ABOUT THE SPEAKER
Nate Silver - Statistician
Math whiz and baseball fan Nate Silver was mainly known for predicting outcomes in fantasy ballgames -- until his technique hit a home run calling the outcome of the 2008 election primaries.

Why you should listen

In the 2008 election season's closing weeks, throngs of wonks and laypeople alike were glued to FiveThirtyEight.com, a habitforming political blog. Red and blue bar charts crowded the scrollbars as the pulse of exit polls crept along the site's latest projections. It seemed almost miraculous: In a year of acute turns of favor, the site's owner and mouthpiece, Nate Silver (who blogged anonymously as "Poblano" until outing himself on May 30, 2008, as a baseball numberhead), managed to predict the winners of every U.S. Senate contest -- and the general Presidential election.

Besides being just-damn-fascinating, Silver's analysis is a decidedly contrarian gauntlet thrown before an unrepentant, spectacle-driven media. The up-and-coming pundit, who cut his teeth forecasting the performance of Major League Baseball players, has a fairly direct explanation of why most projections fail: "Polls are cherry-picked based on their brand name or shock value rather than their track record of accuracy."

Silver's considerable smarts are already helping local campaigns build constituencies and strategize. He is the author of The Signal and the Noise: Why So Many Predictions Fail - but Some Don't

More profile about the speaker
Nate Silver | Speaker | TED.com
TED2009

Nate Silver: Does racism affect how you vote?

Nate Silver: il voto è influenzato dall'appartenenza razziale?

Filmed:
498,847 views

Nate Silver ha delle risposte alla spinosa questione dell'appartenenza razziale in politica. Il colore di Obama l'ha danneggiato in alcune aree del paese? Il mito e la statistica si scontrano in questo intervento affascinante, che finisce con un interessante punto di vista su come la pianificazione urbana possa promuovere la tolleranza.
- Statistician
Math whiz and baseball fan Nate Silver was mainly known for predicting outcomes in fantasy ballgames -- until his technique hit a home run calling the outcome of the 2008 election primaries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk about the electionelezione.
0
0
3000
Voglio parlare delle elezioni.
00:18
For the first time in the UnitedUniti d'America StatesStati, a predominantlyprevalentemente whitebianca groupgruppo of voterselettori
1
3000
3000
Per la prima volta negli USA, un gruppo di votanti in prevalenza bianchi
00:21
votedvotato for an African-AmericanAfrican-American candidatecandidato for PresidentPresidente.
2
6000
3000
ha eletto un Afroamericano alla presidenza del paese.
00:24
And in factfatto BarackBarack ObamaObama did quiteabbastanza well.
3
9000
2000
Obama, in effetti, è andato bene.
00:26
He wonha vinto 375 electoralelettorale votesvoti.
4
11000
2000
Ha vinto 375 seggi,
00:28
And he wonha vinto about 70 millionmilione popularpopolare votesvoti
5
13000
3000
e ha ottenuto 70 milioni di preferenze al voto popolare,
00:31
more than any other presidentialpresidenziale candidatecandidato --
6
16000
2000
più di qualsiasi altro candidato alla presidenza,
00:33
of any racegara, of any partypartito -- in historystoria.
7
18000
3000
di qualsiasi colore o partito, nella storia.
00:36
If you compareconfrontare how ObamaObama did againstcontro how JohnJohn KerryKerry had donefatto fourquattro yearsanni earlierprima --
8
21000
4000
Se confrontiamo la performance di Obama con quella di John Kerry, 4 anni prima -
00:40
DemocratsDemocratici really like seeingvedendo this transitiontransizione here,
9
25000
3000
ai democratici piace vedere la transizione qui,
00:43
where almostquasi everyogni statestato becomesdiventa bluerpiù blu, becomesdiventa more democraticdemocratico --
10
28000
4000
dove quasi ogni stato diventa più blu e dunque più democratico -
00:47
even statesstati ObamaObama lostperduto, like out westovest,
11
32000
2000
anche in stati dove Obama ha perso, come nell'ovest.
00:49
those statesstati becamedivenne more blueblu.
12
34000
2000
Questi stati diventano più blu.
00:51
In the southSud, in the northeastnord-est, almostquasi everywhereovunque
13
36000
3000
Nel sud, nel nord est, quasi ovunque, ma
00:54
but with a couplecoppia of exceptionseccezioni here and there.
14
39000
3000
con qualche eccezione qua e là.
00:57
One exceptioneccezione is in MassachusettsMassachusetts.
15
42000
2000
Una di queste è il Massachusetts,
00:59
That was JohnJohn Kerry'sDi Kerry home statestato.
16
44000
2000
lo stato di cui è originario John Kerry.
01:01
No biggrande surprisesorpresa, ObamaObama couldn'tnon poteva do better than KerryKerry there.
17
46000
2000
Non è una sorpresa, Obama non lo poteva superare qui.
01:03
Or in ArizonaArizona, whichquale is JohnJohn McCain'sDi McCain home,
18
48000
2000
O in Arizona, lo stato di McCain,
01:05
ObamaObama didn't have much improvementmiglioramento.
19
50000
2000
Obama qui non è migliorato molto.
01:07
But there is alsoanche this partparte of the countrynazione, kindgenere of in the middlein mezzo regionregione here.
20
52000
2000
Ma c'è anche questa parte del paese, qui in mezzo, più o meno.
01:09
This kindgenere of ArkansasArkansas, TennesseeTennessee, OklahomaOklahoma, WestWest VirginiaVirginia regionregione.
21
54000
4000
Qui, in Arkansas, Tennessee, Oklahoma e West Virginia -
01:13
Now if you look at '96, BillBill ClintonClinton --
22
58000
2000
se guardiamo ai risultati del 1996, di Bill Clinton,
01:15
the last DemocratDemocrat to actuallyin realtà winvincere -- how he did in '96,
23
60000
3000
l'ultimo democratico che aveva vinto,
01:18
you see realvero biggrande differencesdifferenze in this partparte of the countrynazione right here,
24
63000
3000
vediamo grosse differenze in questa regione, qui -
01:21
the kindgenere of AppalachiansAppalachi, OzarksOzarks, highlandsHighlands regionregione, as I call it:
25
66000
4000
negli Appalachi, negli Ozarks, negli altipiani, come li chiamo io.
01:25
20 or 30 pointpunto swingsaltalene
26
70000
2000
Un'oscillazione di 20 o 30 punti
01:27
from how BillBill ClintonClinton did in '96 to how ObamaObama did
27
72000
2000
tra il risultato di Clinton nel '96 e quello di Obama
01:29
in 2008.
28
74000
2000
nel 2008.
01:31
Yes BillBill ClintonClinton was from ArkansasArkansas, but these are very, very profoundprofondo differencesdifferenze.
29
76000
5000
Sì, Clinton veniva dall'Arkansas, ma le differenze sono più profonde.
01:36
So, when we think about partsparti of the countrynazione like ArkansasArkansas, you know.
30
81000
2000
Pensiamo a questa parte del paese, come l'Arkansas.
01:38
There is a booklibro writtenscritto calledchiamato, "What's the MatterMateria with KansasKansas?"
31
83000
3000
C'è un libro intitolato "Qual è il problema del Kansas?"
01:41
But really the questiondomanda here -- ObamaObama did relativelyrelativamente well in KansasKansas.
32
86000
3000
Ma la questione reale qui è che Obama è andato bene in Kansas.
01:44
He lostperduto badlymale but everyogni DemocratDemocrat does.
33
89000
2000
Ha perso alla grande, come ogni democratico, d'altra parte.
01:46
He lostperduto no worsepeggio than mostmaggior parte people do.
34
91000
2000
Non è andato peggio di tanti altri.
01:48
But yeah, what's the matterimporta with ArkansasArkansas?
35
93000
4000
Ma.. Sì, qual è il problema dell'Arkansas?
01:52
(LaughterRisate)
36
97000
1000
(Risate)
01:53
And when we think of ArkansasArkansas we tendtendere to have prettybella negativenegativo connotationsconnotazioni.
37
98000
3000
Quando pensiamo all'Arkansas, abbiamo con esso associazioni piuttosto negative.
01:56
We think of a bunchmazzo of rednecksrednecks, quotecitazione, unquoteunquote, with gunspistole.
38
101000
3000
Pensiamo a una massa di "rednecks", armati fino ai denti.
01:59
And we think people like this probablyprobabilmente don't want to votevotazione
39
104000
3000
Pensiamo che questa gente probabilmente non vuole votare
02:02
for people who look like this and are nameddi nome BarackBarack ObamaObama.
40
107000
3000
persone con un nome e un aspetto come quello di Barack Obama.
02:05
We think it's a matterimporta of racegara. And is this fairgiusto?
41
110000
3000
Pensiamo sia una questione razziale - è giusto farlo?
02:08
Are we kindgenere of stigmatizingstigmatizzazione people from ArkansasArkansas, and this partparte of the countrynazione?
42
113000
3000
Non stiamo stigmatizzando la gente dell'Arkansas, e l'intera area del paese?
02:11
And the answerrisposta is: it is at leastmeno partiallyparzialmente fairgiusto.
43
116000
3000
La risposta è che in parte è giusto.
02:14
We know that racegara was a factorfattore, and the reasonragionare why we know that
44
119000
2000
Sappiamo che la razza è stata un fattore, e il motivo per cui lo sappiamo
02:16
is because we askedchiesto those people.
45
121000
2000
è che l'abbiamo chiesto alla popolazione.
02:18
ActuallyIn realtà we didn't askChiedere them, but when they conductedcondotto
46
123000
2000
Non glielo abbiamo proprio chiesto, ma quando hanno fatto
02:20
exitUscita pollssondaggi in everyogni statestato,
47
125000
2000
gli exit poll, in ogni stato,
02:22
in 37 statesstati, out of the 50,
48
127000
2000
in 37 stati su 50
02:24
they askedchiesto a questiondomanda, that was prettybella directdiretto, about racegara.
49
129000
3000
hanno posto una domanda abbastanza diretta sulla razza.
02:27
They askedchiesto this questiondomanda.
50
132000
2000
Hanno chiesto:
02:29
In decidingdecidere your votevotazione for PresidentPresidente todayoggi, was the racegara
51
134000
2000
"Nella vostra decisione elettorale oggi, la razza
02:31
of the candidatecandidato a factorfattore?
52
136000
2000
del candidato è stata un fattore?"
02:33
We're looking for people that said, "Yes, racegara was a factorfattore;
53
138000
3000
Cerchiamo persone che dicono, "Sì, è stata un fattore,
02:36
moreoverinoltre it was an importantimportante factorfattore, in my decisiondecisione,"
54
141000
2000
importante, perdipiù, nella mia decisione."
02:38
and people who votedvotato for JohnJohn McCainMcCain
55
143000
3000
Le persone che hanno votato McCain come risultato
02:41
as a resultrisultato of that factorfattore,
56
146000
2000
di questo fattore,
02:43
maybe in combinationcombinazione with other factorsfattori, and maybe aloneda solo.
57
148000
2000
magari in combinazione con altri dettagli, o magari solo a causa di esso.
02:45
We're looking for this behaviorcomportamento amongtra whitebianca voterselettori
58
150000
3000
Cerchiamo questo comportamento tra gli elettori bianchi,
02:48
or, really, non-blacknon-nero voterselettori.
59
153000
3000
o in effetti, tutti coloro che non sono neri.
02:51
So you see biggrande differencesdifferenze in differentdiverso partsparti
60
156000
2000
Vedete, grandi differenze in diverse parti
02:53
of the countrynazione on this questiondomanda.
61
158000
2000
del paese, in risposta a questo quesito.
02:55
In LouisianaLouisiana, about one in fivecinque whitebianca voterselettori
62
160000
3000
In Louisiana, un votante su cinque ha detto
02:58
said, "Yes, one of the biggrande reasonsmotivi why I votedvotato againstcontro BarackBarack ObamaObama
63
163000
3000
"Sì, una delle ragioni principali per cui ho votato contro Obama
03:01
is because he was an African-AmericanAfrican-American."
64
166000
2000
è che è Afroamericano."
03:03
If those people had votedvotato for ObamaObama,
65
168000
2000
Se queste persone avessero votato Obama,
03:05
even halfmetà of them, ObamaObama would have wonha vinto LouisianaLouisiana safelyin modo sicuro.
66
170000
4000
anche solo la metà di loro, Obama avrebbe vinto tranquillamente, lì.
03:09
SameStesso is truevero with, I think, all of these statesstati you see on the topsuperiore of the listelenco.
67
174000
2000
Ciò è vero anche per tutti gli stati in cima alla lista.
03:11
MeanwhileNel frattempo, CaliforniaCalifornia, NewNuovo YorkYork, we can say, "Oh we're enlightenedilluminato"
68
176000
4000
Intanto, in California e New York... Possiamo dire, "Oh, ma siamo illuminati",
03:15
but you know, certainlycertamente a much lowerinferiore incidenceincidenza of this
69
180000
2000
però sapete, c'è di certo un'incidenza più bassa di persone
03:17
admittedammesso, I supposesupporre,
70
182000
2000
che hanno ammesso - secondo me -
03:19
manifestationmanifestazione of racially-basedBasato su razziale votingvoto.
71
184000
3000
chiaramente di votare su base razziale.
03:22
Here is the samestesso datadati on a mapcarta geografica.
72
187000
2000
Ecco qui i dati su una mappa.
03:24
You kindgenere of see the relationshiprelazione betweenfra
73
189000
2000
Si vede una relazione tra gli stati più rossi
03:26
the redderpiù rosso statesstati of where more people respondedrisposto and said,
74
191000
2000
dove la maggior parte ha ammesso la cosa e ha detto,
03:28
"Yes, BarackBarack Obama'sDi Obama racegara was a problemproblema for me."
75
193000
3000
"Sì, la razza di Obama è un problema per me".
03:31
You see, comparingconfrontando the mapcarta geografica to '96, you see an overlapsovrapposizione here.
76
196000
3000
Se confrontiamo la mappa con il '96 vediamo una sovrapposizione
03:34
This really seemssembra to explainspiegare
77
199000
2000
che spiega davvero come mai
03:36
why BarackBarack ObamaObama did worsepeggio
78
201000
2000
Obama è andato peggio in questa
03:38
in this one partparte of the countrynazione.
79
203000
2000
parte del paese.
03:40
So we have to askChiedere why.
80
205000
2000
C'è da domandarsi perché.
03:42
Is racismrazzismo predictableprevedibile in some way?
81
207000
2000
In qualche modo, si può prevedere il razzismo?
03:44
Is there something drivingguida this?
82
209000
2000
C'è qualcosa che lo causa,
03:46
Is it just about some weirdstrano stuffcose that goesva on in ArkansasArkansas
83
211000
2000
o è solo roba strana che accade in Arkansas,
03:48
that we don't understandcapire, and KentuckyKentucky?
84
213000
2000
qualcosa che non capiamo, in Kentucky?
03:50
Or are there more systematicsistematica factorsfattori at work?
85
215000
2000
O ci sono fattori più sistematici che influenzano la cosa?
03:52
And so we can look at a bunchmazzo of differentdiverso variablesvariabili.
86
217000
2000
Possiamo esaminare un po' di variabili:
03:54
These are things that economistseconomisti and politicalpolitico scientistsscienziati look at all the time --
87
219000
3000
queste sono cose che economisti e politologi esaminano sempre -
03:57
things like incomereddito, and religionreligione, educationeducazione.
88
222000
3000
cose come reddito, religione e livello di istruzione.
04:00
WhichChe of these seemsembrare to driveguidare
89
225000
2000
Quali di queste sono relative alla manifestazione
04:02
this manifestationmanifestazione of racismrazzismo
90
227000
2000
di razzismo in questo grande
04:04
in this biggrande nationalnazionale experimentsperimentare we had on NovemberNovembre 4thesimo?
91
229000
3000
esperimento effettuato il 4 novembre?
04:07
And there are a couplecoppia of these that have
92
232000
2000
Alcuni di questi fattori hanno
04:09
strongforte predictivepredittiva relationshipsrelazioni,
93
234000
2000
forti relazioni predittive.
04:11
one of whichquale is educationeducazione,
94
236000
3000
Uno di questi è il livello di istruzione.
04:14
where you see the statesstati with the fewestminor numero yearsanni of schoolingistruzione
95
239000
2000
Gli stati col livello più basso di anni scolari, negli adulti,
04:16
perper adultadulto are in redrosso,
96
241000
2000
sono in rosso: vedete questa parte del
04:18
and you see this partparte of the countrynazione, the kindgenere of AppalachiansAppalachi regionregione,
97
243000
3000
paese, la regione degli Appalachi,
04:21
is lessDi meno educatededucato. It's just a factfatto.
98
246000
2000
questa è meno istruita delle altre - e questo è un fatto.
04:23
And you see the relationshiprelazione there
99
248000
2000
Vedete la relazione qui tra
04:25
with the racially-basedBasato su razziale votingvoto patternsmodelli.
100
250000
3000
questo e i voti influenzati dalla razza?
04:28
The other variablevariabile that's importantimportante is
101
253000
2000
L'altra variabile importante è
04:30
the typetipo of neighborhoodQuartiere that you livevivere in.
102
255000
3000
il tipo di quartiere in cui vivi.
04:33
StatesStati that are more ruralrurale --
103
258000
2000
Gli stati più rurali,
04:35
even to some extentestensione of the statesstati like NewNuovo HampshireHampshire and MaineMaine --
104
260000
2000
anche quelli come New Hampshire e Maine,
04:37
they exhibitmostra a little bitpo of
105
262000
2000
mostrano un po' di
04:39
this racially-basedBasato su razziale votingvoto againstcontro BarackBarack ObamaObama.
106
264000
3000
questi pregiudizi nel voto contro Barack Obama.
04:42
So it's the combinationcombinazione of these two things: it's educationeducazione
107
267000
2000
E' una combinazione di queste due cose - l'istruzione
04:44
and the typetipo of neighborsvicini di casa that you have,
108
269000
2000
e il tipo di vicini che hai, di cui
04:46
whichquale we'llbene talk about more in a momentmomento.
109
271000
2000
parleremo meglio tra un attimo.
04:48
And the thing about statesstati like ArkansasArkansas and TennesseeTennessee
110
273000
2000
Il punto, riguardo a stati come Arkansas e Tennessee,
04:50
is that they're bothentrambi very ruralrurale,
111
275000
2000
è che sono entrambi molto rurali,
04:52
and they are educationallyeducativamente impoverishedimpoverito.
112
277000
4000
e poco istruiti.
04:56
So yes, racismrazzismo is predictableprevedibile.
113
281000
2000
Quindi sì, il razzismo è prevedibile.
04:58
These things, amongtra maybe other variablesvariabili,
114
283000
2000
Queste cose, insieme ad altre variabili, ma
05:00
but these things seemsembrare to predictpredire it.
115
285000
2000
questi fattori sembrano poterlo prevedere.
05:02
We're going to drilltrapano down a little bitpo more now,
116
287000
2000
Ora approfondiamo un po', guardiamo a
05:04
into something calledchiamato the GeneralGenerale SocialSociale SurveySondaggio.
117
289000
2000
una cosa chiamata General Social Survery [Indagine Sociale Generale].
05:06
This is conductedcondotto by the UniversityUniversità of ChicagoChicago
118
291000
2000
Viene condotta dall'università di Chicago,
05:08
everyogni other yearanno.
119
293000
2000
un anno sì e uno no.
05:10
And they askChiedere a seriesserie of really interestinginteressante questionsle domande.
120
295000
2000
Fanno una serie di domande molto interessanti.
05:12
In 2000 they had particularlysoprattutto interestinginteressante questionsle domande
121
297000
2000
Nel 2000 erano molto interessanti quelle
05:14
about racialrazziale attitudesatteggiamenti.
122
299000
2000
sugli atteggiamenti razziali.
05:16
One simplesemplice questiondomanda they askedchiesto is,
123
301000
2000
Una semplice domanda che veniva posta era,
05:18
"Does anyonechiunque of the oppositedi fronte racegara livevivere in your neighborhoodQuartiere?"
124
303000
4000
"C'è qualcuno di altre razze nel tuo quartiere?"
05:22
We can see in differentdiverso typestipi of communitiescomunità that the resultsrisultati are quiteabbastanza differentdiverso.
125
307000
3000
A seconda della comunità in esame, i risultati variano molto.
05:25
In citescita, about 80 percentper cento of people
126
310000
3000
Nelle città, l'80% delle persone ha qualche
05:28
have someonequalcuno whomchi they considerprendere in considerazione a neighborvicino of anotherun altro racegara,
127
313000
3000
vicino di un'altra razza.
05:31
but in ruralrurale communitiescomunità, only about 30 percentper cento.
128
316000
3000
Nelle comunità rurali, la percentuale scende al 30%.
05:34
ProbablyProbabilmente because if you livevivere on a farmazienda agricola, you mightpotrebbe not have a lot of neighborsvicini di casa, periodperiodo.
129
319000
3000
Se vivi in una fattoria, di vicini non ne hai molti, punto.
05:37
But neverthelesstuttavia, you're not havingavendo a lot of interactioninterazione with people
130
322000
3000
Però, comunque, non interagisci molto con
05:40
who are unlikea differenza di you.
131
325000
2000
persone diverse da te.
05:42
So what we're going to do now is take the whitebianca people in the surveysondaggio
132
327000
3000
Ora prenderemo i bianchi intervistati in questa indagine e li
05:45
and splitDiviso them betweenfra those who have blacknero neighborsvicini di casa --
133
330000
3000
divideremo tra coloro che hanno vicini neri o
05:48
or, really, some neighborvicino of anotherun altro racegara --
134
333000
2000
di qualsiasi altro colore;
05:50
and people who have only whitebianca neighborsvicini di casa.
135
335000
3000
e persone che hanno solo vicini bianchi.
05:53
And we see in some variablesvariabili
136
338000
2000
Vediamo che in alcune variabili, negli
05:55
in termscondizioni of politicalpolitico attitudesatteggiamenti, not a lot of differencedifferenza.
137
340000
2000
atteggiamenti politici ad esempio, non c'è molta variazione.
05:57
This was eightotto yearsanni agofa, some people were more RepublicanRepubblicano back then.
138
342000
3000
Questo era 8 anni fa, molti erano più repubblicani all'epoca.
06:00
But you see DemocratsDemocratici versuscontro RepublicanRepubblicano,
139
345000
2000
Si vedono Democratici e Repubblicani,
06:02
not a biggrande differencedifferenza basedbasato on who your neighborsvicini di casa are.
140
347000
3000
non c'è differenza a seconda dei vicini;
06:05
And even some questionsle domande about racegara -- for exampleesempio
141
350000
2000
neanche in alcune domande sulla razza, ad esempio,
06:07
affirmativeaffermativa actionazione, whichquale is kindgenere of a politicalpolitico questiondomanda,
142
352000
2000
sull'affirmative action [discriminazione positiva], che è una questione politica,
06:09
a policypolitica questiondomanda about racegara, if you will --
143
354000
2000
una questione politica e razziale, in effetti.
06:11
not much differencedifferenza here.
144
356000
2000
Non c'è molta differenza lì.
06:13
AffirmativeAffermativa actionazione is not very popularpopolare franklyfrancamente, with whitebianca voterselettori, periodperiodo.
145
358000
3000
L'affirmative action comunque non piace molto, agli elettori bianchi.
06:16
But people with blacknero neighborsvicini di casa and people with mono-racialmono-razziale neighborhoodsquartieri
146
361000
3000
Però le persone con vicini neri e persone di quartieri mono-razziali
06:19
feel no differentlydiversamente about it really.
147
364000
3000
non hanno idee molto diverse, davvero.
06:22
But if you probesonda a bitpo deeperpiù profondo and get a bitpo more personalpersonale if you will,
148
367000
4000
Se vai più sul personale, però, chiedendo:
06:26
"Do you favorfavore a lawlegge banningmessa al bando interracialinterraziale marriagematrimonio?"
149
371000
2000
"Sei a favore dell'interdizione del matrimonio interrazziale?"
06:28
There is a biggrande differencedifferenza.
150
373000
2000
trovi differenze enormi.
06:30
People who don't have neighborsvicini di casa of a differentdiverso racegara
151
375000
2000
Le persone che non hanno vicini di altri gruppi razziali
06:32
are about twicedue volte as likelyprobabile
152
377000
2000
hanno il doppio delle probabilità di
06:34
to opposeopporsi al interracialinterraziale marriagematrimonio as people who do.
153
379000
3000
opporsi al matrimonio interrazziale di coloro che invece hanno vicini 'diversi.'
06:37
Just basedbasato on who livesvite in your immediateimmediato neighborhoodQuartiere around you.
154
382000
3000
Tutto ciò basandosi solo su chi vive nel quartiere vicino a casa tua.
06:40
And likewiseallo stesso modo they askedchiesto, not in 2000, but in the samestesso surveysondaggio in 1996,
155
385000
4000
Allo stesso modo hanno chiesto, non nel 2000 ma nel 1996,
06:44
"Would you not votevotazione for a qualifiedqualificato blacknero presidentPresidente?"
156
389000
4000
"Non voteresti per un presidente nero?"
06:48
You see people withoutsenza neighborsvicini di casa who are African-AmericanAfrican-American who
157
393000
2000
Vedete, le persone senza vicini afroamericani
06:50
were much more likelyprobabile to say, "That would give me a problemproblema."
158
395000
3000
avevano molte piú probabilità di dire "Per me sarebbe un problema".
06:53
So it's really not even about urbanurbano versuscontro ruralrurale.
159
398000
2000
Non è neanche una questione di urbano contro rurale.
06:55
It's about who you livevivere with.
160
400000
2000
Si tratta di con chi viviamo.
06:57
RacismRazzismo is predictableprevedibile. And it's predictedprevisto by
161
402000
2000
Il razzismo è prevedibile - e lo è grazie alla
06:59
interactioninterazione or lackmancanza thereofdella stessa with people unlikea differenza di you, people of other racesGare.
162
404000
4000
presenza o alla mancanza di interazione con persone diverse da te, di altri gruppi razziali.
07:03
So if you want to addressindirizzo it,
163
408000
2000
Quindi, se vogliamo fare qualcosa al riguardo,
07:05
the goalobbiettivo is to facilitatefacilitare interactioninterazione with people of other racesGare.
164
410000
3000
l'obiettivo dovrá essere facilitare l'interazione tra persone diverse.
07:08
I have a couplecoppia of very obviousevidente, I supposesupporre,
165
413000
2000
Ho una serie di idee piuttosto ovvie,
07:10
ideasidee for maybe how to do that.
166
415000
3000
presumo, su come farlo.
07:13
I'm a biggrande fanfan of citiescittà.
167
418000
2000
Adoro le cittá, specialmente
07:15
EspeciallySoprattutto if we have citescita that are diversediverso and sustainablesostenibile,
168
420000
3000
quelle sostenibili e ricche di diversitá,
07:18
and can supportsupporto people of differentdiverso ethnicitiesetnie and differentdiverso incomereddito groupsgruppi.
169
423000
3000
che supportano diversi gruppi etnici e di reddito.
07:21
I think citiescittà facilitatefacilitare more of the kindgenere of networkingnetworking,
170
426000
3000
Le cittá facilitano l'interazione, la creazione di reti,
07:24
the kindgenere of casualcasuale interactioninterazione than you mightpotrebbe have on a dailyquotidiano basisbase.
171
429000
3000
nonché l'interazione casuale di giorno in giorno, nel quotidiano.
07:27
But alsoanche not everyonetutti wants to livevivere in a citycittà, certainlycertamente not a citycittà like NewNuovo YorkYork.
172
432000
3000
Non tutti peró vogliono vivere in cittá, in una come New York, poi.
07:30
So we can think more about things like streetstrada gridsgriglie.
173
435000
3000
Dobbiamo pensare dunque di piú a cose come le griglie di strade.
07:33
This is the neighborhoodQuartiere where I grewè cresciuto up in EastEast LansingLansing, MichiganMichigan.
174
438000
2000
Questo è il quartiere dove sono cresciuto, a East Lansing, nel Michigan.
07:35
It's a traditionaltradizionale MidwesternMidwest communitycomunità, whichquale meanssi intende you have realvero gridgriglia.
175
440000
3000
E' una comunitá tradizionale del Midwest, e ció implica che c'è una griglia.
07:38
You have realvero neighborhoodsquartieri and realvero treesalberi, and realvero streetsstrade you can walkcamminare on.
176
443000
3000
Ci sono quartieri reali, alberi veri, e strade vere dove si può camminare.
07:41
And you interactinteragire a lot with your neighborsvicini di casa --
177
446000
3000
Si interagisce molto tra vicini,
07:44
people you like, people you mightpotrebbe not know.
178
449000
2000
tra persone con interessi comuni e sconosciuti.
07:46
And as a resultrisultato it's a very toleranttollerante communitycomunità,
179
451000
3000
Il risultato è una comunità piuttosto tollerante,
07:49
whichquale is differentdiverso, I think, than something like this,
180
454000
2000
il che è diverso, secondo me, da una cosa come questa,
07:51
whichquale is in SchaumburgSchaumburg, IllinoisIllinois,
181
456000
2000
a Schaumburg, Illinois.
07:53
where everyogni little setimpostato of housescase has theirloro ownproprio cul-de-sacstrada senza uscita
182
458000
3000
Qui ogni gruppo di case ha la sua stradina senza uscita,
07:56
and drive-throughDrive-in StarbucksStarbucks and stuffcose like that.
183
461000
2000
Starbucks drive-through, cose del genere.
07:58
I think that actuallyin realtà this typetipo of urbanurbano designdesign,
184
463000
3000
Questo tipo di disegno urbano, secondo me,
08:01
whichquale becamedivenne more prevalentprevalente in the 1970s and 1980s --
185
466000
3000
che è cresciuto soprattutto negli anni 70 e 80...
08:04
I think there is a relationshiprelazione betweenfra that and the countrynazione becomingdiventando
186
469000
3000
Penso ci sia una relazione tra quello e il fatto che il paese stesse
08:07
more conservativeprudente undersotto RonaldRonald ReaganRonald Reagan.
187
472000
2000
diventando piú conservatore, con Ronald Reagan.
08:09
But alsoanche here is anotherun altro ideaidea we have --
188
474000
3000
Qui, c'è anche un'idea che abbiamo -
08:12
is an intercollegiateIntercollegiate exchangescambio programprogramma
189
477000
2000
un programma di scambio tra college dove
08:14
where you have studentsstudenti going from NewNuovo YorkYork abroadall'estero.
190
479000
3000
gli studenti lasciano NY per l'estero.
08:17
But franklyfrancamente there are enoughabbastanza differencesdifferenze withinentro the countrynazione now
191
482000
2000
Io penso, francamente, che ci siano differenze abbastanza grandi nel paese,
08:19
where maybe you can take a bunchmazzo of kidsbambini from NYUNYU,
192
484000
3000
abbastanza da prendere dei ragazzi della NYU,
08:22
have them go studystudia for a semestersemestre at the UniversityUniversità of ArkansasArkansas,
193
487000
2000
e mandarli a studiare per un semestre all'Università dell'Arkansas,
08:24
and vicevice versaversa. Do it at the highalto schoolscuola levellivello.
194
489000
3000
e viceversa. Si potrebbe fare anche coi licei.
08:27
LiterallyLetteralmente there are people who mightpotrebbe be in schoolscuola in ArkansasArkansas or TennesseeTennessee
195
492000
3000
Letteralmente, ci sono persone che vanno a scuola in Arkansas o nel Tennessee,
08:30
and mightpotrebbe never interactinteragire in a positivepositivo affirmativeaffermativa way
196
495000
3000
che magari non hanno mai interagito positivamente e attivamente
08:33
with someonequalcuno from anotherun altro partparte of the countrynazione, or of anotherun altro racialrazziale groupgruppo.
197
498000
4000
con qualcuno di un'altra parte del paese e di un altro gruppo razziale.
08:37
I think partparte of the educationeducazione variablevariabile we talkedparlato about before
198
502000
3000
Parte della variabile "istruzione" che consideravamo prima
08:40
is the networkingnetworking experienceEsperienza you get when you go to collegeUniversità
199
505000
2000
è anche l'esperienza di interazione che fai al college,
08:42
where you do get a mixmescolare of people that you mightpotrebbe not interactinteragire with otherwisealtrimenti.
200
507000
4000
quando incontri un mix di persone che altrove non troveresti.
08:46
But the pointpunto is, this is all good newsnotizia,
201
511000
2000
Queste sono tutte buone notizie,
08:48
because when something is predictableprevedibile,
202
513000
3000
perché quando qualcosa è prevedibile,
08:51
it is what I call designableprogettabile.
203
516000
2000
lo si può anche progettare.
08:53
You can startinizio thinkingpensiero about solutionssoluzioni to solvingsoluzione that problemproblema,
204
518000
2000
Si può iniziare a pensare a come risolvere la questione,
08:55
even if the problemproblema is perniciouspernicioso and as intractableintrattabile as racismrazzismo.
205
520000
3000
anche se perniciosa e intrattabile come quella del razzismo.
08:58
If we understandcapire the rootradice causescause of the behaviorcomportamento
206
523000
2000
Se capiamo la radice del comportamento,
09:00
and where it manifestssi manifesta itselfsi and where it doesn't,
207
525000
2000
dove si manifesta e dove no,
09:02
we can startinizio to designdesign solutionssoluzioni to it.
208
527000
3000
possiamo iniziare a pensare a soluzioni per esso.
09:05
So that's all I have to say. Thank you very much.
209
530000
2000
E' tutto, grazie mille.
09:07
(ApplauseApplausi)
210
532000
1000
(Applausi)
Translated by Paola Natalucci
Reviewed by Maria Gitto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nate Silver - Statistician
Math whiz and baseball fan Nate Silver was mainly known for predicting outcomes in fantasy ballgames -- until his technique hit a home run calling the outcome of the 2008 election primaries.

Why you should listen

In the 2008 election season's closing weeks, throngs of wonks and laypeople alike were glued to FiveThirtyEight.com, a habitforming political blog. Red and blue bar charts crowded the scrollbars as the pulse of exit polls crept along the site's latest projections. It seemed almost miraculous: In a year of acute turns of favor, the site's owner and mouthpiece, Nate Silver (who blogged anonymously as "Poblano" until outing himself on May 30, 2008, as a baseball numberhead), managed to predict the winners of every U.S. Senate contest -- and the general Presidential election.

Besides being just-damn-fascinating, Silver's analysis is a decidedly contrarian gauntlet thrown before an unrepentant, spectacle-driven media. The up-and-coming pundit, who cut his teeth forecasting the performance of Major League Baseball players, has a fairly direct explanation of why most projections fail: "Polls are cherry-picked based on their brand name or shock value rather than their track record of accuracy."

Silver's considerable smarts are already helping local campaigns build constituencies and strategize. He is the author of The Signal and the Noise: Why So Many Predictions Fail - but Some Don't

More profile about the speaker
Nate Silver | Speaker | TED.com