ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.

Why you should listen

For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.

In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.

More profile about the speaker
Jon Ronson | Speaker | TED.com
TED2012

Jon Ronson: Strange answers to the psychopath test

Jon Ronson : Des réponses étranges à un test pour psychopathes

Filmed:
23,550,108 views

Existe-t-il une véritable ligne séparant les fous des sains d'esprit ? D'une manière à vous faire dresser les cheveux sur la tête, Jon Ronson, l'auteur de The Psychopath Test, illumine les zones grises entre ces deux extrêmes. (Avec un mixage sonore en direct par Julian Treasure et une animation d'Evan Grant.)
- Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This storyrécit startsdéparts: I was at a friend'sami housemaison,
0
0
4056
L'histoire commence ainsi : j'étais chez une amie,
00:19
and she had on her shelfplateau a copycopie of the DSMDSM manualManuel,
1
4056
3735
et elle avait sur son étagère un exemplaire du Manuel DSM,
00:23
whichlequel is the manualManuel of mentalmental disorderstroubles.
2
7791
2765
qui est le Manuel des troubles mentaux.
00:26
It listslistes everychaque knownconnu mentalmental disorderdésordre.
3
10556
2600
Il répertorie tous les troubles mentaux connus.
00:29
And it used to be, back in the '50s, a very slimsvelte pamphletbrochure.
4
13156
3652
Et dans le temps, dans les années 50, c'était un fascicule très mince.
00:32
And then it got biggerplus gros and biggerplus gros and biggerplus gros,
5
16808
2832
Et puis il est devenu de plus gros en plus gros,
00:35
and now it's 886 pagespages long.
6
19640
3082
et maintenant, il fait 886 pages.
00:38
And it listslistes currentlyactuellement 374 mentalmental disorderstroubles.
7
22722
4085
Et il répertorie actuellement 374 troubles mentaux.
00:42
So I was leafingfeuillaison throughpar it,
8
26807
2049
Donc je le feuilletais
00:44
wonderingme demandant if I had any mentalmental disorderstroubles,
9
28856
2167
en me demandant si j'avais moi-même des troubles mentaux,
00:46
and it turnsse tourne out I've got 12.
10
31023
2583
et il s'avère que j'en ai 12.
00:49
(LaughterRires)
11
33606
1051
(Rires)
00:50
I've got generalizedgénéralisées anxietyanxiété disorderdésordre,
12
34657
2115
J'ai une anxiété généralisée,
00:52
whichlequel is a givendonné.
13
36772
1551
c'est acquis,
00:54
I've got nightmarecauchemar disorderdésordre,
14
38323
1617
j'ai un trouble des cauchemards,
00:55
whichlequel is categorizedcatégorisé
15
39940
1816
qui est subdivisé
00:57
if you have recurrentrécurrentes dreamsrêves of beingétant pursuedpoursuivi or declareddéclaré a failureéchec --
16
41756
4133
si vous avez des rêves récurrents où on vous pousuit ou on vous traite de raté,
01:01
and all my dreamsrêves involveimpliquer people chasingciselure me down the streetrue
17
45889
3952
et tous mes rêves concernent des gens qui me poursuivent dans la rue
01:05
going, "You're a failureéchec."
18
49841
1648
en me disant, « Tu es un raté. »
01:07
(LaughterRires)
19
51489
1734
(Rires)
01:09
I've got parent-childparent-enfant relationalrelationnel problemsproblèmes,
20
53223
2702
J'ai des problèmes relationnels parent-enfant,
01:11
whichlequel I blamefaire des reproches my parentsParents for.
21
55925
2466
dont je rends mes parents responsables.
01:14
(LaughterRires)
22
58391
1249
(Rires)
01:15
I'm kiddingblague. I'm not kiddingblague.
23
59640
3052
Je plaisante. Je ne plaisante pas.
01:18
I'm kiddingblague.
24
62692
1282
Je plaisante.
01:19
And I've got malingeringsimulation.
25
63974
1966
J'ai aussi une sinistrose.
01:21
And I think it's actuallyréellement quiteassez rarerare
26
65940
1300
Et je pense que c'est en fait assez rare
01:23
to have bothtous les deux malingeringsimulation and generalizedgénéralisées anxietyanxiété disorderdésordre,
27
67240
3449
d'avoir à la fois un trouble d'anxiété généralisée et de simulation,
01:26
because malingeringsimulation tendstendance to make me feel very anxiousanxieux.
28
70689
2734
parce que la simulation a tendance à me rendre très anxieux.
01:29
AnywayEn tout cas I was looking throughpar this booklivre,
29
73423
1334
Donc, je parcourais ce livre,
01:30
wonderingme demandant if I was much crazierplus fou than I thought I was,
30
74757
3015
en me demandant si j'étais plus fou que je pensais l'être,
01:33
or maybe it's not a good ideaidée to diagnosediagnostiquer yourselftoi même with a mentalmental disorderdésordre
31
77772
3334
ou peut-être que ce n'est pas une bonne idée de faire son propre diagnostic de trouble mental
01:37
if you're not a trainedqualifié professionalprofessionnel,
32
81106
2102
sans être un professionnel formé,
01:39
or maybe the psychiatrypsychiatrie professionmétier has a strangeétrange desireenvie
33
83208
4732
ou peut-être que la profession de psychiatrie a un désir étrange
01:43
to labelétiquette what's essentiallyessentiellement normalnormal humanHumain behaviorcomportement as a mentalmental disorderdésordre.
34
87940
5250
de dénommer ce qui est essentiellement un comportement humain normal comme un trouble mental.
01:49
I didn't know whichlequel of these things was truevrai,
35
93190
1800
Je ne savais pas laquelle de ces choses était vraie,
01:50
but I thought it was kindgentil of interestingintéressant.
36
94990
1700
mais j'ai pensé que c'était plutôt intéressant.
01:52
And I thought maybe I should meetrencontrer a criticcritique of psychiatrypsychiatrie
37
96690
3050
Et j'ai pensé que peut-être je devrais rencontrer un critique en psychiatrie
01:55
to get theirleur viewvue.
38
99740
1318
pour obtenir son avis.
01:56
WhichQui is how I endedterminé up havingayant lunchle déjeuner with the ScientologistsScientologues.
39
101058
4712
C'est comme ça que j'ai fini par déjeuner avec les scientologues.
02:01
It was a man calledappelé BrianBrian
40
105770
1363
C'était un homme appelé Brian
02:03
who runsfonctionne a crackfissure teaméquipe of ScientologistsScientologues
41
107133
2882
qui dirige une équipe de cracks scientologues
02:05
who are determineddéterminé to destroydétruire psychiatrypsychiatrie whereverpartout où it liesmentir.
42
110015
4569
qui sont déterminés à détruire la psychiatrie partout où elle se trouve.
02:10
They're calledappelé the CCHRCCDH.
43
114584
1482
On les appelle le CCHR.
02:11
And I said to him, "Can you proveprouver to me
44
116066
2680
Et je lui ai dit, « Pouvez-vous me prouver
02:14
that psychiatrypsychiatrie is a pseudo-sciencepseudo-science that can't be trustedde confiance?"
45
118746
3853
que la psychiatrie est une pseudo-science à laquelle on ne peut pas faire confiance ? »
02:18
And he said, "Yes, we can proveprouver it to you."
46
122599
2416
Et il dit: « Oui, nous pouvons vous le prouver. »
02:20
And I said, "How?"
47
125015
1668
Et j'ai dit, « Comment ? »
02:22
And he said, "We're going to introduceprésenter you to TonyTony."
48
126683
3544
Et il répondu : « Nous allons vous présenter Tony. »
02:26
And I said, "Who'sQui de TonyTony?"
49
130227
2141
J'ai dit, « Qui est Tony ? »
02:28
And he said, "Tony'sDe Tony in BroadmoorBroadmoor."
50
132368
3383
Il a répondu, «Tony est à Broadmoor. »
02:31
Now BroadmoorBroadmoor is BroadmoorBroadmoor HospitalHôpital.
51
135751
2667
Broadmoor est maintenant Broadmoor Hospital.
02:34
It used to be knownconnu as the BroadmoorBroadmoor AsylumDroit d’asile for the CriminallyPénalement InsaneInsane.
52
138418
4851
Avant, c'était l'asile de Broadmoor pour les fous criminels.
02:39
It's where they sendenvoyer the serialSerial killersKillers
53
143269
2398
C'est là qu'on envoie les tueurs en série
02:41
and the people who can't help themselvesse.
54
145667
1969
et les gens qui ne peuvent pas se contrôler.
02:43
And I said to BrianBrian, "What did TonyTony do?"
55
147636
2650
Et j'ai dit à Brian, « Qu'a fait Tony ? »
02:46
And he said, "HardlyGuère anything.
56
150286
2981
Il a répondu, « Presque rien.
02:49
He beatbattre someoneQuelqu'un up or something,
57
153267
3002
Il a tabassé quelqu'un ou quelque chose comme ça,
02:52
and he decideddécidé to fakefaux madnessfolie to get out of a prisonprison sentencephrase.
58
156269
5232
et il a décidé de simuler la folie pour échapper à la prison.
02:57
But he fakedtruqué it too well, and now he's stuckcoincé in BroadmoorBroadmoor
59
161501
4602
Mais il l'a trop bien simulée, et maintenant il est coincé à Broadmoor
03:02
and nobodypersonne will believe he's sanesain d’esprit.
60
166103
2882
et personne ne croira qu'il est sain d'esprit.
03:04
Do you want us to try and get you into BroadmoorBroadmoor to meetrencontrer TonyTony?"
61
168985
3668
Voulez-vous qu'on essaye de vous faire entrer à Broadmoor pour rencontrer Tony? »
03:08
So I said, "Yes, please."
62
172653
1615
J'ai dis : « Oui, merci. »
03:10
So I got the traintrain to BroadmoorBroadmoor.
63
174268
2667
J'ai donc pris le train pour Broadmoor.
03:12
I begana commencé to yawnbâillement uncontrollablyincontrôlable around KemptonKempton ParkParc,
64
176935
3618
J'ai commencé à bâiller incontrôlablement vers Kempton Park,
03:16
whichlequel apparentlyApparemment is what dogschiens alsoaussi do when anxiousanxieux --
65
180553
3013
c'est apparemment que les chiens font aussi lorsque ils sont anxieux --
03:19
they yawnbâillement uncontrollablyincontrôlable.
66
183566
1936
ils bâillent incontrôlablement.
03:21
And we got to BroadmoorBroadmoor.
67
185502
1335
Et nous sommes arrivés à Broadmoor.
03:22
And I got takenpris throughpar gateporte after gateporte after gateporte after gateporte
68
186837
4933
Et on m'a fait passer une porte après l'autre
03:27
into the wellnessWellness centercentre,
69
191770
1566
jusqu'au Centre de bien-être,
03:29
whichlequel is where you get to meetrencontrer the patientsles patients.
70
193336
1667
l'endroit où vous rencontrez les patients.
03:30
It looksregards like a giantgéant HamptonHampton InnInn.
71
195003
3751
Ça ressemble à un Hampton Inn géant.
03:34
It's all peachpêche and pinepin and calmingcalmant colorscouleurs.
72
198754
4084
Tout est décoré de bois de pin de couleur pêche ou autres couleurs apaisantes.
03:38
And the only boldaudacieux colorscouleurs are the redsReds of the panicpanique buttonsboutons.
73
202838
5216
La seule couleur qui attire l'attention,
c'est le rouge des boutons de panique.
03:43
And the patientsles patients startedcommencé driftingà la dérive in.
74
208054
2884
Et les patients ont fait leur apparition.
03:46
And they were quiteassez overweightsurcharge pondérale and wearingportant sweatpantspantalons de survêtement
75
210938
4699
Ils avaient tous quelques kilos en trop et portaient des pantalons de jogging
03:51
and quiteassez dociledocile looking.
76
215637
1902
affichant un regard bien docile.
03:53
And BrianBrian the ScientologistScientologue whisperedchuchoté to me,
77
217539
1998
Et Brian le scientologue a chuchoté a mon oreille,
03:55
"They're medicatedmédicamenteux,"
78
219537
2151
"Ils sont sous l'effet de médicaments,"
03:57
whichlequel to the ScientologistsScientologues is like the worstpire evilmal in the worldmonde,
79
221688
3497
ce qui, pour un scientologue, représente le mal incarné,
04:01
but I'm thinkingen pensant it's probablyProbablement a good ideaidée.
80
225185
2796
mais je pense que c'est probablement une bonne idée.
04:03
(LaughterRires)
81
227981
1869
(Rires)
04:05
And then BrianBrian said, "Here'sVoici TonyTony."
82
229850
2424
Et puis, Brian dit: « Voici Tony. »
04:08
And a man was walkingen marchant in.
83
232274
1930
Un homme est entré.
04:10
And he wasn'tn'était pas overweightsurcharge pondérale, he was in very good physicalphysique shapeforme.
84
234204
4069
Il n'était pas gros, il était en très bonne forme physique.
04:14
And he wasn'tn'était pas wearingportant sweatpantspantalons de survêtement,
85
238273
1750
Il ne portait pas de pantalon de survêtement,
04:15
he was wearingportant a pinstripedrayé suitcostume.
86
240023
2865
il portait un costume à rayures.
04:18
And he had his armbras outstretchedtendus
87
242888
2166
Il tendait les bras
04:20
like someoneQuelqu'un out of The ApprenticeApprenti.
88
245054
2084
comme s'il sortait de l'émission The Apprentice.
04:23
He lookedregardé like a man who wanted to wearporter an outfitOutfit
89
247138
2767
Il ressemblait à un homme qui voulait porter un costume
04:25
that would convinceconvaincre me that he was very sanesain d’esprit.
90
249905
4334
qui irait me convaincre qu'il était très sain d'esprit.
04:30
And he satsam down.
91
254239
1833
Et il s'est assis.
04:31
And I said, "So is it truevrai that you fakedtruqué your way in here?"
92
256072
2601
Et j'ai dit, « C'est vrai que vous avez simulé pour entrer ici ? »
04:34
And he said, "YepYep. YepYep. AbsolutelyAbsolument. I beatbattre someoneQuelqu'un up when I was 17.
93
258673
3782
Et il a répondu : « Oui. Oui. Absolument. J'ai tabassé quelqu'un quand j'avais 17.ans.
04:38
And I was in prisonprison awaitingdans l’attente trialprocès,
94
262455
2320
J'étais en prison en attendant mon procès,
04:40
and my cellmatecompagnon de cellule said to me,
95
264775
1512
et mon compagnon de cellule m'a dit :
04:42
'You know what you have to do?
96
266287
1552
« Tu sais ce que tu dois faire ?
04:43
FakeFake madnessfolie.
97
267839
1484
Simuler la folie.
04:45
Tell them you're madfurieux. You'llVous aurez get sentenvoyé to some cushypépère hospitalhôpital.
98
269323
3284
Dis-leur que tu es fou. On t'enverra dans un hôpital confortable.
04:48
NursesInfirmières et infirmiers will bringapporter you pizzaspizzas.
99
272607
2681
Les infirmières t'apporteront des pizzas.
04:51
You'llVous aurez have your ownposséder PlaystationPlayStation.'"
100
275288
1817
Tu auras ta propre Playstation. » »
04:53
So I said, "Well how did you do it?"
101
277105
1883
Alors j'ai dit, « Et tu as fait comment ? »
04:54
He said, "I askeda demandé to see the prisonprison psychiatristpsychiatre.
102
278988
2617
Il a répondu : « J'ai demandé à voir le psychiatre de la prison.
04:57
And I'd just seenvu a filmfilm calledappelé 'Crash'« Crash »
103
281605
2147
Je venais de voir un film intitulé « Crash »
04:59
in whichlequel people get sexualsexuel pleasureplaisir from crashings’écraser carsdes voitures into wallsdes murs.
104
283752
3985
dans lequel des gens ont du plaisir sexuel à écraser des voitures dans les murs.
05:03
So I said to the psychiatristpsychiatre,
105
287737
1633
Alors j'ai dit au psychiatre,
05:05
'I get sexualsexuel pleasureplaisir from crashings’écraser carsdes voitures into wallsdes murs.'"
106
289370
3982
« J'ai du plaisir sexuel à écraser des voitures dans les murs. » »
05:09
And I said, "What elseautre?"
107
293352
1754
J'ai dit, « Quoi d'autre? »
05:11
He said, "Oh, yeah. I told the psychiatristpsychiatre
108
295106
2346
Il a répondu : « Oh, oui. J'ai dit au psychiatre
05:13
that I wanted to watch womenfemmes as they dieddécédés
109
297452
3668
que je voulais regarder les femmes mourir
05:17
because it would make me feel more normalnormal."
110
301120
2348
parce que ça me ferait sentir plus normal. »
05:19
And I said, "Where'dOù avait you get that from?"
111
303468
1653
Et j'ai dit, « D'où tu tires ça ? »
05:21
He said, "Oh, from a biographyBiographie of TedTed BundyBundy
112
305121
2750
Il a répondu , « Oh, d'une biographie de Ted Bundy
05:23
that they had at the prisonprison librarybibliothèque."
113
307871
1550
qu'ils avaient à la bibliothèque de la prison. »
05:25
AnywayEn tout cas he fakedtruqué madnessfolie too well, he said.
114
309421
4319
En bref, il feignait la folie trop bien, disait-il.
05:29
And they didn't sendenvoyer him to some cushypépère hospitalhôpital.
115
313740
1901
Et ils ne l'ont pas envoyé dans un hôpital confortable.
05:31
They sentenvoyé him to BroadmoorBroadmoor.
116
315641
2198
Ils l'ont envoyé à Broadmoor.
05:33
And the minuteminute he got there,
117
317839
2050
Dès qu'il y est entré,
05:35
he said he tooka pris one look at the placeendroit, askeda demandé to see the psychiatristpsychiatre,
118
319889
2767
il a dit qu'il a jeté un coup d'œil à l'endroit, a demandé à voir le psychiatre,
05:38
said, "There's been a terribleterrible misunderstandingmalentendu.
119
322656
1716
et a dit, « Il y a eu un terrible malentendu.
05:40
I'm not mentallymentalement illmauvais."
120
324372
2633
Je n'ai pas de troubles mentaux. »
05:42
I said, "How long have you been here for?"
121
327005
2000
J'ai dit, « Depuis combien de temps es-tu ici ? »
05:44
He said, "Well, if I'd just doneterminé my time in prisonprison for the originaloriginal crimela criminalité,
122
329005
4334
Il a répondu, « Eh bien, si j'avais purgé toute la peine pourle crime que j'ai commis au départ,
05:49
I'd have got fivecinq yearsannées.
123
333339
1650
j'aurais fait cinq ans.
05:50
I've been in BroadmoorBroadmoor for 12 yearsannées."
124
334989
5540
Je suis à Broadmoor depuis 12 ans. »
05:56
TonyTony said that it's a lot harderPlus fort to convinceconvaincre people you're sanesain d’esprit
125
340529
4074
Tony a dit qu'il est beaucoup plus difficile de convaincre les gens que vous êtes sain d'esprit
06:00
than it is to convinceconvaincre them you're crazyfou.
126
344603
2501
plutôt que de les convaincre que vous êtes fou.
06:03
He said, "I thought the bestmeilleur way to seemsembler normalnormal
127
347104
1981
Il a dit : « Je pensais que le meilleur moyen de paraître normal
06:04
would be to talk to people normallynormalement about normalnormal things
128
349085
2601
serait de parler aux gens normalement des choses normales
06:07
like footballFootball or what's on TVTV.
129
351686
2035
comme de football ou de ce qu'il y a à la télé.
06:09
I subscribes’abonner to NewNouveau ScientistScientifique,
130
353721
2049
Je suis abonné au New Scientist,
06:11
and recentlyrécemment it had an articlearticle
131
355770
2199
et récemment il a eu un article
06:13
about how the U.S. ArmyArmée de terre was trainingentraînement bumblebeesbourdons to sniffsniff out explosivesexplosifs.
132
357969
4133
sur comment l'armée américaine entrainait des bourdons à flairer des explosifs.
06:18
So I said to a nurseinfirmière,
133
362102
985
Alors j'ai dit à une infirmière,
06:18
'Did you know that the U.S. armyarmée is trainingentraînement bumblebeesbourdons
134
363087
3081
« Vous saviez que l'armée américaine entraine des bourdons
06:22
to sniffsniff out explosivesexplosifs?'
135
366168
1352
à flairer des explosifs ? »
06:23
When I readlis my medicalmédical notesRemarques,
136
367520
1801
Lorsque j'ai lu mes notes médicales,
06:25
I saw they'dils auraient writtenécrit:
137
369321
1231
j'ai vu qu'ils avaient écrit :
06:26
'BelievesEst d’avis beesabeilles can sniffsniff out explosivesexplosifs.'"
138
370552
4284
« Croit que les abeilles peuvent flairer les explosifs. »
06:30
He said, "You know, they're always looking out
139
374836
2386
Il a dit : « Tu sais, ils cherchent toujours
06:33
for non-verbalnon verbal cluesindices to my mentalmental stateEtat.
140
377222
2798
des indices non verbaux de mon état d'esprit.
06:35
But how do you sitasseoir in a sanesain d’esprit way?
141
380020
3416
Mais comment s'asseoir de manière saine ?
06:39
How do you crosstraverser your legsjambes in a sanesain d’esprit way?
142
383436
2416
Comment coiser les jambes de manière saine ?
06:41
It's just impossibleimpossible."
143
385852
1651
C'est juste impossible. »
06:43
And when TonyTony said that to me,
144
387503
1382
Et quand Tony qui m'a dit ça,
06:44
I thought to myselfmoi même, "Am I sittingséance like a journalistjournaliste?
145
388885
3221
je me suis dit, « Est-ce que je suis assis comme un journaliste ?
06:48
Am I crossingtraversée my legsjambes like a journalistjournaliste?"
146
392106
3447
Est-ce que je croise mes jambes comme un journaliste ? »
06:51
He said, "You know, I've got the StockwellStockwell StranglerEtrangleur on one sidecôté of me
147
395553
5662
Il a dit : « Vous savez, j'ai l'étrangleur de Stockwell à ma droite
06:57
and I've got the 'Tiptoe' Tiptoe ThroughPar le biais the Tulips'Des tulipes rapistvioleur on the other sidecôté of me.
148
401231
3641
et j'ai le violeur des tulipes à ma gauche.
07:00
So I tendtendre to stayrester in my roomchambre a lot because I find them quiteassez frighteningeffrayant.
149
404872
3334
Donc j'ai tendance à rester beaucoup dans ma chambre parce que je les trouve assez effrayant.
07:04
And they take that as a signsigne of madnessfolie.
150
408206
2382
Et ils prennent ça comme un signe de folie.
07:06
They say it provess’avère that I'm aloofécart and grandiosegrandiose."
151
410588
3133
Ils disent que ça prouve que je suis distant et grandiose. »
07:09
So only in BroadmoorBroadmoor would not wantingvouloir to hangpendre out with serialSerial killersKillers
152
413721
4517
Il n'y a qu'à Broadmoor où ne pas vouloir passer du temps avec des tueurs en série
07:14
be a signsigne of madnessfolie.
153
418238
1450
est un signe de folie.
07:15
AnywayEn tout cas he seemedsemblait completelycomplètement normalnormal to me -- but what did I know?
154
419688
3498
De toute façon il m'a semblé tout à fait normal , mais qu'est-ce que j'y connais ?
07:19
And when I got home I emailedenvoyé par email his clinicianclinicien, AnthonyAnthony MadenMaden.
155
423186
3489
Quand je suis rentré chez moi, j'ai envoyé un email à son clinicien, Anthony Maden.
07:22
I said, "What's the storyrécit?"
156
426675
1284
J'ai dit, « C'est quoi l'histoire? »
07:23
And he said, "YepYep. We acceptAcceptez that TonyTony fakedtruqué madnessfolie to get out of a prisonprison sentencephrase
157
427959
5282
Et il a répondu : « Oui. Nous acceptons que Tony ait simulé la folie pour échapper à une peine de prison
07:29
because his hallucinationshallucinations that had seemedsemblait quiteassez clichcliché to begincommencer with
158
433241
4517
parce que ses hallucinations qui avaient semblé assez cliché à première vue
07:33
just vanisheddisparu the minuteminute he got to BroadmoorBroadmoor.
159
437758
2450
ont disparu à la minute où il est arrivé à Broadmoor.
07:36
HoweverCependant, we have assessedévalué him.
160
440208
2184
Cependant, nous l'avons évalué.
07:38
And we have determineddéterminé that what he is is a psychopathpsychopathe."
161
442392
4383
Et nous avons déterminé que c'était un psychopathe. »
07:42
And in factfait, fakingtrucage madnessfolie
162
446775
1904
En fait, feindre la folie
07:44
is exactlyexactement the kindgentil of cunningruse and manipulativemanipulatrice actacte of a psychopathpsychopathe.
163
448679
4440
est exactement le genre d'action rusée et manipulatrice propre à un psychopathe.
07:49
It's on the checklistliste de vérification: cunningruse and manipulativemanipulatrice.
164
453119
2533
C'est sur la liste de vérification : rusé et manipulateur.
07:51
So fakingtrucage your braincerveau going wrongfaux
165
455652
2049
Feindre que votre cerveau va mal
07:53
is evidencepreuve that your braincerveau has gonedisparu wrongfaux.
166
457701
3119
est la preuve que votre cerveau va mal.
07:56
And I spokeparlait to other expertsexperts,
167
460820
1365
Et j'ai parlé à d'autres experts,
07:58
and they said the pinstripedrayé suitcostume -- classicclassique psychopathpsychopathe.
168
462185
4050
et ils ont dit le costume à rayures, c'est typique du psychopathe.
08:02
SpeaksParle to itemsarticles one and two on the checklistliste de vérification --
169
466235
2167
Ça renvoie aux articles 1 et 2 sur la liste de vérification :
08:04
glibnessfaconde, superficialsuperficiel charmcharme and grandiosegrandiose sensesens of self-worthconfiance en soi.
170
468402
4194
le bagou, le charme superficiel et une estime de soi grandiose .
08:08
And I said, "Well, what, he didn't want to hangpendre out with the other patientsles patients?"
171
472596
3317
J'ai dit, « Et puis quoi, il ne voulait à passer du temps avec les autres patients ? »
08:11
ClassicClassique psychopathpsychopathe -- it speaksparle to grandiositymégalomanie and alsoaussi lackmanquer de of empathyempathie.
172
475913
4499
Typique du psychopathe, ça renvoit à la folie des grandeurs et aussi au manque d'empathie.
08:16
So all the things that had seemedsemblait mostles plus normalnormal about TonyTony
173
480412
3733
Toutes les choses qui avaient semblé tout à fait normales chez Tony
08:20
was evidencepreuve, accordingselon to his clinicianclinicien,
174
484145
2519
étaient des preuves, selon son médecin,
08:22
that he was madfurieux in this newNouveau way.
175
486664
2434
qu'il était fou de cette nouvelle manière.
08:24
He was a psychopathpsychopathe.
176
489098
1834
C'était un psychopathe.
08:26
And his clinicianclinicien said to me,
177
490932
1215
Et son médecin m'a dit :
08:28
"If you want to know more about psychopathspsychopathes,
178
492147
2017
« Si vous voulez en savoir plus sur les psychopathes,
08:30
you can go on a psychopathpsychopathe spottingSpotting coursecours
179
494164
3067
vous pouvez assister à un cours pour apprendre à repérer les psychopathes
08:33
runcourir by RobertRobert HareLièvre who inventeda inventé the psychopathpsychopathe checklistliste de vérification."
180
497231
3315
dirigé par Robert Hare, celui qui a inventé la liste de vérification pour psychopathe ».
08:36
So I did.
181
500546
1184
Donc je l'ai fait.
08:37
I wentest allé on a psychopathpsychopathe spottingSpotting coursecours,
182
501730
2067
je suis allé à un cours de repérage de psychopathe,
08:39
and I am now a certifiedcertifiés --
183
503797
3816
et je suis maintenant certifié,
08:43
and I have to say, extremelyextrêmement adeptAdept --
184
507613
3096
et je dois dire, extrêmement habile,
08:46
psychopathpsychopathe spotterSpotter.
185
510709
1804
en ce qui concerne le repérage des psychopathes.
08:48
So here'svoici the statisticsstatistiques:
186
512513
2968
Voici donc quelques statistiques :
08:51
One in a hundredcent regularordinaire people is a psychopathpsychopathe.
187
515481
4858
Une personne ordinaire sur 100 est un psychopathe.
08:56
So there's 1,500 people in his roomchambre.
188
520339
3484
Il y a 1 500 personnes dans cette salle
08:59
FifteenQuinze ans of you are psychopathspsychopathes.
189
523823
5808
Quinze d'entre vous sont des psychopathes.
09:05
AlthoughBien que that figurefigure risesse lève to fourquatre percentpour cent
190
529631
2283
Bien que ce chiffre s'élève à 4 %
09:07
of CEO'sChef de la direction and businessEntreprise leadersdirigeants.
191
531914
2950
parmi les PDG et autres chefs d'entreprise.
09:10
So I think there's a very good chancechance
192
534864
2732
Donc je pense qu'il y de grandes chances
09:13
there's about 30 or 40 psychopathspsychopathes in this roomchambre.
193
537596
5001
qu'il y ait 30 ou 40 psychopathes dans cette salle.
09:18
It could be carnagecarnage by the endfin of the night.
194
542597
2583
Il pourrait y avoir un carnage avant la fin de la nuit.
09:21
(LaughterRires) (LaughsRires)
195
545192
3705
(Rires) (Rires)
09:24
HareLièvre said the reasonraison why is because capitalismcapitalisme at its mostles plus ruthlessimpitoyable
196
548897
5545
Hare a dit que c'est parce que le capitalisme dans sa forme la plus impitoyable
09:30
rewardsrécompenses psychopathicpsychopathe behaviorcomportement --
197
554442
2818
récompense le comportement psychopathe,
09:33
the lackmanquer de of empathyempathie, the glibnessfaconde,
198
557260
4961
le manque d'empathie, le bagou,
09:38
cunningruse, manipulativemanipulatrice.
199
562221
2240
fourbe, manipulateur.
09:40
In factfait, capitalismcapitalisme, perhapspeut être at its mostles plus remorselesssans remord,
200
564461
2717
En fait, le capitalisme, dans sa forme la plus implacable,
09:43
is a physicalphysique manifestationmanifestation of psychopathypsychopathie.
201
567178
4400
est une manifestation physique de la psychopathie.
09:47
It's like a formforme of psychopathypsychopathie
202
571578
1917
C'est comme une forme de psychopathie
09:49
that's come down to affectaffecter us all.
203
573495
4147
qui est parvenue à nous affecter tous.
09:53
And HareLièvre said to me, "You know what? ForgetOubliez about some guy at BroadmoorBroadmoor
204
577642
2468
Et Hare m'a dit, « Vous savez quoi ? Oubliez le type à Broadmoor
09:56
who maymai or maymai not have fakedtruqué madnessfolie.
205
580110
1951
qui simule la folie ou pas.
09:57
Who caresse soucie? That's not a biggros storyrécit.
206
582061
1498
Ça intéresse qui ? Ce n'est pas important.
09:59
The biggros storyrécit," he said, "is corporateentreprise psychopathypsychopathie.
207
583559
2651
Ce qui est important », a-t-il dit, « c'est la psychopathie d'entreprise.
10:02
You want to go and interviewentretien yourselftoi même some corporateentreprise psychopathspsychopathes."
208
586210
4533
Ce que vous devez faire, c'est aller interviewer des psychopathes d'entreprises. »
10:06
So I gavea donné it a try. I wrotea écrit to the EnronEnron people.
209
590743
3093
J'ai donc essayé. J'ai écrit aux gens d'Enron.
10:09
I said, "Could I come and interviewentretien you in prisonprison
210
593843
1849
J'ai dit, « Est-ce que je pourrais venir et vous interviewer en prison
10:11
to find out it you're psychopathspsychopathes?"
211
595692
2034
pour savoir si vous êtes psychopathes? »
10:13
And they didn't replyrépondre.
212
597726
4268
Et ils n'ont pas répondu.
10:17
So I changedmodifié tackTack.
213
601994
2382
J'ai donc changé de tactique.
10:20
I emailedenvoyé par email "ChainsawScie à chaîne AlAl" DunlapDunlap,
214
604376
3300
J'ai envoyé un email à Al « la tronçonneuse » Dunlap,
10:23
the assetatout stripperstrip-teaseuse from the 1990s.
215
607676
3119
qui licenciait à tour de bras à partir des années 1990.
10:26
He would come into failingéchouer businessesentreprises and closeFermer down 30 percentpour cent of the workforcela main d'oeuvre,
216
610795
4734
Il investissait des entreprises en faillite et licenciait 30 % des effectifs,
10:31
just turntour AmericanAméricain townsles villes into ghostfantôme townsles villes.
217
615529
3168
et transformait des villes américaines en villes fantômes.
10:34
And I emailedenvoyé par email him and I said,
218
618697
1630
Je lui ai envoyé un email qui disait :
10:36
"I believe you maymai have a very specialspécial braincerveau anomalyanomalie
219
620327
2068
« Je crois que vous avez peut-être une anomalie du cerveau très particulière
10:38
that makesfait du you specialspécial
220
622395
2399
qui vous rend spécial
10:40
and interestedintéressé in the predatoryprédateur spiritesprit and fearlesssans peur.
221
624794
4499
et intéressé par l'esprit prédateur et intrépide.
10:45
Can I come and interviewentretien you
222
629293
1768
Puis-je venir vous interviewer
10:46
about your specialspécial braincerveau anomalyanomalie?"
223
631061
1667
au sujet de votre anomalie cérébrale particulière ? »
10:48
And he said, "Come on over."
224
632728
3483
Et il répondu , « Venez donc. »
10:52
So I wentest allé to AlAl Dunlap'sDe Dunlap grandgrandiose FloridaFloride mansionmaison de maître
225
636211
2899
Je suis donc allé au grand manoir de Al Dunlap en Floride
10:55
that was filledrempli with sculpturesdes sculptures of predatoryprédateur animalsanimaux.
226
639110
4734
qui était rempli de sculptures d'animaux prédateurs.
10:59
There were lionsles Lions and tigerstigres.
227
643844
3085
Il y avait des lions et des tigres.
11:02
He was takingprise me throughpar the gardenjardin.
228
646929
1051
Il m'a fait visité le jardin.
11:03
There were falconsfaucons and eaglesEagles.
229
647980
2719
Il y avait des faucons et des aigles.
11:06
He was sayingen disant to me, "Over there you've got sharksrequins."
230
650699
1730
Il me disait , « Là, vous avez des requins. »
11:08
He was sayingen disant this in a lessMoins effeminateEffeminé way.
231
652429
2685
Il disait ça d'une manière moins effeminée.
11:11
"You've got more sharksrequins and you've got tigerstigres."
232
655114
5721
« Encore plus de requins et vous avez des tigres ».
11:16
It was like NarniaNarnia.
233
660835
1995
C'était comme Narnia.
11:18
(LaughterRires)
234
662830
3290
(Rires)
11:22
And then we wentest allé into his kitchencuisine.
235
666120
2652
Et puis nous sommes allés dans sa cuisine.
11:24
Now AlAl DunlapDunlap would be broughtapporté in to saveenregistrer failingéchouer companiesentreprises.
236
668772
4176
On appelait Al Dunlap pour sauver les entreprises qui faisaient faillite.
11:28
He'dIl serait closeFermer down 30 percentpour cent of the workforcela main d'oeuvre.
237
672948
2181
Il licenciait 30 % de la main-d'œuvre.
11:31
And he'dil aurait quiteassez oftensouvent fireFeu people with a jokeblague.
238
675129
3271
Et il renvoyait très souvent les gens avec une note d'humour.
11:34
For instanceexemple, one famouscélèbre storyrécit about him,
239
678400
2805
Par exemple, une célèbre annecdote à son sujet,
11:37
somebodyquelqu'un camevenu up to him and said, "I've just boughtacheté myselfmoi même a newNouveau carvoiture."
240
681205
2915
quelqu'un est venu lui dire, « Je viens de d'acheter une nouvelle voiture. »
11:40
And he said, "You maymai have a newNouveau carvoiture,
241
684120
1993
Il a répondu : « Vous avez peut-être une nouvelle voiture,
11:42
but I'll tell you what you don't have, a jobemploi."
242
686113
5723
mais je vais vous dire ce que vous n'avez pas, un emploi. »
11:47
So in his kitchencuisine -- he was standingpermanent there with his wifefemme, JudyJudy,
243
691836
2820
Dans sa cuisine, il se tenait debout il avec son épouse, Judy,
11:50
and his bodyguardgarde du corps SeanSean -- and I said, "You know how I said in my emailemail
244
694656
2873
et son garde du corps Sean, j'ai dit, « Vous savez que j'ai dit dans mon email
11:53
that you mightpourrait have a specialspécial braincerveau anomalyanomalie that makesfait du you specialspécial?"
245
697529
3814
que vous avez peut-être une anomalie cérébrale particulière qui vous rend spécial ? »
11:57
He said, "Yeah, it's an amazingincroyable theorythéorie.
246
701343
1600
Il a dit, « Oui, c'est une théorie étonnante.
11:58
It's like StarStar TrekTrek. You're going where no man has gonedisparu before."
247
702943
3233
C'est comme Star Trek. Tu vas là où aucun homme n'est encore allé. »
12:02
And I said, "Well, some psychologistspsychologues mightpourrait say
248
706176
7851
J'ai dit, « Eh bien, certains psychologues diront
12:09
that this makesfait du you ... " (MumblesMumbles)
249
714027
2949
que cela fait de vous... « (Marmonne)
12:12
(LaughterRires)
250
716976
1651
(Rires)
12:14
And he said, "What?"
251
718627
1767
Et il dit : « Quoi? »
12:16
And I said, "A psychopathpsychopathe."
252
720394
2033
J'ai dit, « Un psychopathe ».
12:18
And I said, "I've got a listliste of psychopathicpsychopathe traitstraits in my pocketpoche.
253
722427
4182
J'ai dit, « J'ai une liste de caractéristiques psychopathiques dans ma poche.
12:22
Can I go throughpar them with you?"
254
726609
2284
Puis-je les passer en revue avec vous ? »
12:24
And he lookedregardé intriguedintrigué despitemalgré himselflui-même,
255
728893
2617
Et il semblait intrigué malgré lui,
12:27
and he said, "Okay, go on."
256
731510
1399
et il a dit: « OK, allez-y. »
12:28
And I said, "Okay. GrandioseGrandiose sensesens of self-worthconfiance en soi."
257
732909
3434
J'ai dit, "OK. Une estime de soi grandiose . »
12:32
WhichQui, I have to say, would have been harddifficile for him to denyNier
258
736343
2499
Ce qui, je dois dire, lui aurait été difficile de nier
12:34
because he was standingpermanent underneathsous a giantgéant oilpétrole paintingLa peinture of himselflui-même.
259
738842
3201
parce qu'il se tenait debout sous une peinture à l'huile géante de lui-même.
12:37
(LaughterRires)
260
742043
4477
(Rires)
12:42
He said, "Well, you've got to believe in you!"
261
746520
3553
Il a dit : « Bien, Il faut croire en soi ! »
12:45
And I said, "ManipulativeManipulatrice."
262
750073
2595
J'ai dit, « Manipulateur. »
12:48
He said, "That's leadershipdirection."
263
752668
3051
Il a dit, « C'est ça être un leader. »
12:51
And I said, "ShallowPeu profondes affectaffecter:
264
755719
1866
Et j'ai dit, « Emotions peu profondes :
12:53
an inabilityincapacité to experienceexpérience a rangegamme of emotionsémotions."
265
757585
2284
l'incapacité de vivre une gamme d'émotions. »
12:55
He said, "Who wants to be weighedpesé down by some nonsenseabsurdité emotionsémotions?"
266
759869
3617
Il a dit: « Qui veut être entravé par des émotions absurdes ? »
12:59
So he was going down the psychopathicpsychopathe checklistliste de vérification,
267
763486
2467
Il parcourait la check-list caractérisant le psychopathe.
13:01
basicallyen gros turningtournant it into "Who MovedS’installe My CheeseFromage?"
268
765953
3233
en la transformant en « Qui a déplacé mon fromage? »
13:05
(LaughterRires)
269
769186
3995
(Rires)
13:09
But I did noticeremarquer something happeningévénement to me the day I was with AlAl DunlapDunlap.
270
773181
2700
Mais j'ai remarqué une chose qui m'arrivait à moi le jour où j'étais avec Al Dunlap.
13:11
WheneverChaque fois que he said anything to me that was kindgentil of normalnormal --
271
775881
2588
Chaque fois qu'il disait quelque chose qui était plus ou moins normal,
13:14
like he said no to juvenilejuvénile delinquencydélinquance.
272
778469
3166
par exemple il a dit non à la délinquance juvénile.
13:17
He said he got acceptedaccepté into WestOuest PointPoint,
273
781635
1386
Il a dit qu'il a été accepté à West Point,
13:18
and they don't let delinquentsdélinquants in WestOuest PointPoint.
274
783021
3248
et ils ne laissent pas les délinquants entrer à West Point.
13:22
He said no to manybeaucoup short-termcourt terme maritalmatrimonial relationshipsdes relations.
275
786269
2849
Il a dit non aux nombreuses relations conjugales à court terme.
13:25
He's only ever been marriedmarié twicedeux fois.
276
789118
1485
Il a n'a été marié que deux fois.
13:26
AdmittedlyIl est vrai que, his first wifefemme citedcité in her divorcedivorce paperspapiers
277
790603
3234
Certes, sa première femme a cité dans ses papiers de divorce
13:29
that he onceune fois que threatenedmenacé her with a knifecouteau
278
793837
2167
qu'une fois, il l'aurait menacée avec un couteau
13:31
and said he always wondereddemandé what humanHumain fleshchair tastedgoûté like,
279
796004
2566
et qu'il aurait dit qu'il sétait toujours demandé quel goût a la chair humaine,
13:34
but people say stupidstupide things to eachchaque other in badmal marriagesles mariages in the heatchaleur of an argumentargument
280
798570
3967
mais les gens se disent des choses stupides dans un mauvais mariage, dans le feu d'une dispute
13:38
and his secondseconde marriagemariage has lasteda duré 41 yearsannées.
281
802537
3099
et son second mariage a duré 41 ans.
13:41
So whenevern'importe quand he said anything to me that just seemedsemblait kindgentil of non-psychopathicnon-psychopathe,
282
805636
3619
Chaque fois qu'il m'a dit quoi que ce soit qui semblait non-psychopathe,
13:45
I thought to myselfmoi même, well I'm not going to put that in my booklivre.
283
809255
3514
je me suis dit, bien je vais pas le mettre dans mon livre.
13:48
And then I realizedréalisé that becomingdevenir a psychopathpsychopathe spotterSpotter
284
812769
3967
Et puis j'ai pris conscience que devenir un repéreur de psychopathe
13:52
had turnedtourné me a little bitbit psychopathicpsychopathe.
285
816736
3700
m'avait rendu un peu psychopathe.
13:56
Because I was desperatedésespéré to shovepousser him in a boxboîte markedmarqué psychopathpsychopathe.
286
820436
4968
Parce que je cherchais désespérément à le mettre dans une case marquée psychopathe.
14:01
I was desperatedésespéré to definedéfinir him by his maddestplus folle edgesbords.
287
825404
4666
Je voulais absolument le définir par ses angles les plus fous.
14:05
And I realizedréalisé, oh my God. This is what I've been doing for 20 yearsannées.
288
830070
3267
Et j'je me suis dit, oh mon Dieu. C'est ce que j'ai fait pendant 20 ans.
14:09
It's what all journalistsjournalistes do.
289
833337
1700
C'est ce que font tous les journalistes.
14:10
We travelVoyage acrossà travers the worldmonde with our notepadsbloc-notes in our handsmains,
290
835037
3484
Nous voyageons à travers le monde avec nos blocs-notes en main,
14:14
and we wait for the gemspierres précieuses.
291
838521
1899
et nous attendons les perles.
14:16
And the gemspierres précieuses are always the outermostultrapériphériques aspectsaspects
292
840420
4528
Et les perles sont toujours les aspects ultrapériphériques
14:20
of our interviewee'sde l’interviewé personalitypersonnalité.
293
844948
2039
de la personnalité de celui qu'on interviewe.
14:22
And we stitchpiquer les them togetherensemble like medievalmédiéval monksles moines.
294
846987
3252
Et nous les assemblons comme des moines médiévaux.
14:26
And we leavelaisser the normalnormal stuffdes trucs on the floorsol.
295
850239
3865
Et nous décidons d'ignorer les choses normales.
14:30
And this is a countryPays that over-diagnosestrop de diagnostics certaincertain mentalmental disorderstroubles hugelyénormement.
296
854104
7167
Et c'est un pays qui sur-diagnostique énormément certains troubles mentaux.
14:37
ChildhoodPetite enfance bipolarbipolaire -- childrenles enfants as youngJeune as fourquatre
297
861271
3066
Enfance bipolaire, des enfants de quatre ans à peine
14:40
are beingétant labeledétiqueté bipolarbipolaire
298
864337
1950
sont étiquettés bipolaires
14:42
because they have tempertempérament tantrumscrises de colère,
299
866287
2383
parce qu'ils font des colères,
14:44
whichlequel scoresscores them highhaute on theirleur bipolarbipolaire checklistliste de vérification.
300
868670
4384
qualifiées de bipolaires par une check-list.
14:48
When I got back to LondonLondres, TonyTony phonedtéléphoné me.
301
873054
4383
Quand je suis revenu à Londres, Tony m'a téléphoné.
14:53
He said, "Why haven'tn'a pas you been returningretour my callsappels?"
302
877437
2850
Il a dit: « Pourquoi ne m'avez vous pas rappelé ? »
14:56
I said, "Well they say that you're a psychopathpsychopathe."
303
880287
3392
J'ai dit, « Bien on dit que vous êtes un psychopathe. »
14:59
And he said, "I'm not a psychopathpsychopathe."
304
883679
2294
Et il a répondu: « Je ne suis pas un psychopathe. »
15:01
He said, "You know what, one of the itemsarticles on the checklistliste de vérification is lackmanquer de of remorseremords,
305
885973
2896
Il a dit: « Tu sais quoi, un des éléments de la check-list est le manque de remords,
15:04
but anotherun autre itemarticle on the checklistliste de vérification is cunningruse, manipulativemanipulatrice.
306
888869
3285
mais un autre élément dans la check-list est le caractère fourbe et manipulateur.
15:08
So when you say you feel remorseremords for your crimela criminalité,
307
892154
2585
Donc quand vous dites que vous éprouvez des remords pour votre crime,
15:10
they say, 'Typical"Typique of the psychopathpsychopathe
308
894739
1764
Ils disent, ' Typique d'un psychopathe
15:12
to cunninglyastucieusement say he feelsse sent remorseremords when he doesn't.'
309
896503
3385
de dire habilement qu'il a des remords lorsqu'il n'en a pas. »
15:15
It's like witchcraftsorcellerie. They turntour everything upside-downà l’envers."
310
899888
3499
C'est comme la sorcellerie. Ils retournent tout. »
15:19
He said, "I've got a tribunalTribunal comingvenir up.
311
903387
2482
Il a dit: « J'ai un procès prochainement.
15:21
Will you come to it?"
312
905869
2371
Vous viendrez ? »
15:24
So I said okay.
313
908240
1915
Alors j'ai dit d'accord.
15:26
So I wentest allé to his tribunalTribunal.
314
910155
2892
Je suis donc allé à son procès.
15:28
And after 14 yearsannées in BroadmoorBroadmoor, they let him go.
315
913047
4457
Et après 14 ans de Broadmoor, ils l'ont laissé partir.
15:33
They decideddécidé that he shouldn'tne devrait pas be heldtenu indefinitelyindéfiniment
316
917504
3248
Ils ont décidé qu'il ne devrait pas rester enfermé indéfiniment
15:36
because he scoresscores highhaute on a checklistliste de vérification
317
920752
3136
à cause d'une check-list bien remplie
15:39
that mightpourrait mean that he would have a greaterplus grand than averagemoyenne chancechance of recidivismrécidive.
318
923888
5383
qui pourraient signifier qu'il aurait une plus grande chance que la moyenne de récidiver.
15:45
So they let him go.
319
929271
1883
Donc ils l'ont laissé partir.
15:47
And outsideà l'extérieur in the corridorcouloir he said to me,
320
931154
1709
Et dehors dans le couloir il m'a dit :
15:48
"You know what, JonJon?
321
932863
1543
« Vous savez quoi, Jon ?
15:50
Everyone'sTout le monde a bitbit psychopathicpsychopathe."
322
934406
2423
Tout le monde est un peu psychopathe ».
15:52
He said, "You are. I am. Well obviouslyévidemment I am."
323
936829
4082
Il a dit, « Vous l'êtes. Je le suis. Bien évidemment je le suis. »
15:56
I said, "What are you going to do now?"
324
940911
2500
J'ai dit, « Qu'allez-vous faire maintenant ? »
15:59
He said, "I'm going to go to BelgiumBelgique
325
943411
2718
Il a dit, « Je vais aller en Belgique
16:02
because there's a womanfemme there that I fancyfantaisie.
326
946129
1800
parce qu'il y a une femme qui me plait.
16:03
But she's marriedmarié, so I'm going to have to get her splitDivisé up from her husbandmari."
327
947929
3199
Mais elle est mariée, donc je vais devoir la séparer de son mari. »
16:07
(LaughterRires)
328
951128
4593
(Rires)
16:11
AnywayEn tout cas, that was two yearsannées agodepuis,
329
955721
3056
De toute façon, c'était il y a deux ans
16:14
and that's where my booklivre endedterminé.
330
958777
2007
et c'est là où mon ouvrage s'est terminé.
16:16
And for the last 20 monthsmois everything was fine.
331
960784
4467
Et pendant les 20 derniers mois, tout allait bien.
16:21
Nothing badmal happenedarrivé.
332
965251
2134
Rien de mal n'est arrivé.
16:23
He was livingvivant with a girlfille outsideà l'extérieur LondonLondres.
333
967385
1871
Il vivait avec une fille en banlieue de Londres.
16:25
He was, accordingselon to BrianBrian the ScientologistScientologue,
334
969256
1978
Selon Brian le scientologue,
16:27
makingfabrication up for lostperdu time -- whichlequel I know soundsdes sons ominousde mauvais augure,
335
971234
3364
il rattrappait le temps perdu, et je sais que ça semble inquiétant,
16:30
but isn't necessarilynécessairement ominousde mauvais augure.
336
974600
1700
mais ça ne l'est pas nécessairement.
16:32
UnfortunatelyMalheureusement, after 20 monthsmois,
337
976300
2583
Malheureusement, au bout de 20 mois,
16:34
he did go back to jailprison for a monthmois.
338
978883
2384
il est retourné en prison pendant un mois.
16:37
He got into a fracasfracas in a barbar, he calledappelé it --
339
981267
4366
Il s'est retrouvé dans une bagarre dans un bar, pour utiliser ses mots,
16:41
endedterminé up going to jailprison for a monthmois,
340
985633
2068
il a fini par aller en prison pour un mois,
16:43
whichlequel I know is badmal,
341
987701
1050
et je sais que c'est grave,
16:44
but at leastmoins a monthmois impliesimplique that whateverpeu importe the fracasfracas was,
342
988751
3233
mais au moins une durée d'un mois implique que la bagarre quelle qu'elle ait été
16:47
it wasn'tn'était pas too badmal.
343
991984
2533
n'était pas trop grave
16:50
And then he phonedtéléphoné me.
344
994517
3288
Et puis il m'a téléphoné.
16:53
And you know what, I think it's right that TonyTony is out.
345
997805
4549
Et vous savez quoi, je pense que c'est bien que Tony soit dehors.
16:58
Because you shouldn'tne devrait pas definedéfinir people by theirleur maddestplus folle edgesbords.
346
1002354
3901
Parce qu'on ne devrait pas juger les gens par leurs angles les plus fous.
17:02
And what TonyTony is, is he's a semi-psychopathsemi-psychopathe.
347
1006255
3482
Et Tony, est un semi-psychopathe.
17:05
He's a graygris arearégion in a worldmonde that doesn't like graygris areaszones.
348
1009737
5700
Il est une zone grise dans un monde qui n'aime pas les zones grises.
17:11
But the graygris areaszones are where you find the complexitycomplexité,
349
1015437
4418
Mais c'est dans les zones grises qu'on trouve la complexité,
17:15
it's where you find the humanityhumanité
350
1019855
3382
c'est là où on trouve l'humanité
17:19
and it's where you find the truthvérité.
351
1023237
2902
et c'est là où on trouve la vérité.
17:22
And TonyTony said to me,
352
1026139
2114
Et Tony m'a dit :
17:24
"JonJon, could I buyacheter you a drinkboisson in a barbar?
353
1028253
3885
« Jon, est-ce que je pourrais vous payer un verre dans un bar ?
17:28
I just want to thank you for everything you've doneterminé for me."
354
1032138
3307
Je veux vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour moi. »
17:31
And I didn't go. What would you have doneterminé?
355
1035445
5056
Et je n'y suis pas allé. Qu'auriez-vous fait ?
17:36
Thank you.
356
1040501
1310
Merci.
17:37
(ApplauseApplaudissements)
357
1041811
16761
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Timothée Parrique

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.

Why you should listen

For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.

In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.

More profile about the speaker
Jon Ronson | Speaker | TED.com