ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

His Holiness the Karmapa: The technology of the heart

Sua Santidade o Karmapa: A tecnologia do coração

Filmed:
991,747 views

Sua Santidade o Karmapa fala como se descobriu que é a reencarnação de uma figura reverenciada do Budismo Tibetano. Ao contar a sua história ele alerta-nos para trabalharmos não só com a tecnologia e o design, mas também na tecnologia e design do coração. Ele é traduzido ao vivo e em directo por Tyler Dewar.
- Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
TylerTyler DewarDewar: The way I feel right now
0
15000
2000
Tyler Dewar: O que eu sinto agora
00:32
is that all of the other speakerscaixas de som
1
17000
2000
é que todos os outros oradores
00:34
have said exactlyexatamente what I wanted to say.
2
19000
2000
disseram exactamente o que eu queria dizer.
00:36
(LaughterRiso)
3
21000
2000
(Risos)
00:38
And it seemsparece that the only thing left for me to say
4
23000
3000
E parece que a única coisa que me resta dizer
00:41
is to thank you all for your kindnessbondade.
5
26000
3000
é agradecer a todos pela vossa bondade.
00:58
TDTD: But maybe in the spiritespírito
6
43000
2000
TD: Mas talvez no espírito
01:00
of appreciatingapreciando the kindnessbondade of you all,
7
45000
2000
de apreciar a vossa bondade,
01:02
I could sharecompartilhar with you
8
47000
2000
possa partilhar com vocês
01:04
a little storyhistória about myselfEu mesmo.
9
49000
2000
uma pequena história sobre mim.
01:50
TDTD: From the time I was very youngjovem, onwardem diante,
10
95000
3000
TD: A partir de certa altura, quando ainda era muito jovem,
01:53
I was givendado
11
98000
2000
foram-me dadas
01:55
a lot of differentdiferente responsibilitiesresponsabilidades,
12
100000
2000
muitas responsabilidades diferentes,
01:57
and it always seemedparecia to me, when I was youngjovem,
13
102000
3000
e sempre me pareceu, quando era novo,
02:00
that everything was laidliderar out before me.
14
105000
2000
que tudo tinha sido planeado por mim.
02:02
All of the plansplanos for me were already madefeito.
15
107000
3000
Todos os planos para mim já tinham sido feitos.
02:05
I was givendado the clothesroupas that I needednecessário to wearvestem
16
110000
2000
Deram-me as roupas que precisava usar
02:07
and told where I needednecessário to be,
17
112000
2000
e disseram-me onde é que precisava de estar,
02:09
givendado these very preciousprecioso
18
114000
2000
foram-me dadas estas vestes
02:11
and holySanto looking robesrobes to wearvestem,
19
116000
3000
muito preciosas e de aparência divina para vestir,
02:14
with the understandingcompreensão
20
119000
2000
com a consciência
02:16
that it was something sacredsagrado or importantimportante.
21
121000
3000
de que era algo sagrado ou importante.
03:07
TDTD: But before that kindtipo of formalformal lifestyleestilo de vida happenedaconteceu for me,
22
172000
4000
TD: Mas antes de levar este tipo de vida formal,
03:11
I was livingvivo in easternOriental TibetTibet with my familyfamília.
23
176000
3000
eu estava a viver no Tibete oriental com a minha família.
03:14
And when I was sevenSete yearsanos oldvelho,
24
179000
3000
E quando eu tinha sete anos,
03:17
all of a suddende repente,
25
182000
2000
de repente,
03:19
a searchpesquisa partyfesta arrivedchegou at my home.
26
184000
2000
uma equipa de busca chegou à minha casa.
03:21
They were looking the nextPróximo KarmapaKarmapa,
27
186000
3000
Procuravam o próximo Karmapa,
03:24
and I noticednotado they were talkingfalando to my mommamãe and dadPapai,
28
189000
3000
e reparei que estavam a falar com a minha mãe e o meu pai,
03:27
and the newsnotícia cameveio to me that they were tellingdizendo me
29
192000
3000
e foi-me dito que eles afirmavam
03:30
that I was the KarmapaKarmapa.
30
195000
2000
que eu era o Karmapa.
03:32
And these daysdias, people askpergunte me a lot,
31
197000
2000
Hoje em dia as pessoas perguntam-me muitas vezes
03:34
how did that feel.
32
199000
2000
como é que isso me fez sentir.
03:36
How did that feel when they cameveio and whiskedbatidos you away,
33
201000
2000
"Qual foi a sensação quando eles chegaram e te levaram,
03:38
and your lifestyleestilo de vida completelycompletamente changedmudou?
34
203000
2000
e o teu estilo de vida mudou completamente?"
03:40
And what I mostlyna maioria das vezes say is that,
35
205000
2000
E o que normalmente digo é que,
03:42
at that time,
36
207000
2000
nessa altura,
03:44
it was a prettybonita interestinginteressante ideaidéia to me.
37
209000
3000
era uma ideia bastante apelativa para mim.
03:47
I thought that things would be prettybonita funDiversão
38
212000
2000
Pensei que ia ser muito divertido
03:49
and there would be more things to playToque with.
39
214000
3000
e que haveria mais coisas para brincar.
03:52
(LaughterRiso)
40
217000
3000
(Risos)
04:56
TDTD: But it didn't turnvirar out to be so funDiversão and entertainingdivertido,
41
281000
3000
TD: Mas acabou por não ser tão engraçado nem divertido
04:59
as I thought it would have been.
42
284000
2000
como pensei que iria ser.
05:01
I was placedcolocou
43
286000
2000
Fui posto
05:03
in a prettybonita strictlyestritamente controlledcontrolada environmentmeio Ambiente.
44
288000
3000
num ambiente bastante controlado e restrito.
05:06
And immediatelyimediatamente,
45
291000
2000
E imediatamente,
05:08
a lot of differentdiferente responsibilitiesresponsabilidades,
46
293000
2000
muitas responsabilidades diferentes
05:10
in termstermos of my educationEducação and so forthadiante, were heapedempilhado uponsobre me.
47
295000
3000
foram-me impostas, em termos da minha educação e por aí adiante.
05:13
I was separatedseparado, largelylargamente, from my familyfamília,
48
298000
2000
Fui afastado, sobretudo da minha família,
05:15
includingIncluindo my mothermãe and fatherpai.
49
300000
2000
incluindo a minha mãe e o meu pai.
05:17
I didn't have have manymuitos personalpessoal friendsamigos
50
302000
2000
Não tinha muitos amigos próximos
05:19
to spendgastar time with,
51
304000
2000
com quem passar o tempo,
05:21
but I was expectedesperado to performexecutar
52
306000
2000
mas esperava-se que eu executasse
05:23
these prescribedprescrito dutiesdeveres.
53
308000
2000
estes deveres estabelecidos.
05:25
So it turnedvirou out that my fantasyfantasia
54
310000
3000
De maneira que a minha fantasia
05:28
about an entertainingdivertido life of beingser the KarmapaKarmapa
55
313000
2000
sobre uma vida divertida sendo o Karmapa
05:30
wasn'tnão foi going to come trueverdade.
56
315000
2000
não iria realizar-se.
05:32
It more feltsentiu to be the casecaso to me
57
317000
2000
Parecia-me mais
05:34
that I was beingser treatedtratado like a statueestátua,
58
319000
3000
que me estavam a tratar como a uma estátua,
05:37
and I was to sitsentar in one placeLugar, colocar
59
322000
3000
e esperava-se que eu me sentasse num sítio
05:40
like a statueestátua would.
60
325000
2000
da mesma forma que uma estátua.
06:31
TDTD: NeverthelessNo entanto, I feltsentiu that,
61
376000
2000
TD: Não obstante, senti que,
06:33
even thoughApesar I've been separatedseparado from my lovedAmado onesuns --
62
378000
3000
apesar de ter sido separado dos meus entes queridos --
06:36
and, of coursecurso, now I'm even furthermais distante away.
63
381000
3000
e, claro, agora estou ainda mais longe.
06:39
When I was 14, I escapedescapou from TibetTibet
64
384000
2000
Quando eu tinha 14 anos, escapei do Tibete
06:41
and becamepassou a ser even furthermais distante removedremovido
65
386000
2000
e fiquei ainda mais afastado
06:43
from my mothermãe and fatherpai,
66
388000
2000
da minha mãe e do meu pai,
06:45
my relativesparentes, my friendsamigos
67
390000
2000
dos meus familiares e amigos,
06:47
and my homelandpátria.
68
392000
2000
e da minha terra natal.
06:49
But neverthelessmesmo assim,
69
394000
2000
Mas apesar disso tudo,
06:51
there's no realreal sensesentido of separationseparação from me in my heartcoração,
70
396000
3000
não tenho um sentimento real de estar separado no meu coração,
06:54
in termstermos of the love that I feel
71
399000
3000
no que toca ao amor que sinto
06:57
for these people.
72
402000
2000
por estas pessoas.
06:59
I feel, still, a very strongForte connectionconexão of love
73
404000
3000
Ainda sinto um laço de amor muito forte
07:02
for all of these people
74
407000
2000
por todas estas pessoas
07:04
and for the landterra.
75
409000
2000
e pela terra.
07:32
TDTD: And I still do
76
437000
2000
TD: E ainda assim
07:34
get to keep in touchtocar with my mothermãe and fatherpai,
77
439000
2000
mantenho-me em contacto com a minha mãe e o meu pai,
07:36
albeitembora infrequentlycom pouca frequência.
78
441000
2000
embora com muito pouca frequência.
07:38
I talk to my mothermãe
79
443000
2000
Falo com a minha mãe
07:40
onceuma vez in a blueazul moonlua on the telephoneTelefone.
80
445000
2000
ao telefone quando o rei faz anos.
07:42
And my experienceexperiência is that,
81
447000
2000
E o que tenho vivido é que,
07:44
when I'm talkingfalando to her,
82
449000
2000
quando estou a falar com ela,
07:46
with everycada secondsegundo that passespassa
83
451000
2000
a cada segundo que passa
07:48
duringdurante our conversationconversação,
84
453000
2000
durante a nossa conversa,
07:50
the feelingsentindo-me of love that bindsvincula-se us
85
455000
3000
o sentimento de amor que nos une
07:53
is bringingtrazendo us closermais perto and closermais perto togetherjuntos.
86
458000
3000
aproxima-nos mais um do outro.¥
09:08
TDTD: So those were just a fewpoucos remarksobservações
87
533000
2000
TD: Portanto estes foram somente alguns comentários
09:10
about my personalpessoal backgroundfundo.
88
535000
2000
sobre a minha experiência pessoal.
09:12
And in termstermos of other things that I wanted to sharecompartilhar with you,
89
537000
3000
E outras coisas que queria partilhar convosco,
09:15
in termstermos of ideasidéias,
90
540000
2000
relativamente a ideias,
09:17
I think it's wonderfulMaravilhoso to have a situationsituação like this,
91
542000
3000
acho que é maravilhoso haver uma situação como esta,
09:20
where so manymuitos people from differentdiferente backgroundsfundos and placeslocais
92
545000
3000
onde tantas pessoas de origens e lugares diferentes
09:23
can come togetherjuntos,
93
548000
2000
podem juntar-se,
09:25
exchangetroca theirdeles ideasidéias
94
550000
2000
trocar ideias
09:27
and formFormato relationshipsrelacionamentos of friendshipamizade with eachcada other.
95
552000
3000
e criar laços de amizade umas com as outras.
09:30
And I think that's symbolicsimbólico
96
555000
2000
E eu penso que isso é simbólico
09:32
of what we're seeingvendo in the worldmundo in generalgeral,
97
557000
2000
do que estamos a ver acontecer no mundo em geral,
09:34
that the worldmundo is becomingtornando-se smallermenor and smallermenor,
98
559000
2000
que o mundo está tornar-se cada vez mais pequeno,
09:36
and that all of the peoplespovos in the worldmundo
99
561000
3000
e que todos os povos no mundo
09:39
are enjoyingdesfrutando more opportunitiesoportunidades for connectionconexão.
100
564000
3000
estão a ter mais oportunidades para estabelecer contactos.
09:43
That's wonderfulMaravilhoso,
101
568000
2000
Isso é maravilhoso,
09:45
but we should alsoAlém disso rememberlembrar
102
570000
2000
mas também devemos lembrar-nos
09:47
that we should have a similarsemelhante processprocesso happeningacontecendo on the insidedentro.
103
572000
3000
que dentro de nós deverá ocorrer um processo semelhante.
09:50
AlongAo longo de with outwardaperfeiçoamento passivo developmentdesenvolvimento
104
575000
2000
Juntamente com o desenvolvimento exterior
09:52
and increaseaumentar of opportunityoportunidade,
105
577000
2000
e o aumento das oportunidades,
09:54
there should be inwardaperfeiçoamento activo developmentdesenvolvimento
106
579000
3000
deverá haver um desenvolvimento interior
09:57
and deepeningaprofundamento of our heartcoração connectionsconexões
107
582000
3000
e um aprofundamento das nossas ligações afectivas
10:00
as well as our outwardaperfeiçoamento passivo connectionsconexões.
108
585000
3000
bem como das nossas ligações externas.
10:04
So we spokefalou and we heardouviu some
109
589000
2000
Então nós falámos e ouvimos algumas pessoas
10:06
about designdesenhar this weeksemana.
110
591000
2000
a falar sobre design esta semana.
10:08
I think that it's importantimportante for us to rememberlembrar
111
593000
2000
Penso que é importante que recordemos
10:10
that we need
112
595000
2000
que precisamos
10:12
to keep pushingempurrando forwardprogressivo
113
597000
2000
de continuar a avançar
10:14
on the endeavorEndeavor
114
599000
2000
no empreendimento
10:16
of the designdesenhar of the heartcoração.
115
601000
2000
do design do coração.
10:18
We heardouviu a lot about technologytecnologia this weeksemana,
116
603000
2000
Ouvimos muita coisa sobre tecnologia esta semana,
10:20
and it's importantimportante for us to rememberlembrar
117
605000
2000
e é que importante que nos lembremos
10:22
to investinvestir a lot of our energyenergia
118
607000
3000
de investir muita da nossa energia
10:25
in improvingmelhorando the technologytecnologia of the heartcoração.
119
610000
3000
em melhorar a tecnologia do coração.
10:47
TDTD: So, even thoughApesar I'm somewhatum pouco happyfeliz
120
632000
2000
TD: Então, apesar de estar relativamente contente
10:49
about the wonderfulMaravilhoso developmentsdesenvolvimentos that are happeningacontecendo in the worldmundo,
121
634000
3000
com os maravilhosos desenvolvimentos que estão a dar-se no mundo,
10:52
still, I feel a sensesentido of impedimentimpedimento,
122
637000
3000
ainda assim, tenho uma sensação de insuficiência,
10:55
when it comesvem
123
640000
2000
no que toca
10:57
to the abilityhabilidade that we have
124
642000
2000
à capacidade que temos
10:59
to connectconectar with eachcada other on a heart-to-heartconversa franca, or a mind-to-mindmente-a-mente, levelnível.
125
644000
3000
de nos ligarmos uns aos outros a nível do coração ou da mente.
11:02
I feel that there are some things
126
647000
3000
Sinto que há algumas coisas
11:05
that are gettingobtendo in the way.
127
650000
2000
que estão a meter-se no meio.
11:43
TCTC: My relationshiprelação
128
688000
2000
TD: A minha relação
11:45
to this conceptconceito of heart-to-heartconversa franca connectionconexão, or mind-to-mindmente-a-mente connectionconexão,
129
690000
3000
com este conceito de ligação ao coração ou à mente
11:48
is an interestinginteressante one,
130
693000
2000
é interessante
11:50
because, as a spiritualespiritual leaderlíder, I'm always attemptingtentando
131
695000
2000
porque, como líder espiritual, estou sempre a tentar
11:52
to openaberto my heartcoração to othersoutras
132
697000
2000
abrir o meu coração aos outros
11:54
and offeroferta myselfEu mesmo up
133
699000
2000
e a disponibilizar-me
11:56
for heart-to-heartconversa franca and mind-to-mindmente-a-mente connectionsconexões
134
701000
2000
para ligar-me ao coração ou à mente
11:58
in a genuinegenuíno way with other people,
135
703000
2000
de forma genuína com as outras pessoas,
12:00
but at the samemesmo time,
136
705000
2000
mas ao mesmo tempo,
12:02
I've always been advisedaconselhados
137
707000
2000
sempre me aconselharam
12:04
that I need to emphasizeenfatizar intelligenceinteligência
138
709000
2000
a dar primazia à inteligência
12:06
over the heart-to-heartconversa franca connectionsconexões,
139
711000
2000
sobre as ligações de coração a coração,
12:08
because, beingser someonealguém in a positionposição like minemeu,
140
713000
4000
porque, estando numa posição como a minha,
12:12
if I don't relycontar com primarilyprincipalmente on intelligenceinteligência,
141
717000
3000
se não me baseio principalmente na inteligência,
12:15
then something dangerousperigoso maypode happenacontecer to me.
142
720000
3000
então algo perigoso poderá acontecer-me.
12:19
So it's an interestinginteressante paradoxparadoxo at playToque there.
143
724000
3000
Há aqui um paradoxo interessante em causa.
12:25
But I had a really strikingimpressionante experienceexperiência onceuma vez,
144
730000
3000
Mas uma vez tive uma experiência realmente marcante,
12:28
when a groupgrupo from AfghanistanAfeganistão
145
733000
2000
quando um grupo do Afeganistão
12:30
cameveio to visitVisita me,
146
735000
2000
veio visitar-me
12:32
and we had a really interestinginteressante conversationconversação.
147
737000
3000
e tivemos uma conversa muito interessante.
14:10
TDTD: So we endedterminou up talkingfalando about the BamiyanBamiyan BuddhasBudas,
148
835000
3000
TD: Então acabámos a falar sobre os Budas Bamiyan,
14:13
whichqual, as you know,
149
838000
2000
que, como sabem,
14:15
were destroyeddestruído some yearsanos agoatrás in AfghanistanAfeganistão.
150
840000
3000
foram destruídos há alguns anos no Afeganistão.
14:19
But the basisbase of our conversationconversação
151
844000
2000
Mas a base da nossa conversa
14:21
was the differentdiferente approachabordagem to spiritualityespiritualidade
152
846000
2000
era a abordagem diferente à espiritualidade
14:23
on the partparte of the MuslimMuçulmano
153
848000
2000
por parte das tradições
14:25
and BuddhistBudista traditionstradições.
154
850000
2000
budista e muçulmana.
14:27
Of coursecurso, in MuslimMuçulmano,
155
852000
2000
Claro, na muçulmuna,
14:29
because of the teachingsensinamentos around the conceptconceito of idolatryidolatria,
156
854000
3000
por causa dos ensinamentos à volta da ideia da idolatria,
14:32
you don't find as manymuitos
157
857000
2000
não encontramos tantas
14:34
physicalfisica representationsrepresentações of divinitydivindade
158
859000
2000
representações físicas da divindade
14:36
or of spiritualespiritual liberationlibertação
159
861000
2000
ou de libertação espiritual
14:38
as you do in the BuddhistBudista traditiontradição,
160
863000
2000
como na tradição budista,
14:40
where, of coursecurso, there are manymuitos statuesestátuas of the BuddhaBuda
161
865000
3000
onde, é claro, há muitas estátuas de Buda
14:43
that are highlyaltamente reveredreverenciado.
162
868000
3000
que são altamente reverenciadas.
14:48
So, we were talkingfalando about the differencesdiferenças
163
873000
2000
Então, nós estávamos a falar sobre as diferenças
14:50
betweenentre the traditionstradições
164
875000
2000
entre as tradições
14:52
and what manymuitos people perceivedpercebida
165
877000
2000
e o que muitas pessoas entendiam
14:54
as the tragedytragédia of the destructiondestruição of the BamiyanBamiyan BuddhasBudas,
166
879000
3000
como a tragédia da destruição dos Budas Bamiyan,
14:57
but I offeredoferecido the suggestionsugestão
167
882000
2000
mas eu dei a sugestão
14:59
that perhapspossivelmente we could look at this in a positivepositivo way.
168
884000
3000
de que talvez pudéssemos olhar para isto de forma positiva.
15:03
What we saw in the destructiondestruição of the BamiyanBamiyan BuddhasBudas
169
888000
3000
O que vimos na destruição dos Budas Bamiyan
15:10
was the depletionesgotamento of matterimportam,
170
895000
3000
foi a diminuição da matéria,
15:13
some solidsólido substancesubstância
171
898000
2000
uma substância sólida
15:15
fallingqueda down and disintegratinga desintegrar-se.
172
900000
2000
a tombar e a desintegrar-se,
15:17
Maybe we could look at that to be more similarsemelhante
173
902000
2000
Talvez pudéssemos considerar isso como sendo mais parecido
15:19
to the fallingqueda of the BerlinBerlim WallParede,
174
904000
2000
à queda do Muro de Berlim,
15:21
where a dividedividir
175
906000
2000
onde uma divisão
15:23
that had keptmanteve two typestipos of people apartseparados
176
908000
3000
que mantinha separados dois tipos de pessoas
15:26
had collapseddesabou and openedaberto up a doorporta
177
911000
2000
foi destruída e abriu uma porta
15:28
for furthermais distante communicationcomunicação.
178
913000
2000
para mais comunicação.
15:30
So I think that, in this way,
179
915000
2000
Então penso que, desta forma,
15:32
it's always possiblepossível for us
180
917000
2000
é sempre possível para nós
15:34
to derivederivar something positivepositivo
181
919000
3000
retirar algo positivo
15:37
that can help us understandCompreendo one anotheroutro better.
182
922000
3000
que nos pode ajudar a entender melhor uns aos outros.
16:20
TDTD: So, with regardque diz respeito to the developmentdesenvolvimento
183
965000
2000
TD: Então, em relação ao desenvolvimento
16:22
that we'venós temos been talkingfalando about
184
967000
2000
de que temos estado a falar
16:24
here at this conferenceconferência,
185
969000
2000
aqui nesta conferência,
16:26
I really feel
186
971000
2000
sinto mesmo
16:28
that the developmentdesenvolvimento that we make
187
973000
3000
que o desenvolvimento que fazemos
16:31
shouldn'tnão deveria createcrio a furthermais distante burdencarga
188
976000
2000
não devia criar-nos um fardo maior
16:33
for us as humanhumano beingsseres,
189
978000
2000
para nós como seres humanos,
16:35
but should be used
190
980000
2000
mas devia ser usado
16:37
to improvemelhorar
191
982000
3000
para melhorar
16:40
our fundamentalfundamental lifestyleestilo de vida
192
985000
2000
o nosso estilo de vida fundamental
16:42
of how we liveviver in the worldmundo.
193
987000
3000
na forma como vivemos no mundo.
18:16
TDTD: Of coursecurso, I rejoiceAlegrai-vos
194
1081000
2000
TD: Claro, eu deleito-me
18:18
in the developmentdesenvolvimento and the growthcrescimento and the risesubir
195
1083000
3000
no desenvolvimento e no crescimento e aumento
18:21
of the noblenobre landterra of IndiaÍndia, the great countrypaís of IndiaÍndia,
196
1086000
3000
da terra nobre que é a Índia, o grande país da Índia,
18:24
but at the samemesmo time, I think,
197
1089000
2000
mas o mesmo tempo, acho que,
18:26
as some of us have acknowledgedreconhecido,
198
1091000
3000
como alguns de nós reconheceram,
18:29
we need to be awareconsciente
199
1094000
2000
temos que estar cientes
18:31
that some aspectsaspectos of this risesubir
200
1096000
3000
que alguns aspectos deste aumento
18:34
are comingchegando at the costcusto
201
1099000
3000
estão a surgir às custas
18:37
of the very groundchão
202
1102000
2000
do mesmo chão
18:39
on whichqual we standficar de pé.
203
1104000
2000
onde estamos.
18:41
So, as we are climbingescalada the treeárvore,
204
1106000
3000
Então, à medida que trepamos à árvore,
18:44
some of the things that we're doing
205
1109000
2000
algumas das coisas que estamos a fazer
18:46
in orderordem to climbescalar the treeárvore
206
1111000
2000
para podermos trepar à árvore
18:48
are actuallyna realidade undermininga minar
207
1113000
2000
estão na verdade a comprometer
18:50
the tree'sdo árvore very rootraiz.
208
1115000
2000
a própria raiz da árvore.
18:52
And so,
209
1117000
2000
E assim,
18:54
what I think it comesvem down to
210
1119000
2000
penso que se resume
18:56
is a questionquestão of, not only havingtendo informationem formação of what's going on,
211
1121000
4000
a uma questão não só de termos a informação do que se passa,
19:00
but payingpagando attentionatenção to that
212
1125000
3000
mas também de lhe prestarmos atenção
19:03
and lettingde locação that shiftmudança our motivationmotivação
213
1128000
3000
e de deixarmos que isso direccione a nossa motivação
19:06
to becometornar-se more sinceresincera
214
1131000
3000
para se tornar mais sincera
19:09
and genuinelygenuinamente positivepositivo.
215
1134000
3000
e genuinamente positiva.
19:13
We have hearouvir, this weeksemana,
216
1138000
2000
Esta semana ouvimos aqui falar,
19:15
about the horriblehorrível sufferingssofrimentos, for exampleexemplo,
217
1140000
4000
por exemplo, sobre os sofrimentos horríveis
19:19
that so manymuitos womenmulheres of the worldmundo
218
1144000
3000
que tantas mulheres do mundo
19:22
are enduringduradoura day-to-daydia a dia.
219
1147000
2000
suportam no dia-a-dia.
19:24
We have that informationem formação,
220
1149000
2000
Temos essa informação
19:26
but what oftenfrequentemente happensacontece to us
221
1151000
2000
mas o que normalmente nos acontece
19:28
is that we don't really chooseescolher to paypagamento attentionatenção to it.
222
1153000
3000
é que não escolhemos realmente aquilo a que prestamos atenção.
19:31
We don't really chooseescolher to allowpermitir that
223
1156000
2000
Não escolhemos realmente permitir que isso
19:33
to causecausa there to be a shiftmudança in our heartscorações.
224
1158000
3000
cause uma mudança nos nossos corações.
19:36
So I think the way forwardprogressivo for the worldmundo --
225
1161000
2000
De maneira que eu penso que o avanço do mundo --
19:38
one that will bringtrazer the pathcaminho of outerexterior developmentdesenvolvimento
226
1163000
4000
um que virá com o caminho do desenvolvimento exterior
19:42
in harmonyharmonia
227
1167000
3000
em harmonia
19:47
with the realreal rootraiz of happinessfelicidade --
228
1172000
3000
com a verdadeira raiz da felicidade --
19:50
is that we allowpermitir
229
1175000
2000
é que deixemos
19:52
the informationem formação that we have
230
1177000
2000
que a informação que temos
19:54
to really make a changemudança in our heartcoração.
231
1179000
3000
mude o nosso coração.
20:45
TDTD: So I think that sinceresincera motivationmotivação
232
1230000
2000
TD: Penso que a motivação sincera
20:47
is very importantimportante for our futurefuturo well-beingbem-estar,
233
1232000
3000
é muito importante para o nosso futuro bem-estar,
20:50
or deepprofundo sensesentido of well-beingbem-estar as humanshumanos,
234
1235000
3000
ou sentido profundo de bem-estar como seres humanos,
20:53
and I think that meanssignifica sinkingafundar-se in
235
1238000
3000
e eu acho que isso significa mergulharmos
20:56
to whatevertanto faz it is you're doing now.
236
1241000
2000
em seja o que for que estamos a fazer agora.
20:58
WhateverO que quer work you're tryingtentando to do now to benefitbeneficiar the worldmundo,
237
1243000
2000
Qualquer que seja o trabalho que estão agora a fazer para beneficiar o mundo,
21:00
sinkPia into that,
238
1245000
2000
mergulhem nisso,
21:02
get a fullcheio tastegosto of that.
239
1247000
2000
entreguem-se completamente.
21:40
TDTD: So, sinceDesde a we'venós temos been here this weeksemana,
240
1285000
2000
TD: Assim, no tempo que estivemos aqui esta semana,
21:42
we'venós temos takenocupado millionsmilhões of breathsrespirações, collectivelycoletivamente,
241
1287000
4000
respirámos milhões de vezes, colectivamente,
21:47
and perhapspossivelmente we haven'tnão tem witnessedtestemunhado
242
1292000
2000
e talvez não tenhamos testemunhado
21:49
any coursecurso changesalterar
243
1294000
2000
nenhumas mudanças de curso
21:51
happeningacontecendo in our livesvidas,
244
1296000
2000
a acontecer nas nossas vidas,
21:53
but we oftenfrequentemente misssenhorita the very subtlesutil changesalterar.
245
1298000
3000
mas com frequência perdemos as mudanças mais subtis.
21:56
And I think
246
1301000
3000
E eu penso
21:59
that sometimesas vezes we developdesenvolve
247
1304000
2000
que por vezes desenvolvemos
22:01
grandgrande conceptsconceitos
248
1306000
2000
grandes conceitos
22:03
of what happinessfelicidade
249
1308000
2000
do que a felicidade
22:05
mightpoderia look like for us,
250
1310000
2000
poderia ser para nós,
22:07
but that, if we paypagamento attentionatenção,
251
1312000
2000
mas se prestarmos atenção,
22:09
we can see that there are little symbolssímbolos of happinessfelicidade
252
1314000
3000
podemos ver que há pequenos símbolos de felicidade
22:12
in everycada breathrespiração that we take.
253
1317000
2000
em cada respiração que damos.
23:21
TDTD: So, everycada one of you who has come here
254
1386000
3000
TD: Então, cada um de vocês que veio aqui
23:24
is so talentedtalentoso,
255
1389000
2000
é tão talentoso
23:26
and you have so much to offeroferta to the worldmundo,
256
1391000
3000
e tem tanto a oferecer ao mundo,
23:30
I think it would be a good noteNota to concludeconcluir on then
257
1395000
4000
que penso que para concluir, um bom lembrete seria então
23:34
to just take a momentmomento
258
1399000
3000
simplesmente tirar um momento
23:37
to appreciateapreciar how fortunateafortunado we are
259
1402000
2000
para apreciar o quão afortunados somos
23:39
to have come togetherjuntos in this way and exchangedtrocados ideasidéias
260
1404000
3000
por nos termos reunido desta forma e trocado ideias
23:42
and really formFormato a strongForte aspirationaspiração
261
1407000
2000
e termos realmente construído uma forte aspiração
23:44
and energyenergia withindentro ourselvesnós mesmos
262
1409000
2000
e energia dentro de nós
23:46
that we will take the good
263
1411000
2000
de que iremos retirar o bem
23:48
that has come from this conferenceconferência,
264
1413000
2000
que veio desta conferência,
23:50
the momentumimpulso, the positivitypositividade,
265
1415000
3000
o ímpeto, a positividade,
23:53
and we will spreadespalhar that and plantplantar it
266
1418000
2000
e vamos espalhar isso e semeá-lo
23:55
in all of the cornerscantos of the worldmundo.
267
1420000
3000
em todos os cantos do mundo.
24:18
His HolinessSantidade the KarmapaKarmapa: TomorrowAmanhã is my Talk.
268
1443000
3000
Sua Santidade o Karmapa: Amanhã é a minha palestra.
24:32
TDTD: LakshmiLakshmi has workedtrabalhou incrediblyincrivelmente hardDifícil,
269
1457000
3000
TD: Lakshmi trabalhou de forma realmente árdua
24:35
even in invitingconvidativo me,
270
1460000
2000
até no facto de convidar-me,
24:37
let alonesozinho everything elseoutro that she has donefeito
271
1462000
2000
sem mencionar tudo o mais que ela fez
24:39
to make this happenacontecer,
272
1464000
2000
para fazer isto acontecer,
24:41
and I was somewhatum pouco resistantresistente at timesvezes,
273
1466000
3000
e por vezes eu oferecia resistência,
24:44
and I was alsoAlém disso very nervousnervoso throughoutao longo this weeksemana.
274
1469000
3000
e também estive muito nervoso ao longo desta semana.
24:47
I was feelingsentindo-me undersob the weatherclima and dizzytonto and so forthadiante,
275
1472000
3000
Não me sentia muito bem e sentia-me tonto e tudo o mais,
24:50
and people would askpergunte me, why.
276
1475000
2000
e as pessoas perguntavam-me porquê.
24:52
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrowamanhã."
277
1477000
3000
Eu dizia-lhes, "É porque vou dar uma palestra amanhã."
24:57
And so LakshmiLakshmi had to put up with me throughatravés all of that,
278
1482000
3000
Então Lakshmi teve que aturar-me e passar por tudo isso,
25:00
but I very much appreciateapreciar
279
1485000
2000
mas eu aprecio muito
25:02
the opportunityoportunidade she's givendado me
280
1487000
2000
a oportunidade que ela me deu
25:04
to be here.
281
1489000
2000
de estar aqui.
25:06
And to you, everyonetodos, thank you very much.
282
1491000
3000
E para vocês, todos vocês, muito obrigada.
25:09
(ApplauseAplausos)
283
1494000
3000
(Aplausos)
25:12
HHHH: Thank you very much.
284
1497000
2000
HH: Muito obrigada.
25:14
(ApplauseAplausos)
285
1499000
3000
(Aplausos)
Reviewed by Patrícia Louro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com