it.
208
527000
3000
می‌توانیم طراحی راه‌حل را آغاز کنیم.
خب، این همه‌ی حرفم بود، ممنون.
09:05
So that's all I have to say. Thank you very much.
209
530000
2000
(تشویق حاضرین)
09:07
(Applauseتشویق و تمجید)
210
532000
1000
Translated by Bahareh Esmaeili
Reviewed by Fatemeh Rezazadeh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nate Silver - Statistician
Math whiz and baseball fan Nate Silver was mainly known for predicting outcomes in fantasy ballgames -- until his technique hit a home run calling the outcome of the 2008 election primaries.

Why you should listen

In the 2008 election season's closing weeks, throngs of wonks and laypeople alike were glued to FiveThirtyEight.com, a habitforming political blog. Red and blue bar charts crowded the scrollbars as the pulse of exit polls crept along the site's latest projections. It seemed almost miraculous: In a year of acute turns of favor, the site's owner and mouthpiece, Nate Silver (who blogged anonymously as "Poblano" until outing himself on May 30, 2008, as a baseball numberhead), managed to predict the winners of every U.S. Senate contest -- and the general Presidential election.

Besides being just-damn-fascinating, Silver's analysis is a decidedly contrarian gauntlet thrown before an unrepentant, spectacle-driven media. The up-and-coming pundit, who cut his teeth forecasting the performance of Major League Baseball players, has a fairly direct explanation of why most projections fail: "Polls are cherry-picked based on their brand name or shock value rather than their track record of accuracy."

Silver's considerable smarts are already helping local campaigns build constituencies and strategize. He is the author of The Signal and the Noise: Why So Many Predictions Fail - but Some Don't

More profile about the speaker
Nate Silver | Speaker | TED.com