ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

His Holiness the Karmapa: The technology of the heart

عالیجناب (کارماپا) :شگرد شناسی (تکنولوژی) عاطفه.

Filmed:
991,747 views

عالیجناب (کارماپا) به ما می گوید که او چگونه به عنوان فردی تناسخ یافته که روح مورد احترام بوداییان تبت است ، کشف شده است. همزمان با تعرف داستانش، او ما را تشویق می کند که تنها روی فن آوری و طراحی کار نکنیم ، بلکه بر روی فن آوری و طراحی عاطفه نیز کار کنیم. سخنان او توسط (تیلور دیوار) بر روی سن ترجمه می شود.
- Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
Tylerتایلر Dewarدیوار: The way I feel right now
0
15000
2000
احساسی که من هم اکنون دارم،
00:32
is that all of the other speakersسخنرانان
1
17000
2000
این است که تمام سخنرانان دیگر،
00:34
have said exactlyدقیقا what I wanted to say.
2
19000
2000
دقیقا چیزهایی را که من می خواستم بگویم ، گفته اند.
00:36
(Laughterخنده)
3
21000
2000
خنده حضار
00:38
And it seemsبه نظر می رسد that the only thing left for me to say
4
23000
3000
و به نظر می رسد تنها چیزی که مانده تا من بگویم،
00:41
is to thank you all for your kindnessمهربانی.
5
26000
3000
این است که از شما بابت مهربانی و محبتتان تشکر کنم.
00:58
TDTD: But maybe in the spiritروح
6
43000
2000
اما در روح و جان این قدردانی
01:00
of appreciatingقدردانی the kindnessمهربانی of you all,
7
45000
2000
که بابت محبت همه شما است،
01:02
I could shareاشتراک گذاری with you
8
47000
2000
من شاید بتوانم داستان هایی کوچکی را
01:04
a little storyداستان about myselfخودم.
9
49000
2000
درباره خودم برای شما بازگو کنم.
01:50
TDTD: From the time I was very youngجوان, onwardبه سمت جلو,
10
95000
3000
از زمانی که من خیلی جوان بودم تا به بعد،
01:53
I was givenداده شده
11
98000
2000
بر دوش من
01:55
a lot of differentناهمسان responsibilitiesمسئولیت ها,
12
100000
2000
مسئولیت های متفاوتی داده شده بود،
01:57
and it always seemedبه نظر می رسید to me, when I was youngجوان,
13
102000
3000
و از زمانی که جوان بودم، همیشه اینگونه بنظر میامد که
02:00
that everything was laidگذاشته out before me.
14
105000
2000
همه چیز قبل از من آراسته و سازماندهی شده بود.
02:02
All of the plansبرنامه ها for me were alreadyقبلا madeساخته شده.
15
107000
3000
تمام برنامه ریزی ها برای من از قبل صورت گرفته بود.
02:05
I was givenداده شده the clothesلباس ها that I neededمورد نیاز است to wearپوشیدن
16
110000
2000
به من لباس هایی را، که نیاز می بود تا بپوشم، داده می شد،
02:07
and told where I neededمورد نیاز است to be,
17
112000
2000
و گفته می شد که کجا باید باشم،
02:09
givenداده شده these very preciousگرانبها
18
114000
2000
به من ردا های بسیار مقدس و
02:11
and holyمقدس looking robesروباه to wearپوشیدن,
19
116000
3000
گرانقیمت داده می شد تا بپوشم،
02:14
with the understandingدرك كردن
20
119000
2000
با دانستن اینکه
02:16
that it was something sacredمقدس or importantمهم.
21
121000
3000
اینها چیزهای مقدس و وقف شده و مهمی بودند.
03:07
TDTD: But before that kindنوع of formalرسمی lifestyleسبک زندگی happenedاتفاق افتاد for me,
22
172000
4000
اما قبل از اینکه همچنین نحوه خاص زندگی برای من آغاز شود،
03:11
I was livingزندگي كردن in easternشرق Tibetتبت with my familyخانواده.
23
176000
3000
من در شرق تبت با خانواده ام زندگی می کردم.
03:14
And when I was sevenهفت yearsسالها oldقدیمی,
24
179000
3000
و زمانی که هفت ساله بودم،
03:17
all of a suddenناگهانی,
25
182000
2000
ناگهان،
03:19
a searchجستجو کردن partyمهمانی arrivedوارد شد at my home.
26
184000
2000
یک گروه جستجوگر به خانه من آمد.
03:21
They were looking the nextبعد Karmapaکارماپا,
27
186000
3000
آنها به دنبال (کارماپای ) بعدی بودند،
03:24
and I noticedمتوجه شدم they were talkingصحبت کردن to my momمامان and dadپدر,
28
189000
3000
و متوجه شدم که آنها داشتند با پدر و مادر من صحبت می کردند،
03:27
and the newsاخبار cameآمد to me that they were tellingگفتن me
29
192000
3000
و اخبار به من رسید که، آنها داشتند به من می گفتند
03:30
that I was the Karmapaکارماپا.
30
195000
2000
که من (کارماپا) هستم.
03:32
And these daysروزها, people askپرسیدن me a lot,
31
197000
2000
و این روزها، مردم بسیار از من این سؤال را می کنند،
03:34
how did that feel.
32
199000
2000
که آن واقعه چه احساسی برایم داشت.
03:36
How did that feel when they cameآمد and whiskedویسکی you away,
33
201000
2000
چه احساسی داشتی وقتی که آنها آمدند و بسیار سریع تو را با خود بردند،
03:38
and your lifestyleسبک زندگی completelyبه صورت کامل changedتغییر کرد?
34
203000
2000
و نحوه زندگی تو کاملا عوض شد؟
03:40
And what I mostlyاغلب say is that,
35
205000
2000
و چیزی که من بیشتر اوقات می گویم این است که
03:42
at that time,
36
207000
2000
در آن زمان،
03:44
it was a prettyبسیار interestingجالب هست ideaاندیشه to me.
37
209000
3000
آن، یک ایده بسیار جذابی برای من بود.
03:47
I thought that things would be prettyبسیار funسرگرم کننده
38
212000
2000
و فکر می کردم که همه چیز بسیار خوش خواهد بود و
03:49
and there would be more things to playبازی with.
39
214000
3000
چیزهای بیشتری برای بازی کردن وجود خواهند داشت.
03:52
(Laughterخنده)
40
217000
3000
خنده حضار
04:56
TDTD: But it didn't turnدور زدن out to be so funسرگرم کننده and entertainingسرگرم کننده,
41
281000
3000
ولی در نهایت مشخص شد که این ایده، به آن شکلی که من تصور داشتم،
04:59
as I thought it would have been.
42
284000
2000
آنقدر سرگرم کننده و جالب در نیامد.
05:01
I was placedقرار داده شده
43
286000
2000
من در یک محیطی
05:03
in a prettyبسیار strictlyموکدا controlledکنترل شده است environmentمحیط.
44
288000
3000
بشدت کنترل شده قرار گرفتم.
05:06
And immediatelyبلافاصله,
45
291000
2000
و بلافاصله،
05:08
a lot of differentناهمسان responsibilitiesمسئولیت ها,
46
293000
2000
مسئولیت های متفاوت بسیاری،
05:10
in termsاصطلاحات of my educationتحصیلات and so forthچهارم, were heapedشیب دار uponبر me.
47
295000
3000
در رابطه با تحصیلاتم و چیزهایی از این قبیل بر دوش من گذاشته شد.
05:13
I was separatedجدا از هم, largelyتا حد زیادی, from my familyخانواده,
48
298000
2000
من کاملا جدا شدم، مخصوصا از خانواده ام،
05:15
includingشامل my motherمادر and fatherپدر.
49
300000
2000
و از پدر و مادرم.
05:17
I didn't have have manyبسیاری personalشخصی friendsدوستان
50
302000
2000
من دوستان شخصی زیادی نداشتم تا بتوانم
05:19
to spendخرج کردن time with,
51
304000
2000
وقتی را با آنها بگذرانم،
05:21
but I was expectedانتظار می رود to performانجام دادن
52
306000
2000
اما از من این توقع را داشتند که وظایف شرح داده شده را
05:23
these prescribedتجویز شده dutiesوظایف.
53
308000
2000
بخوبی انجام دهم.
05:25
So it turnedتبدیل شد out that my fantasyفانتزی
54
310000
3000
لذا مشخص شد که
05:28
about an entertainingسرگرم کننده life of beingبودن the Karmapaکارماپا
55
313000
2000
نقشه خیالی من، درباره یک زندگی خوشگذرانی (کارماپا)،
05:30
wasn'tنبود going to come trueدرست است.
56
315000
2000
قرار نبود که به واقعیت تبدیل شود.
05:32
It more feltنمد to be the caseمورد to me
57
317000
2000
بعوض، بیشتر احساس اینرا داشت که
05:34
that I was beingبودن treatedتحت درمان like a statueمجسمه,
58
319000
3000
با من مانند یک تندیس(مجسمه) رفتار می شد،
05:37
and I was to sitنشستن in one placeمحل
59
322000
3000
و من میبایست در یک جای خاص،
05:40
like a statueمجسمه would.
60
325000
2000
همانند یک مجسمه بنشینم.
06:31
TDTD: Neverthelessبا این اوصاف, I feltنمد that,
61
376000
2000
با وجود این، من این احساسات را داشتم،
06:33
even thoughگرچه I've been separatedجدا از هم from my lovedدوست داشتنی onesآنهایی که --
62
378000
3000
هرچند از عزیزانم دور افتاده ام،
06:36
and, of courseدوره, now I'm even furtherبیشتر away.
63
381000
3000
البته در حال حاضر حتی دورتر هم هستم.
06:39
When I was 14, I escapedفرار کرد from Tibetتبت
64
384000
2000
زمانی که من چهارده ساله بودم، از تبت فرار کردم،
06:41
and becameتبدیل شد even furtherبیشتر removedحذف شده
65
386000
2000
و حتی خیلی بیشتر از
06:43
from my motherمادر and fatherپدر,
66
388000
2000
پدر و مادرم،
06:45
my relativesبستگان, my friendsدوستان
67
390000
2000
از اقوامم و دوستانم،
06:47
and my homelandمیهن.
68
392000
2000
و از سرزمینم جدا شدم.
06:49
But neverthelessبا این اوصاف,
69
394000
2000
هرچند،
06:51
there's no realواقعی senseاحساس of separationجدایی from me in my heartقلب,
70
396000
3000
هیچ نوع حس جدایی واقعی در قلب من وجود ندارد،
06:54
in termsاصطلاحات of the love that I feel
71
399000
3000
وقتی که به عشقی که بسوی این افراد دارم
06:57
for these people.
72
402000
2000
میرسد.
06:59
I feel, still, a very strongقوی connectionارتباط of love
73
404000
3000
من هنوزهم یک اتصال عاطفه ای قوی ای
07:02
for all of these people
74
407000
2000
برای تمام این افراد و
07:04
and for the landزمین.
75
409000
2000
آن سرزمین احساس می کنم.
07:32
TDTD: And I still do
76
437000
2000
و من هنوز با پدرو مادرم
07:34
get to keep in touchدست زدن به with my motherمادر and fatherپدر,
77
439000
2000
در ارتباط هستم،
07:36
albeitهر چند infrequentlyاغلب.
78
441000
2000
هرچند به ندرت.
07:38
I talk to my motherمادر
79
443000
2000
من با مادرم یکبار
07:40
onceیک بار in a blueآبی moonماه on the telephoneتلفن.
80
445000
2000
در ماه آبی با تلفن صحبت میکنم.
07:42
And my experienceتجربه is that,
81
447000
2000
و تجربه من این است که
07:44
when I'm talkingصحبت کردن to her,
82
449000
2000
زمانی که با او صحبت می کنم
07:46
with everyهرکدام secondدومین that passesعبور می کند
83
451000
2000
با هر لحظه ای که در
07:48
duringدر حین our conversationگفتگو,
84
453000
2000
زمان مکالمه ما می گذرد،
07:50
the feelingاحساس of love that bindsمتصل می شود us
85
455000
3000
احساس دوست داشتنی که ما را
07:53
is bringingبه ارمغان آوردن us closerنزدیک تر and closerنزدیک تر togetherبا یکدیگر.
86
458000
3000
به هم پیوند داده است، ما را به هم نزدیک و نزدیکتر می کند.
09:08
TDTD: So those were just a fewتعداد کمی remarksملاحظات
87
533000
2000
خوب، این توضیحاتی چند درباره
09:10
about my personalشخصی backgroundزمینه.
88
535000
2000
سابقه شخصی من بود.
09:12
And in termsاصطلاحات of other things that I wanted to shareاشتراک گذاری with you,
89
537000
3000
و در مورد چیزهای دیگری که من می خواهم برای شما بگویم،
09:15
in termsاصطلاحات of ideasایده ها,
90
540000
2000
درباره ایده ها،
09:17
I think it's wonderfulفوق العاده to have a situationوضعیت like this,
91
542000
3000
فکر می کنم که چه عالیست که همچنین موقعیتی را داریم،
09:20
where so manyبسیاری people from differentناهمسان backgroundsپس زمینه and placesمکان ها
92
545000
3000
که در مکانی تعداد بسیار زیادی از افراد از پیش زمینه های مختلف و مکان های متفاوت،
09:23
can come togetherبا یکدیگر,
93
548000
2000
میتوانند دور هم جمع شوند،
09:25
exchangeتبادل theirخودشان ideasایده ها
94
550000
2000
و افکار و ایده های خود را رد و بدل کرده
09:27
and formفرم relationshipsروابط of friendshipدوستی with eachهر یک other.
95
552000
3000
و رابطه دوستی خود را با دیگران شکل دهند.
09:30
And I think that's symbolicنمادین
96
555000
2000
و بنظر من، این نمادی است از
09:32
of what we're seeingدیدن in the worldجهان in generalعمومی,
97
557000
2000
چیزهایی که ما در دنیا به صورت کلی داریم مشاهده میکنیم،
09:34
that the worldجهان is becomingتبدیل شدن به smallerکوچکتر and smallerکوچکتر,
98
559000
2000
که دنیا در حال کوچکتر شدن است،
09:36
and that all of the peoplesمردم in the worldجهان
99
561000
3000
و اینکه تمام آدم های دنیا از
09:39
are enjoyingلذت بردن از more opportunitiesفرصت ها for connectionارتباط.
100
564000
3000
فرصتهای ارتباطی بیشتری که وجود دارد استفاده کرده و لذت میبرند.
09:43
That's wonderfulفوق العاده,
101
568000
2000
این بسیار عالی است،
09:45
but we should alsoهمچنین rememberیاد آوردن
102
570000
2000
اما، ما میبایست بخاطر داشته باشیم
09:47
that we should have a similarمشابه processروند happeningاتفاق می افتد on the insideداخل.
103
572000
3000
که روندی مشابه این روند در درون خود نیز داشته باشیم.
09:50
Alongدر امتداد with outwardبیرون developmentتوسعه
104
575000
2000
همراه با پیشرفتهای بیرونی
09:52
and increaseافزایش دادن of opportunityفرصت,
105
577000
2000
و افزایش موقعیت ها،
09:54
there should be inwardدرون developmentتوسعه
106
579000
3000
باید پیشرفت درونی نیز وجود داشته باشد
09:57
and deepeningعمیق تر of our heartقلب connectionsارتباطات
107
582000
3000
و پیوندهای عاطفی خود را همانطوری که
10:00
as well as our outwardبیرون connectionsارتباطات.
108
585000
3000
پیوندهای بیرونی خود را قوی می کنیم، عمیق کنیم.
10:04
So we spokeصحبت کرد and we heardشنیدم some
109
589000
2000
خوب، ما این هفته درباره طراحی هم حرف زدیم
10:06
about designطرح this weekهفته.
110
591000
2000
و هم شنیدیم.
10:08
I think that it's importantمهم for us to rememberیاد آوردن
111
593000
2000
بنظرم، این مهم است که به یاد داشته باشیم که
10:10
that we need
112
595000
2000
ما نیاز داریم تا
10:12
to keep pushingهل دادن forwardرو به جلو
113
597000
2000
همچنان برای
10:14
on the endeavorتلاش کن
114
599000
2000
طراحی عاطفی
10:16
of the designطرح of the heartقلب.
115
601000
2000
تلاش کنیم.
10:18
We heardشنیدم a lot about technologyتکنولوژی this weekهفته,
116
603000
2000
ما این هفته درباره فن آوری چیزهای بسیاری شنیده ایم،
10:20
and it's importantمهم for us to rememberیاد آوردن
117
605000
2000
و این بسیار مهم است تا به یاد داشته باشیم که
10:22
to investسرمایه گذاری a lot of our energyانرژی
118
607000
3000
انرژیهای خود را، در زمینه
10:25
in improvingبهبود می یابد the technologyتکنولوژی of the heartقلب.
119
610000
3000
گسترش و بهبود تکنولوژی عاطفه، سرمایه گذاری کنیم.
10:47
TDTD: So, even thoughگرچه I'm somewhatتاحدی happyخوشحال
120
632000
2000
هرچند که من تا حدی از پیشرفت های
10:49
about the wonderfulفوق العاده developmentsتحولات that are happeningاتفاق می افتد in the worldجهان,
121
634000
3000
شگفت انگیزی که اکنون در دنیا وجود دارد ، خرسند هستم؛
10:52
still, I feel a senseاحساس of impedimentمانع,
122
637000
3000
اما همچنان من احساس ناتوانی می کنم،
10:55
when it comesمی آید
123
640000
2000
زمانی که
10:57
to the abilityتوانایی that we have
124
642000
2000
به قابلیتمان برای
10:59
to connectاتصال with eachهر یک other on a heart-to-heartدل به دل, or a mind-to-mindذهن به ذهن, levelسطح.
125
644000
3000
ارتباط در سطح قلبی و اندیشه ای با همدیگر میرسد.
11:02
I feel that there are some things
126
647000
3000
بنظرم، چیزهایی وجود دارند که
11:05
that are gettingگرفتن in the way.
127
650000
2000
بر سر راه ما قرار می گیرند.
11:43
TCTC: My relationshipارتباط
128
688000
2000
ارتباط من
11:45
to this conceptمفهوم of heart-to-heartدل به دل connectionارتباط, or mind-to-mindذهن به ذهن connectionارتباط,
129
690000
3000
با این عقیده اتصال قلبی، یا اندیشه ای،
11:48
is an interestingجالب هست one,
130
693000
2000
یک ارتباط بسیار جالب توجه ایست،
11:50
because, as a spiritualروحانی leaderرهبر, I'm always attemptingتلاش
131
695000
2000
چراکه به عنوان یک رهبر معنوی، من همیشه تلاش میکنم
11:52
to openباز کن my heartقلب to othersدیگران
132
697000
2000
که قلبم را برروی دیگران بگشایم
11:54
and offerپیشنهاد myselfخودم up
133
699000
2000
و خودم را خالصانه
11:56
for heart-to-heartدل به دل and mind-to-mindذهن به ذهن connectionsارتباطات
134
701000
2000
برای ارتباط قلبی و اندیشه ای با دیگران
11:58
in a genuineاصل way with other people,
135
703000
2000
پیشکش کنم
12:00
but at the sameیکسان time,
136
705000
2000
اما همزمان،
12:02
I've always been advisedتوصیه می شود
137
707000
2000
همیشه به من توصیه شده است
12:04
that I need to emphasizeاهمیت دادن intelligenceهوش
138
709000
2000
که هوش و فهم را بر ارتباط قلبی
12:06
over the heart-to-heartدل به دل connectionsارتباطات,
139
711000
2000
تاکید کنم،
12:08
because, beingبودن someoneکسی in a positionموقعیت like mineمال خودم,
140
713000
4000
زیرا،من از لحاظ شخصی در همچنین مقام،
12:12
if I don't relyتکیه primarilyدر درجه اول on intelligenceهوش,
141
717000
3000
اگر اصولا به هوش و فهم تکیه نکنم
12:15
then something dangerousخطرناک است mayممکن است happenبه وقوع پیوستن to me.
142
720000
3000
آنگاه ممکن است اتفاق خطرناکی برای من رخ دهد.
12:19
So it's an interestingجالب هست paradoxپارادوکس at playبازی there.
143
724000
3000
پس، یک جمع نقیضین(پارادوکس) جالبی برای بررسی در اینجا وجود دارد.
12:25
But I had a really strikingقابل توجه، برجسته، موثر experienceتجربه onceیک بار,
144
730000
3000
اما من یکبار، یک تجربه بسیار قابل توجه داشته ام،
12:28
when a groupگروه from Afghanistanافغانستان
145
733000
2000
زمانی که یک گروه از افغانستان
12:30
cameآمد to visitبازدید کنید me,
146
735000
2000
برای دیدار من آمدند،
12:32
and we had a really interestingجالب هست conversationگفتگو.
147
737000
3000
و ما واقعا یک گفتگوی جالبی داشتیم،
14:10
TDTD: So we endedبه پایان رسید up talkingصحبت کردن about the Bamiyanبامیان Buddhasبودا,
148
835000
3000
خوب، صحبت ما به تندیس های (مجسمه های) بودا در بامیان کشیده شد،
14:13
whichکه, as you know,
149
838000
2000
که همانطور که می دانید،
14:15
were destroyedنابود some yearsسالها agoپیش in Afghanistanافغانستان.
150
840000
3000
چند سال قبل در افغانستان نابود شد،
14:19
But the basisپایه of our conversationگفتگو
151
844000
2000
اما، اساس گفتگوی ما
14:21
was the differentناهمسان approachرویکرد to spiritualityمعنویت
152
846000
2000
در مورد روشهای متفاوت روحانیت
14:23
on the partبخشی of the Muslimمسلمان
153
848000
2000
بین سنتهای مسلمانان و
14:25
and Buddhistبودایی traditionsرسم و رسوم.
154
850000
2000
بوداییان بود.
14:27
Of courseدوره, in Muslimمسلمان,
155
852000
2000
البته در اسلام،
14:29
because of the teachingsتعالیم around the conceptمفهوم of idolatryبت پرستی,
156
854000
3000
بدلیل تعلیمات دقیق آن در مورد بت پرستی،
14:32
you don't find as manyبسیاری
157
857000
2000
شما نمی توانید
14:34
physicalفیزیکی representationsنمایندگی ها of divinityالوهیت
158
859000
2000
تمثالهای فیزیکی برای نمایاندن الهیات و
14:36
or of spiritualروحانی liberationآزادی
159
861000
2000
یا رهایی روحانی
14:38
as you do in the Buddhistبودایی traditionسنت,
160
863000
2000
که در آیین بودایی رایج است را بیابید،
14:40
where, of courseدوره, there are manyبسیاری statuesمجسمه ها of the Buddhaبودا
161
865000
3000
که البته تعداد زیادی از تندیس بودا وجود دارد که
14:43
that are highlyبه شدت reveredاحترام گذاشت.
162
868000
3000
بسیار مورد احترام هستند.
14:48
So, we were talkingصحبت کردن about the differencesتفاوت ها
163
873000
2000
خوب، ما داشتیم درباره تفاوت های بین
14:50
betweenبین the traditionsرسم و رسوم
164
875000
2000
این دو سنت
14:52
and what manyبسیاری people perceivedدرک شده
165
877000
2000
و اتفاقی که خیلیها آنرا بعنوان یک
14:54
as the tragedyتراژدی of the destructionتخریب of the Bamiyanبامیان Buddhasبودا,
166
879000
3000
فاجعه (نابودی تندیس های بوداهای بامیان) درک کرده بودند، صحبت می کردیم،
14:57
but I offeredارایه شده the suggestionپیشنهاد
167
882000
2000
اما من پیشنهاد کردم که
14:59
that perhapsشاید we could look at this in a positiveمثبت way.
168
884000
3000
شاید بهتر است که ما به شکل مثبت تری به این قضیه نگاه کنیم.
15:03
What we saw in the destructionتخریب of the Bamiyanبامیان Buddhasبودا
169
888000
3000
چیزی که ما در نابودسازی مجسمه های بودا در بامیان مشاهده کردیم
15:10
was the depletionتخلیه of matterموضوع,
170
895000
3000
یک تقلیل ماده بود،
15:13
some solidجامد substanceمواد
171
898000
2000
مقداری جسم سخت
15:15
fallingافتادن down and disintegratingتجزیه.
172
900000
2000
بروی زمین ریخت و از هم پاشید.
15:17
Maybe we could look at that to be more similarمشابه
173
902000
2000
شاید ما بتوانیم به این قضیه از دیدگاه مقایسه
15:19
to the fallingافتادن of the Berlinبرلین Wallدیوار,
174
904000
2000
با اتفاق فروریختن دیوار برلین، بپردازیم،
15:21
where a divideتقسیم کنید
175
906000
2000
که یک جداسازي که
15:23
that had keptنگه داشته شد two typesانواع of people apartجدا از هم
176
908000
3000
دو گروه از مردم را از هم دور کرده بود
15:26
had collapsedسقوط کرد and openedافتتاح شد up a doorدرب
177
911000
2000
فرو ریخت و موقعیت جدیدی را برای
15:28
for furtherبیشتر communicationارتباطات.
178
913000
2000
ارتباطات بیشتر بوجود آورد.
15:30
So I think that, in this way,
179
915000
2000
خوب، بنظر من، به این طریق
15:32
it's always possibleامکان پذیر است for us
180
917000
2000
همیشه برایمان این امکان وجود دارد
15:34
to deriveاستخراج something positiveمثبت
181
919000
3000
که نکته مثبتی استنتاج کنیم
15:37
that can help us understandفهمیدن one anotherیکی دیگر better.
182
922000
3000
تا توانیم همدیگر را بهتر درک کنیم.
16:20
TDTD: So, with regardتوجه to the developmentتوسعه
183
965000
2000
خوب، با توجه به پیشرفتی که
16:22
that we'veما هستیم been talkingصحبت کردن about
184
967000
2000
قابل بحث ما است
16:24
here at this conferenceکنفرانس,
185
969000
2000
در این کنفرانس،
16:26
I really feel
186
971000
2000
من واقعا احساس می کنم
16:28
that the developmentتوسعه that we make
187
973000
3000
که پیشرفتی که ما ایجاد می کنیم
16:31
shouldn'tنباید createايجاد كردن a furtherبیشتر burdenبارگیری
188
976000
2000
نباید یک سری بارهای اضافی
16:33
for us as humanانسان beingsموجودات,
189
978000
2000
برای ما انسانها بوجود بیاورد،
16:35
but should be used
190
980000
2000
در عوض باید
16:37
to improveبهتر کردن
191
982000
3000
برای پیشرفت
16:40
our fundamentalاساسی lifestyleسبک زندگی
192
985000
2000
نحوه زندگی اساسی ما
16:42
of how we liveزنده in the worldجهان.
193
987000
3000
در این دنیا، استفاده شود.
18:16
TDTD: Of courseدوره, I rejoiceشادی کردن
194
1081000
2000
البته که من از
18:18
in the developmentتوسعه and the growthرشد and the riseبالا آمدن
195
1083000
3000
پیشرفت و گسترش و افزایش
18:21
of the nobleنجیب landزمین of Indiaهندوستان, the great countryکشور of Indiaهندوستان,
196
1086000
3000
سرزمین شریف هند، کشور مهم هند، بسیار خشنودم،
18:24
but at the sameیکسان time, I think,
197
1089000
2000
اما همزمان، من فکر می کنم،
18:26
as some of us have acknowledgedاذعان کرد,
198
1091000
3000
همانطور که بعضی از ما تایید و تصدیق کرده ایم،
18:29
we need to be awareمطلع
199
1094000
2000
که ما باید از این آگاه باشیم
18:31
that some aspectsجنبه های of this riseبالا آمدن
200
1096000
3000
که برخی از جنبه های این پیشرفت
18:34
are comingآینده at the costهزینه
201
1099000
3000
دارای بهایی بسیار گران
18:37
of the very groundزمینی
202
1102000
2000
برای عقایدی که
18:39
on whichکه we standایستادن.
203
1104000
2000
ما بر آن واقع ایم، هستند.
18:41
So, as we are climbingسنگ نوردی the treeدرخت,
204
1106000
3000
پس، همینکه از یک درخت بالا میرویم،
18:44
some of the things that we're doing
205
1109000
2000
با روش بعضی از اعمالی که
18:46
in orderسفارش to climbبالا رفتن the treeدرخت
206
1111000
2000
انجام میدهیم،
18:48
are actuallyدر واقع underminingتضعیف
207
1113000
2000
داریم در واقع ریشه های خود این درخت را
18:50
the tree'sدرختان very rootریشه.
208
1115000
2000
نادیده میگیریم.
18:52
And so,
209
1117000
2000
و لذا،
18:54
what I think it comesمی آید down to
210
1119000
2000
بنظر من، به این نتیجه میرسیم که
18:56
is a questionسوال of, not only havingداشتن informationاطلاعات of what's going on,
211
1121000
4000
تنها در نظر داشتن اطلاعات بر اتفاقات کافی نیست،
19:00
but payingپرداخت attentionتوجه to that
212
1125000
3000
بلکه باید به آن توجه داشته باشیم
19:03
and lettingاجازه دادن that shiftتغییر مکان our motivationانگیزه
213
1128000
3000
و اجازه دهیم که انگیزه ما را بسوی
19:06
to becomeتبدیل شدن به more sincereمخلص - بی ریا - صمیمانه
214
1131000
3000
بی ریایی و مثبت بودن اصلی
19:09
and genuinelyواقعا positiveمثبت.
215
1134000
3000
انتقال دهد.
19:13
We have hearشنیدن, this weekهفته,
216
1138000
2000
ما این هفته
19:15
about the horribleناگوار sufferingsرنج ها, for exampleمثال,
217
1140000
4000
درباره زجر کشیدن های مهیبی، برای مثال،
19:19
that so manyبسیاری womenزنان of the worldجهان
218
1144000
3000
که تعداد زیادی از زنان دنیا
19:22
are enduringپایدار day-to-dayروز به روز.
219
1147000
2000
روزانه تحمل می کنند، شنیدیم.
19:24
We have that informationاطلاعات,
220
1149000
2000
ما این اطلاعات را داریم،
19:26
but what oftenغالبا happensاتفاق می افتد to us
221
1151000
2000
لیکن، غالب اوقات
19:28
is that we don't really chooseانتخاب کنید to payپرداخت attentionتوجه to it.
222
1153000
3000
تصمیم نمیگیریم که به آنها توجه ای کنیم.
19:31
We don't really chooseانتخاب کنید to allowاجازه دادن that
223
1156000
2000
ما به آن این اجازه را نمیدهیم
19:33
to causeسبب می شود there to be a shiftتغییر مکان in our heartsقلب.
224
1158000
3000
تا بتواند در عاطفه ما تغییری صورت دهد.
19:36
So I think the way forwardرو به جلو for the worldجهان --
225
1161000
2000
بنابراین، بنظرم، طریق پیش روی برای دنیا --
19:38
one that will bringآوردن the pathمسیر of outerبیرونی developmentتوسعه
226
1163000
4000
-- طریقی که بتواند پیشرفت بیرونی را
19:42
in harmonyهماهنگی
227
1167000
3000
بسوی هماهنگی با
19:47
with the realواقعی rootریشه of happinessشادی --
228
1172000
3000
ریشه ی اصلی سعادتمندی هدایت کند --
19:50
is that we allowاجازه دادن
229
1175000
2000
این است که ما اجازه دهیم
19:52
the informationاطلاعات that we have
230
1177000
2000
که اطلاعاتی را که داریم بتوانند
19:54
to really make a changeتغییر دادن in our heartقلب.
231
1179000
3000
واقعا در قلب و عاطفه خودمان تغییراتی را به وجود بیاورند.
20:45
TDTD: So I think that sincereمخلص - بی ریا - صمیمانه motivationانگیزه
232
1230000
2000
لذا من فکر می کنم که یک انگیزه خالصانه
20:47
is very importantمهم for our futureآینده well-beingتندرستی,
233
1232000
3000
برای آینده و رفاه ما بسیار مهم است،
20:50
or deepعمیق senseاحساس of well-beingتندرستی as humansانسان,
234
1235000
3000
آن حس عمیق رفاه انسانیت،
20:53
and I think that meansبه معنای sinkingغرق شدن in
235
1238000
3000
که بنظرم بمعنی فرورفتن به عمق
20:56
to whateverهر چه it is you're doing now.
236
1241000
2000
آنچه که در حال حاظر میکنید، است.
20:58
Whateverهر چه work you're tryingتلاش کن to do now to benefitسود the worldجهان,
237
1243000
2000
هر کاری را که شما به قصد منفعت دنیا دارید انجام میدهید،
21:00
sinkفرو رفتن into that,
238
1245000
2000
کاملا جذب آن شوید
21:02
get a fullپر شده tasteطعم و مزه of that.
239
1247000
2000
و تمام تجربه لازم را از آن بدست آورید.
21:40
TDTD: So, sinceاز آنجا که we'veما هستیم been here this weekهفته,
240
1285000
2000
خوب، از زمانی که به اینجا آمدیم این هفته،
21:42
we'veما هستیم takenگرفته شده millionsمیلیون ها نفر of breathsتنفس, collectivelyمجموعا,
241
1287000
4000
ما مجموعا میلیونها دم (نفس) کشیده ایم
21:47
and perhapsشاید we haven'tنه witnessedشاهد
242
1292000
2000
و گویا شاهد هیچ نوع
21:49
any courseدوره changesتغییرات
243
1294000
2000
تغییری در زندگی خودمان
21:51
happeningاتفاق می افتد in our livesزندگی می کند,
244
1296000
2000
نبوده ایم.
21:53
but we oftenغالبا missاز دست دادن the very subtleنامحسوس changesتغییرات.
245
1298000
3000
اما، غالب اوقات، ما از تغییرات لطیف بی خبریم.
21:56
And I think
246
1301000
3000
و بنظرم
21:59
that sometimesگاه گاهی we developتوسعه
247
1304000
2000
ما تصورات بسیار عالي
22:01
grandبزرگ conceptsمفاهیم
248
1306000
2000
از اینکه شادی بنظر ما
22:03
of what happinessشادی
249
1308000
2000
چه میتواند باشد را
22:05
mightممکن look like for us,
250
1310000
2000
توسعه میدهیم،
22:07
but that, if we payپرداخت attentionتوجه,
251
1312000
2000
اما، اگر دقت کنیم،
22:09
we can see that there are little symbolsنمادها of happinessشادی
252
1314000
3000
خواهیم دید که در هر دمی (تنفسی) که می کشیم،
22:12
in everyهرکدام breathنفس کشیدن that we take.
253
1317000
2000
نشانه های کوچکی از شادی وجود دارند.
23:21
TDTD: So, everyهرکدام one of you who has come here
254
1386000
3000
خوب، هر کدام از شما که به اینجا آمده اید
23:24
is so talentedبا استعداد,
255
1389000
2000
بسیار با استعداد و باهوش هستید،
23:26
and you have so much to offerپیشنهاد to the worldجهان,
256
1391000
3000
و شما چیزهای بسیار زیادی دارید تا به دنیا پیشنهاد کنید،
23:30
I think it would be a good noteتوجه داشته باشید to concludeنتیجه گرفتن on then
257
1395000
4000
و من فکر میکنم که این نکته بسیار مهمی است که بر روی این جمع بندی کنیم که
23:34
to just take a momentلحظه
258
1399000
3000
لحظه ای را اختصاص دهیم به
23:37
to appreciateقدردانی how fortunateخوش شانسی we are
259
1402000
2000
قدردانی از خوشبختی که داشته ایم تا اینجا باشیم برای
23:39
to have come togetherبا یکدیگر in this way and exchangedرد شد ideasایده ها
260
1404000
3000
جمع شدن و مبادله ایده ها و اندیشه ها و
23:42
and really formفرم a strongقوی aspirationتنفس
261
1407000
2000
تا واقعا یک اشتیاق نیرومندی را شکل دهیم
23:44
and energyانرژی withinدر داخل ourselvesخودمان
262
1409000
2000
و به خودمان انرژیی دهیم که
23:46
that we will take the good
263
1411000
2000
این کالایی است که ما از این
23:48
that has come from this conferenceکنفرانس,
264
1413000
2000
کنفرانس دریافت خواهیم کرد،
23:50
the momentumتکانه, the positivityمثبت بودن,
265
1415000
3000
شتاب و دیدگاه مثبت،
23:53
and we will spreadانتشار دادن that and plantگیاه it
266
1418000
2000
که ما آنرا در همه دنیا پخش خواهیم کرد و
23:55
in all of the cornersگوشه ها of the worldجهان.
267
1420000
3000
خواهیم کاشت .
24:18
His Holinessسعادت the Karmapaکارماپا: Tomorrowفردا is my Talk.
268
1443000
3000
فردا هنگام سخن گفتن من است.
24:32
TDTD: Lakshmiلاکشمی has workedکار کرد incrediblyطور باور نکردنی hardسخت,
269
1457000
3000
لاکشیمی (ایزدبانوی توانگری) سخت کار کرد،
24:35
even in invitingدعوت کردن me,
270
1460000
2000
حتی در دعوت من،
24:37
let aloneتنها everything elseچیز دیگری that she has doneانجام شده
271
1462000
2000
تا چه برسد به کارهای دیگری که او کرده است
24:39
to make this happenبه وقوع پیوستن,
272
1464000
2000
تا این گفتگو رخ دهد،
24:41
and I was somewhatتاحدی resistantمقاوم at timesبار,
273
1466000
3000
و من تا حدی در بعضی از اوقات پایفشاری کردم،
24:44
and I was alsoهمچنین very nervousعصبی throughoutدر سراسر this weekهفته.
274
1469000
3000
من همچنین در سرتاسر این هفته بسیار دستپاچه بودم.
24:47
I was feelingاحساس underزیر the weatherهوا and dizzyسرگیجه and so forthچهارم,
275
1472000
3000
کمی حالم خوش نبود و احساس گیجی می کردم،
24:50
and people would askپرسیدن me, why.
276
1475000
2000
و اشخاص از من میپرسیدند که چرا حالم چنان است.
24:52
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrowفردا."
277
1477000
3000
و من پاسخ می دادم : به دلیل اینکه من فردا سخنرانی دارم.
24:57
And so Lakshmiلاکشمی had to put up with me throughاز طریق all of that,
278
1482000
3000
و لذا لاکشمی(ایزدبانوی توانگری) مرا در طی همه اینها تحمل کرد،
25:00
but I very much appreciateقدردانی
279
1485000
2000
اما من بسیار از این
25:02
the opportunityفرصت she's givenداده شده me
280
1487000
2000
این فرصتی که او به من داده است که اینجا باشم
25:04
to be here.
281
1489000
2000
سپاس گذارم.
25:06
And to you, everyoneهر کس, thank you very much.
282
1491000
3000
و از شما، همه شما، بسیار سپاسگذارم.
25:09
(Applauseتشویق و تمجید)
283
1494000
3000
تشویق حضار
25:12
HHHH: Thank you very much.
284
1497000
2000
بسیار سپاسگذارم.
25:14
(Applauseتشویق و تمجید)
285
1499000
3000
تشویق حضار.
Translated by saman dadbin
Reviewed by Pouria Montazeri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com