ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

His Holiness the Karmapa: The technology of the heart

大宝法王卡玛巴:心灵科技

Filmed:
991,747 views

大宝法王卡玛巴讨论了关于他被发现并认定是藏传佛教上师转世的过程。在他的演说里,他鼓励我们在现实的科技和设计努力之外,更要努力探索心灵科技和设计。泰勒.杜即席翻译。
- Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
Tyler泰勒 Dewar杜瓦: The way I feel right now
0
15000
2000
我现在的感受是
00:32
is that all of the other speakers音箱
1
17000
2000
所有其他的演讲者
00:34
have said exactly究竟 what I wanted to say.
2
19000
2000
已经说了我想说的。
00:36
(Laughter笑声)
3
21000
2000
(笑声)
00:38
And it seems似乎 that the only thing left for me to say
4
23000
3000
看来我唯一要做的事就是
00:41
is to thank you all for your kindness善良.
5
26000
3000
感谢所有人的善意。
00:58
TDTD: But maybe in the spirit精神
6
43000
2000
为了感谢
01:00
of appreciating欣赏 the kindness善良 of you all,
7
45000
2000
各位的仁慈及善意。
01:02
I could share分享 with you
8
47000
2000
我想和你们分享
01:04
a little story故事 about myself.
9
49000
2000
关于我的一个小故事。
01:50
TDTD: From the time I was very young年轻, onward向前,
10
95000
3000
从很小的时候开始,
01:53
I was given特定
11
98000
2000
我就被赋予了
01:55
a lot of different不同 responsibilities责任,
12
100000
2000
很多不同的责任,
01:57
and it always seemed似乎 to me, when I was young年轻,
13
102000
3000
年轻时,我总这样认为,
02:00
that everything was laid铺设 out before me.
14
105000
2000
所有的事别人都已经替我决定好了。
02:02
All of the plans计划 for me were already已经 made制作.
15
107000
3000
我所有的计划都有人安排好了。
02:05
I was given特定 the clothes衣服 that I needed需要 to wear穿
16
110000
2000
我需要穿的衣服都有人准备好了,
02:07
and told where I needed需要 to be,
17
112000
2000
我的行程也有人排定了,
02:09
given特定 these very precious珍贵
18
114000
2000
出席这些场合所要穿的
02:11
and holy looking robes长袍 to wear穿,
19
116000
3000
珍贵庄严的法袍也有人准备好了,
02:14
with the understanding理解
20
119000
2000
我很明白
02:16
that it was something sacred神圣 or important重要.
21
121000
3000
这是十分神圣和重要的事。
03:07
TDTD: But before that kind of formal正式 lifestyle生活方式 happened发生 for me,
22
172000
4000
在这种正式生活方式之前,
03:11
I was living活的 in eastern Tibet西藏 with my family家庭.
23
176000
3000
我和家人住在西藏东部。
03:14
And when I was seven years年份 old,
24
179000
3000
当时我只有7岁,
03:17
all of a sudden突然,
25
182000
2000
突然,
03:19
a search搜索 party派对 arrived到达 at my home.
26
184000
2000
一个搜寻队伍来到我家。
03:21
They were looking the next下一个 Karmapa噶玛巴,
27
186000
3000
他们在找下一世的大宝法王噶玛巴,
03:24
and I noticed注意到 they were talking to my mom妈妈 and dad,
28
189000
3000
我注意到他们在和我的父母谈话,
03:27
and the news新闻 came来了 to me that they were telling告诉 me
29
192000
3000
之后他们告诉我这个消息,
03:30
that I was the Karmapa噶玛巴.
30
195000
2000
说我就是大宝法王卡玛巴。
03:32
And these days, people ask me a lot,
31
197000
2000
现在,人们常常问到,
03:34
how did that feel.
32
199000
2000
问我当时感觉如何。
03:36
How did that feel when they came来了 and whisked护送 you away,
33
201000
2000
当他们突然把你带离家人,
03:38
and your lifestyle生活方式 completely全然 changed?
34
203000
2000
完全改变了你的生活,你觉得怎么样?
03:40
And what I mostly大多 say is that,
35
205000
2000
我多半这样回答:
03:42
at that time,
36
207000
2000
那时,
03:44
it was a pretty漂亮 interesting有趣 idea理念 to me.
37
209000
3000
我觉得挺有趣的。
03:47
I thought that things would be pretty漂亮 fun开玩笑
38
212000
2000
我以为会很有趣,
03:49
and there would be more things to play with.
39
214000
3000
会有很多可以玩的东西。
03:52
(Laughter笑声)
40
217000
3000
(笑声)
04:56
TDTD: But it didn't turn out to be so fun开玩笑 and entertaining娱乐,
41
281000
3000
但是事情却没有像我预期的,
04:59
as I thought it would have been.
42
284000
2000
那么有趣好玩。
05:01
I was placed放置
43
286000
2000
我被安置在
05:03
in a pretty漂亮 strictly严格 controlled受控 environment环境.
44
288000
3000
一个高度控制的环境下。
05:06
And immediately立即,
45
291000
2000
而且立刻,
05:08
a lot of different不同 responsibilities责任,
46
293000
2000
很多不同的责任,
05:10
in terms条款 of my education教育 and so forth向前, were heaped堆积 upon me.
47
295000
3000
像我该受的教育等等,排山倒海而来。
05:13
I was separated分离, largely大部分, from my family家庭,
48
298000
2000
我和我的家人分开了,
05:15
including包含 my mother母亲 and father父亲.
49
300000
2000
包括我的父母。
05:17
I didn't have have many许多 personal个人 friends朋友
50
302000
2000
我没有很多朋友
05:19
to spend time with,
51
304000
2000
没人陪伴我,
05:21
but I was expected预期 to perform演出
52
306000
2000
人们期望我执行
05:23
these prescribed规定 duties职责.
53
308000
2000
这些传承下来的任务。
05:25
So it turned转身 out that my fantasy幻想
54
310000
3000
所以,我满心幻想的
05:28
about an entertaining娱乐 life of being存在 the Karmapa噶玛巴
55
313000
2000
作为大宝法王噶玛巴有趣的生活,
05:30
wasn't going to come true真正.
56
315000
2000
是不会成真的了。
05:32
It more felt to be the case案件 to me
57
317000
2000
这感觉更像是
05:34
that I was being存在 treated治疗 like a statue雕像,
58
319000
3000
我被当成一尊雕像一样,
05:37
and I was to sit in one place地点
59
322000
3000
我必须坐在那里
05:40
like a statue雕像 would.
60
325000
2000
就像雕像那样坐在那儿。
06:31
TDTD: Nevertheless虽然, I felt that,
61
376000
2000
然而,我感觉,
06:33
even though虽然 I've been separated分离 from my loved喜爱 ones那些 --
62
378000
3000
即使我同我爱的人们分开了--
06:36
and, of course课程, now I'm even further进一步 away.
63
381000
3000
当然,现在离他们更远了,
06:39
When I was 14, I escaped逃脱 from Tibet西藏
64
384000
2000
当我14岁的时候, 我逃离了西藏
06:41
and became成为 even further进一步 removed去除
65
386000
2000
同时又更加远离了
06:43
from my mother母亲 and father父亲,
66
388000
2000
我的父母,
06:45
my relatives亲戚们, my friends朋友
67
390000
2000
我的亲戚,我的朋友
06:47
and my homeland家园.
68
392000
2000
和我的家乡。
06:49
But nevertheless虽然,
69
394000
2000
但是尽管如此,
06:51
there's no real真实 sense of separation分割 from me in my heart,
70
396000
3000
我的心里对这些人所感受到的爱,
06:54
in terms条款 of the love that I feel
71
399000
3000
并没有因为距离
06:57
for these people.
72
402000
2000
而有所减少。
06:59
I feel, still, a very strong强大 connection连接 of love
73
404000
3000
我觉得和这些人
07:02
for all of these people
74
407000
2000
以及我的家乡,我仍然感到
07:04
and for the land土地.
75
409000
2000
强烈的爱的联系。
07:32
TDTD: And I still do
76
437000
2000
我仍然和
07:34
get to keep in touch触摸 with my mother母亲 and father父亲,
77
439000
2000
我的父母保持联系,
07:36
albeit尽管 infrequently不常.
78
441000
2000
虽然不算频繁。
07:38
I talk to my mother母亲
79
443000
2000
我同我母亲
07:40
once一旦 in a blue蓝色 moon月亮 on the telephone电话.
80
445000
2000
久久才通一次电话聊天。
07:42
And my experience经验 is that,
81
447000
2000
我的经验告诉我,
07:44
when I'm talking to her,
82
449000
2000
当我和她说话的时候,
07:46
with every一切 second第二 that passes通行证
83
451000
2000
时间一分一秒过去
07:48
during our conversation会话,
84
453000
2000
但是在我们对话的同时,
07:50
the feeling感觉 of love that binds结合 us
85
455000
3000
我们之间的爱
07:53
is bringing使 us closer接近 and closer接近 together一起.
86
458000
3000
却把我们连结的更紧密。
09:08
TDTD: So those were just a few少数 remarks备注
87
533000
2000
这就是一些关于我的
09:10
about my personal个人 background背景.
88
535000
2000
个人背景的简述。
09:12
And in terms条款 of other things that I wanted to share分享 with you,
89
537000
3000
至于其他我想和你们分享的事,
09:15
in terms条款 of ideas思路,
90
540000
2000
一些看法,
09:17
I think it's wonderful精彩 to have a situation情况 like this,
91
542000
3000
我想这是很好的时机,
09:20
where so many许多 people from different不同 backgrounds背景 and places地方
92
545000
3000
这里有很多来自不同地方和不同背景的人
09:23
can come together一起,
93
548000
2000
齐聚一堂,
09:25
exchange交换 their ideas思路
94
550000
2000
交流想法
09:27
and form形成 relationships关系 of friendship友谊 with each other.
95
552000
3000
同时互相建立友谊。
09:30
And I think that's symbolic象征
96
555000
2000
我认为这象征着
09:32
of what we're seeing眼看 in the world世界 in general一般,
97
557000
2000
我们在这世界里所看到的,
09:34
that the world世界 is becoming变得 smaller and smaller,
98
559000
2000
世界变得越来越小,
09:36
and that all of the peoples人们 in the world世界
99
561000
3000
而这个世界的所有人
09:39
are enjoying享受 more opportunities机会 for connection连接.
100
564000
3000
正在享受更多的交流机会。
09:43
That's wonderful精彩,
101
568000
2000
这真是十分美好的事,
09:45
but we should also remember记得
102
570000
2000
但是我们也要记住
09:47
that we should have a similar类似 process处理 happening事件 on the inside.
103
572000
3000
我们内心里应该有相同过程。
09:50
Along沿 with outward向外 development发展
104
575000
2000
随着外在的发展
09:52
and increase增加 of opportunity机会,
105
577000
2000
和增加的机会,
09:54
there should be inward向内的 development发展
106
579000
3000
那也应该有内在的发展
09:57
and deepening深化 of our heart connections连接
107
582000
3000
加深我们内心的交流
10:00
as well as our outward向外 connections连接.
108
585000
3000
就如同外在的交流一样。
10:04
So we spoke and we heard听说 some
109
589000
2000
这一周我们谈到和听到
10:06
about design设计 this week.
110
591000
2000
一些有关设计的事。
10:08
I think that it's important重要 for us to remember记得
111
593000
2000
我认为这很重要,我们应该要记得
10:10
that we need
112
595000
2000
我们需要
10:12
to keep pushing推动 forward前锋
113
597000
2000
继续向前推进
10:14
on the endeavor努力
114
599000
2000
持续努力的
10:16
of the design设计 of the heart.
115
601000
2000
追求心灵的设计。
10:18
We heard听说 a lot about technology技术 this week,
116
603000
2000
我们这周也听到了很多有关科技的演说,
10:20
and it's important重要 for us to remember记得
117
605000
2000
重要的是我们要记住
10:22
to invest投资 a lot of our energy能源
118
607000
3000
把更多的能量投入到
10:25
in improving提高 the technology技术 of the heart.
119
610000
3000
提升心灵的技巧发展上。
10:47
TDTD: So, even though虽然 I'm somewhat有些 happy快乐
120
632000
2000
对于世界上发生的伟大变革,
10:49
about the wonderful精彩 developments发展 that are happening事件 in the world世界,
121
634000
3000
某个程度而言我还算高兴,
10:52
still, I feel a sense of impediment障碍,
122
637000
3000
但是,我感到有一些不足,
10:55
when it comes
123
640000
2000
就是谈到
10:57
to the ability能力 that we have
124
642000
2000
我们所拥有的
10:59
to connect with each other on a heart-to-heart心对心, or a mind-to-mind心灵到心灵, level水平.
125
644000
3000
心和心,精神层面上的沟通的能力。
11:02
I feel that there are some things
126
647000
3000
我感到有些东西
11:05
that are getting得到 in the way.
127
650000
2000
变成了障碍。
11:43
TCTC: My relationship关系
128
688000
2000
我各人对这个
11:45
to this concept概念 of heart-to-heart心对心 connection连接, or mind-to-mind心灵到心灵 connection连接,
129
690000
3000
心对心,精神上沟通的概念,
11:48
is an interesting有趣 one,
130
693000
2000
有一些有趣的体验,
11:50
because, as a spiritual精神 leader领导, I'm always attempting尝试
131
695000
2000
因为,作为一个精神领袖,我常试着
11:52
to open打开 my heart to others其他
132
697000
2000
对人敞开心门
11:54
and offer提供 myself up
133
699000
2000
奉献自我
11:56
for heart-to-heart心对心 and mind-to-mind心灵到心灵 connections连接
134
701000
2000
真心诚意对待他人
11:58
in a genuine真正 way with other people,
135
703000
2000
以建立心灵的连系,
12:00
but at the same相同 time,
136
705000
2000
但是同时,
12:02
I've always been advised建议
137
707000
2000
经常有人建议我
12:04
that I need to emphasize注重 intelligence情报
138
709000
2000
说我需要强调理智
12:06
over the heart-to-heart心对心 connections连接,
139
711000
2000
胜过于心灵的关联,
12:08
because, being存在 someone有人 in a position位置 like mine,
140
713000
4000
因为,身居像我这样位置的人,
12:12
if I don't rely依靠 primarily主要 on intelligence情报,
141
717000
3000
如果不首要依靠理智,
12:15
then something dangerous危险 may可能 happen发生 to me.
142
720000
3000
危险的事便有可能会发生。
12:19
So it's an interesting有趣 paradox悖论 at play there.
143
724000
3000
所以这是一件左右两难的事·。
12:25
But I had a really striking引人注目 experience经验 once一旦,
144
730000
3000
但是我有一次非常震撼的经验,
12:28
when a group from Afghanistan阿富汗
145
733000
2000
一队阿富汗人
12:30
came来了 to visit访问 me,
146
735000
2000
来拜访我,
12:32
and we had a really interesting有趣 conversation会话.
147
737000
3000
我们有一场非常有趣的对谈。
14:10
TDTD: So we ended结束 up talking about the Bamiyan巴米扬 Buddhas,
148
835000
3000
我们谈论到巴米扬大佛,
14:13
which哪一个, as you know,
149
838000
2000
你们知道,
14:15
were destroyed销毁 some years年份 ago in Afghanistan阿富汗.
150
840000
3000
很多年前阿富汗巴米扬大佛被破坏了。
14:19
But the basis基础 of our conversation会话
151
844000
2000
但是我们对话的基础是
14:21
was the different不同 approach途径 to spirituality灵性
152
846000
2000
回教和佛教传统中
14:23
on the part部分 of the Muslim穆斯林
153
848000
2000
对灵性
14:25
and Buddhist佛教徒 traditions传统.
154
850000
2000
不同的看法。
14:27
Of course课程, in Muslim穆斯林,
155
852000
2000
当然,在回教,
14:29
because of the teachings教导 around the concept概念 of idolatry偶像崇拜,
156
854000
3000
禁止偶像崇拜的概念,
14:32
you don't find as many许多
157
857000
2000
所以回教中找不到很多
14:34
physical物理 representations交涉 of divinity
158
859000
2000
在佛教传统中
14:36
or of spiritual精神 liberation解放
159
861000
2000
可以找到的佛像
14:38
as you do in the Buddhist佛教徒 tradition传统,
160
863000
2000
或心灵解脱的象征物,
14:40
where, of course课程, there are many许多 statues雕像 of the Buddha
161
865000
3000
当然,在佛教传统里,佛像很多
14:43
that are highly高度 revered尊敬.
162
868000
3000
而且是倍受尊重的。
14:48
So, we were talking about the differences分歧
163
873000
2000
所以,我们讨论这两个传统之间的
14:50
between之间 the traditions传统
164
875000
2000
不同之处
14:52
and what many许多 people perceived感知
165
877000
2000
在许多人看来,
14:54
as the tragedy悲剧 of the destruction毁坏 of the Bamiyan巴米扬 Buddhas,
166
879000
3000
巴米扬大佛被破坏是一件悲剧,
14:57
but I offered提供 the suggestion建议
167
882000
2000
但是我提出一个建议
14:59
that perhaps也许 we could look at this in a positive way.
168
884000
3000
也许可以从正面的角度看待这件事。
15:03
What we saw in the destruction毁坏 of the Bamiyan巴米扬 Buddhas
169
888000
3000
我们看到的巴米扬大佛的破坏
15:10
was the depletion消耗 of matter,
170
895000
3000
是物质的破坏,
15:13
some solid固体 substance物质
171
898000
2000
坚固物质的
15:15
falling落下 down and disintegrating崩解.
172
900000
2000
崩裂和瓦解。
15:17
Maybe we could look at that to be more similar类似
173
902000
2000
或许可以把它看成想类似的事件:
15:19
to the falling落下 of the Berlin柏林 Wall,
174
904000
2000
柏林围墙的瓦解,
15:21
where a divide划分
175
906000
2000
一度隔离两个
15:23
that had kept不停 two types类型 of people apart距离
176
908000
3000
社会的人们的高墙倒塌了,
15:26
had collapsed倒塌 and opened打开 up a door
177
911000
2000
同时开通了一扇门
15:28
for further进一步 communication通讯.
178
913000
2000
让进一步的沟通开始。
15:30
So I think that, in this way,
179
915000
2000
所以我认为,从这个角度,
15:32
it's always possible可能 for us
180
917000
2000
我们总是可以
15:34
to derive派生 something positive
181
919000
3000
学到正面的事
15:37
that can help us understand理解 one another另一个 better.
182
922000
3000
可以帮助我们更理解对方。
16:20
TDTD: So, with regard看待 to the development发展
183
965000
2000
所以,对于我们在
16:22
that we've我们已经 been talking about
184
967000
2000
这个研讨会里讨论了
16:24
here at this conference会议,
185
969000
2000
很多的进步发展,
16:26
I really feel
186
971000
2000
我真的觉得
16:28
that the development发展 that we make
187
973000
3000
我们创造的进步
16:31
shouldn't不能 create创建 a further进一步 burden负担
188
976000
2000
不应该成为人类未来
16:33
for us as human人的 beings众生,
189
978000
2000
更沉重的负担,
16:35
but should be used
190
980000
2000
而该用于
16:37
to improve提高
191
982000
3000
改进
16:40
our fundamental基本的 lifestyle生活方式
192
985000
2000
我们在这个世界上
16:42
of how we live生活 in the world世界.
193
987000
3000
生活的基本形态。
18:16
TDTD: Of course课程, I rejoice
194
1081000
2000
当然,印度在这块
18:18
in the development发展 and the growth发展 and the rise上升
195
1083000
3000
神圣土地上发展、成长、崛起
18:21
of the noble高贵 land土地 of India印度, the great country国家 of India印度,
196
1086000
3000
我为印度这个伟大国家感到很高兴,
18:24
but at the same相同 time, I think,
197
1089000
2000
但同时,我想,
18:26
as some of us have acknowledged承认,
198
1091000
3000
正如一些人所认知到的,
18:29
we need to be aware知道的
199
1094000
2000
我们需要了解,
18:31
that some aspects方面 of this rise上升
200
1096000
3000
这个成长中所付出的代价
18:34
are coming未来 at the cost成本
201
1099000
3000
是需要牺牲
18:37
of the very ground地面
202
1102000
2000
我们赖以安生立命
18:39
on which哪一个 we stand.
203
1104000
2000
的这块土地。
18:41
So, as we are climbing攀登 the tree,
204
1106000
3000
正如我们在爬树,
18:44
some of the things that we're doing
205
1109000
2000
要爬到树上的话
18:46
in order订购 to climb the tree
206
1111000
2000
我们正在做的事
18:48
are actually其实 undermining破坏
207
1113000
2000
事实上会对树根
18:50
the tree's树的 very root.
208
1115000
2000
造成伤害。
18:52
And so,
209
1117000
2000
所以,我想
18:54
what I think it comes down to
210
1119000
2000
追根究底
18:56
is a question of, not only having information信息 of what's going on,
211
1121000
4000
不只是要拥有最新的信息,
19:00
but paying付款 attention注意 to that
212
1125000
3000
还要真的去了解它,
19:03
and letting出租 that shift转移 our motivation动机
213
1128000
3000
同时转变我们的内在动机
19:06
to become成为 more sincere真诚
214
1131000
3000
让它变得更诚挚,
19:09
and genuinely真正的 positive.
215
1134000
3000
变得更正向。
19:13
We have hear, this week,
216
1138000
2000
这一周里我们听到
19:15
about the horrible可怕 sufferings痛苦, for example,
217
1140000
4000
关于可怕的痛苦,例如,
19:19
that so many许多 women妇女 of the world世界
218
1144000
3000
很多世界上的女性
19:22
are enduring持久 day-to-day日复一日.
219
1147000
2000
正每天经历的折磨。
19:24
We have that information信息,
220
1149000
2000
我们知道了这个信息,
19:26
but what often经常 happens发生 to us
221
1151000
2000
但是我们常常
19:28
is that we don't really choose选择 to pay工资 attention注意 to it.
222
1153000
3000
选择不去关注它。
19:31
We don't really choose选择 to allow允许 that
223
1156000
2000
我们之所以选择不去注意,
19:33
to cause原因 there to be a shift转移 in our hearts心中.
224
1158000
3000
是因为不想心情受影响。
19:36
So I think the way forward前锋 for the world世界 --
225
1161000
2000
所以我认为世界进步的方式--
19:38
one that will bring带来 the path路径 of outer development发展
226
1163000
4000
不仅是要外在发展和
19:42
in harmony和谐
227
1167000
3000
真实快乐的根源
19:47
with the real真实 root of happiness幸福 --
228
1172000
3000
达到协调--
19:50
is that we allow允许
229
1175000
2000
还要让
19:52
the information信息 that we have
230
1177000
2000
我们所拥有的信息
19:54
to really make a change更改 in our heart.
231
1179000
3000
真正改变我们的内心。
20:45
TDTD: So I think that sincere真诚 motivation动机
232
1230000
2000
我认为真挚的动机
20:47
is very important重要 for our future未来 well-being福利,
233
1232000
3000
对我们的美好未来,
20:50
or deep sense of well-being福利 as humans人类,
234
1235000
3000
或人类深远的福址很重要,
20:53
and I think that means手段 sinking下沉 in
235
1238000
3000
真挚的动机是全心投入
20:56
to whatever随你 it is you're doing now.
236
1241000
2000
你正在做的事情之中。
20:58
Whatever随你 work you're trying to do now to benefit效益 the world世界,
237
1243000
2000
不论你现在正在做什么利益世界的事,
21:00
sink水槽 into that,
238
1245000
2000
全心沉浸其中,
21:02
get a full充分 taste味道 of that.
239
1247000
2000
好好品味它。
21:40
TDTD: So, since以来 we've我们已经 been here this week,
240
1285000
2000
我们这周已经在这儿,
21:42
we've我们已经 taken采取 millions百万 of breaths呼吸, collectively,
241
1287000
4000
我们已经一起呼吸了百万次,
21:47
and perhaps也许 we haven't没有 witnessed目击
242
1292000
2000
或许我们还没有看到
21:49
any course课程 changes变化
243
1294000
2000
任何改变
21:51
happening事件 in our lives生活,
244
1296000
2000
发生在我们的生命里,
21:53
but we often经常 miss小姐 the very subtle微妙 changes变化.
245
1298000
3000
但是我们经常忽略最细微的变化。
21:56
And I think
246
1301000
3000
而且我想
21:59
that sometimes有时 we develop发展
247
1304000
2000
有时我们描绘出
22:01
grand盛大 concepts概念
248
1306000
2000
我们认为的
22:03
of what happiness幸福
249
1308000
2000
关于幸福的
22:05
might威力 look like for us,
250
1310000
2000
美好愿景,
22:07
but that, if we pay工资 attention注意,
251
1312000
2000
但是,如果注意体会,
22:09
we can see that there are little symbols符号 of happiness幸福
252
1314000
3000
我们会发现,在每一个呼吸之间,
22:12
in every一切 breath呼吸 that we take.
253
1317000
2000
也都有小小的幸福。
23:21
TDTD: So, every一切 one of you who has come here
254
1386000
3000
每一个来到这里的人
23:24
is so talented天才,
255
1389000
2000
都很有才华,
23:26
and you have so much to offer提供 to the world世界,
256
1391000
3000
你们可以贡献给这个世界很多很多,
23:30
I think it would be a good note注意 to conclude得出结论 on then
257
1395000
4000
在结束演说以前,
23:34
to just take a moment时刻
258
1399000
3000
我想花一些时间来
23:37
to appreciate欣赏 how fortunate幸运 we are
259
1402000
2000
感激这个因缘,
23:39
to have come together一起 in this way and exchanged交换 ideas思路
260
1404000
3000
很幸运我们能齐聚一堂交换意见,
23:42
and really form形成 a strong强大 aspiration心愿
261
1407000
2000
同时在心里创造
23:44
and energy能源 within ourselves我们自己
262
1409000
2000
强大的灵感和能量,
23:46
that we will take the good
263
1411000
2000
从而将研讨会中
23:48
that has come from this conference会议,
264
1413000
2000
产生的好的结果、
23:50
the momentum动量, the positivity阳性,
265
1415000
3000
动力、正面想法,
23:53
and we will spread传播 that and plant it
266
1418000
2000
散播出去;在世界的所有角落,
23:55
in all of the corners角落 of the world世界.
267
1420000
3000
种下善因。
24:18
His Holiness圣洁 the Karmapa噶玛巴: Tomorrow明天 is my Talk.
268
1443000
3000
大宝法王噶玛巴:我的演讲就在明天。
24:32
TDTD: Lakshmi拉克希米 has worked工作 incredibly令人难以置信 hard,
269
1457000
3000
拉克西米非常努力的工作,
24:35
even in inviting诱人的 me,
270
1460000
2000
邀请我来,
24:37
let alone单独 everything else其他 that she has doneDONE
271
1462000
2000
她完成了很多的准备,
24:39
to make this happen发生,
272
1464000
2000
让这次演讲成为现实,
24:41
and I was somewhat有些 resistant at times,
273
1466000
3000
有时候我心里有些抗拒,
24:44
and I was also very nervous紧张 throughout始终 this week.
274
1469000
3000
而且这一周我也一直很紧张。
24:47
I was feeling感觉 under the weather天气 and dizzy头晕 and so forth向前,
275
1472000
3000
我感到身体不适,头晕等等,
24:50
and people would ask me, why.
276
1475000
2000
人们问我怎么了。
24:52
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrow明天."
277
1477000
3000
我告诉他们呢,"这是因为我明天要演讲。”
24:57
And so Lakshmi拉克希米 had to put up with me through通过 all of that,
278
1482000
3000
拉克西米一直很包容容忍我,
25:00
but I very much appreciate欣赏
279
1485000
2000
我很感激,
25:02
the opportunity机会 she's given特定 me
280
1487000
2000
她给我这个机会
25:04
to be here.
281
1489000
2000
可以来到这里。
25:06
And to you, everyone大家, thank you very much.
282
1491000
3000
非常感谢各位,谢谢。
25:09
(Applause掌声)
283
1494000
3000
(掌声)
25:12
HHHH: Thank you very much.
284
1497000
2000
大宝法王噶玛巴:非常感谢大家。
25:14
(Applause掌声)
285
1499000
3000
(掌声)
Translated by Yi Zong
Reviewed by Sunshine Hong-Jun, Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com