ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.

Why you should listen

For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.

In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.

More profile about the speaker
Jon Ronson | Speaker | TED.com
TED2012

Jon Ronson: Strange answers to the psychopath test

존 론슨: 정신질환 검사에 대한 이상한 답변

Filmed:
23,550,108 views

정신나간 것과 온전한 것을 구분하는 분명한 선이 있나요? 이 섬뜩한 강의에서, 정신질환 검사의 저작자인 존 론슨은 이 두가지 상태의 중간영역을 조명한다. (줄리안 트레져의 음악과 에반 그랜트의 애니메이션이 생생하게 가미됨.)
- Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This story이야기 starts시작하다: I was at a friend's친구 house,
0
0
4056
이야기는 이렇게 시작됩니다: 저는 친구집에 있었어요.
00:19
and she had on her shelf선반 a copy of the DSMDSM manual조작,
1
4056
3735
그녀의 집 책장에는 DSM 설명서가 한 권 있었는데
*DSM: 진단과 통계 연감
00:23
which어느 is the manual조작 of mental지적인 disorders장애.
2
7791
2765
그건 정신장애에 대한 설명서였습니다.
00:26
It lists기울기 every...마다 known알려진 mental지적인 disorder무질서.
3
10556
2600
거기에는 알려진 모든 정신장애가 나열되어 있어요.
00:29
And it used to be, back in the '50s, a very slim날씬한 pamphlet팸플릿.
4
13156
3652
이런 책은, 1950년대에는, 아주 얇았는데
00:32
And then it got bigger더 큰 and bigger더 큰 and bigger더 큰,
5
16808
2832
점점 더 분량이 늘어나
00:35
and now it's 886 pages페이지들 long.
6
19640
3082
지금은 886 쪽이나 됩니다.
00:38
And it lists기울기 currently현재 374 mental지적인 disorders장애.
7
22722
4085
지금은 374개의 정신 장애를 나열하고 있죠.
00:42
So I was leafing잎이 많은 through...을 통하여 it,
8
26807
2049
이 책을 대충 훑어보다가
00:44
wondering궁금해하는 if I had any mental지적인 disorders장애,
9
28856
2167
나에게는 어떤 정신 장애가 있나 궁금했어요.
00:46
and it turns회전 out I've got 12.
10
31023
2583
12가지나 갖고 있더라고요.
00:49
(Laughter웃음)
11
33606
1051
(웃음)
00:50
I've got generalized일반화 된 anxiety걱정 disorder무질서,
12
34657
2115
제겐 일반화된 불안 장애가 있는데
00:52
which어느 is a given주어진.
13
36772
1551
그건 기본이구요.
00:54
I've got nightmare악몽 disorder무질서,
14
38323
1617
악몽도 있죠.
00:55
which어느 is categorized분류 된
15
39940
1816
이건 누군가 쫓아오거나
00:57
if you have recurrent반복적 인 dreams of being존재 pursued추구 한 or declared선언 한 a failure실패 --
16
41756
4133
실패하는 꿈을 계속 꾸는건데 --
01:01
and all my dreams involve감다 people chasing몰이 me down the street거리
17
45889
3952
이런 꿈은 전부, 사람들이 길에서 저를 따라 오거나
01:05
going, "You're a failure실패."
18
49841
1648
"너는 실패자야."라고 하는거죠
01:07
(Laughter웃음)
19
51489
1734
(웃음)
01:09
I've got parent-child부모 - 자식 relational관계형 problems문제들,
20
53223
2702
저는 부자(父子)관계 문제도 있는데
01:11
which어느 I blame비난 my parents부모님 for.
21
55925
2466
이건 제가 우리 부모님을 책망하는거에요.
01:14
(Laughter웃음)
22
58391
1249
(웃음)
01:15
I'm kidding농담하는. I'm not kidding농담하는.
23
59640
3052
농담입니다. 아니에요 농담이 아니예요.
01:18
I'm kidding농담하는.
24
62692
1282
농담입니다.
01:19
And I've got malingering장례식.
25
63974
1966
저는 꾀병도 부리고요.
01:21
And I think it's actually사실은 quite아주 rare드문
26
65940
1300
제 생각에 꾀병과 일반화된 불안 장애를
01:23
to have both양자 모두 malingering장례식 and generalized일반화 된 anxiety걱정 disorder무질서,
27
67240
3449
함께 가지고 있는건 상당히 드물어요.
01:26
because malingering장례식 tends경향이있다 to make me feel very anxious불안한.
28
70689
2734
왜냐하면 꾀병은 항상 제게 뭔가를 걱정하게 만들거든요.
01:29
Anyway어쨌든 I was looking through...을 통하여 this book도서,
29
73423
1334
어쨌든, 저는 이 책을 보다가
01:30
wondering궁금해하는 if I was much crazier미친 사람 than I thought I was,
30
74757
3015
제 자신이 생각하는 것에 비해서
얼마나 더 미쳤는지 궁금했어요.
01:33
or maybe it's not a good idea생각 to diagnose진단하다 yourself당신 자신 with a mental지적인 disorder무질서
31
77772
3334
그런데, 훈련된 프로가 아니라면,
01:37
if you're not a trained훈련 된 professional직업적인,
32
81106
2102
자기 자신을 정신 장애라고 진단하는 게 좋은 생각은 아니죠.
01:39
or maybe the psychiatry정신 의학 profession직업 has a strange이상한 desire염원
33
83208
4732
아니면, 전신과 의사는 근본적으로 인간적인 행동에
01:43
to label상표 what's essentially본질적으로 normal표준 human인간의 behavior행동 as a mental지적인 disorder무질서.
34
87940
5250
정신 장애라고 이름 붙이려는 이상한 갈망이 있던지요.
01:49
I didn't know which어느 of these things was true참된,
35
93190
1800
저는 이 가운에 더떤게 진실인지 알 수가 없었지만
01:50
but I thought it was kind종류 of interesting재미있는.
36
94990
1700
이런게 재미있다는 생각을 했어요.
01:52
And I thought maybe I should meet만나다 a critic비평가 of psychiatry정신 의학
37
96690
3050
그래서 정신과 의사에 대해 비판적인 사람의
01:55
to get their그들의 view전망.
38
99740
1318
의견을 들어보자고 생각했죠.
01:56
Which어느 is how I ended끝난 up having lunch점심 with the Scientologists과학자.
39
101058
4712
그렇게해서 사이엔톨로지 추종자와 점심을 먹게 됐습니다.
02:01
It was a man called전화 한 Brian브라이언
40
105770
1363
브라이언이라는 남자였어요.
02:03
who runs뛰다 a crack갈라진 금 team of Scientologists과학자
41
107133
2882
이 사람은 사이엔톨로지 추종자들의 단체를 운영하고 있고
02:05
who are determined결정된 to destroy멸하다 psychiatry정신 의학 wherever대체 어디에 it lies거짓말.
42
110015
4569
기회만 되면 정신의학을 부숴버겠다고 다짐을 한 사람이죠.
02:10
They're called전화 한 the CCHRCCHR.
43
114584
1482
사람들은 이런걸 CCHR 이라고 부릅니다.
**Citizens commission of human rights
02:11
And I said to him, "Can you prove알다 to me
44
116066
2680
제가 물었죠. :"정신의학이란게 믿을 수 없는
02:14
that psychiatry정신 의학 is a pseudo-science의사 과학 that can't be trusted신뢰할 수있는?"
45
118746
3853
의사(擬似)과학이라는 걸 제게 증명해 줄 수 있습니까?"
02:18
And he said, "Yes, we can prove알다 it to you."
46
122599
2416
그 사람이 답했어요. "네, 증명해 드리죠."
02:20
And I said, "How?"
47
125015
1668
제가 "어떻게요?"라고 묻자
02:22
And he said, "We're going to introduce끼워 넣다 you to Tony토니."
48
126683
3544
"토니를 소개해드리죠."라고 답했습니다.
02:26
And I said, "Who's누가 Tony토니?"
49
130227
2141
"토니가 누군데요?" 라고 되물었죠.
02:28
And he said, "Tony's토니 in Broadmoor브로드 무어."
50
132368
3383
"토니는 브로드무어에 있어요."라고 그가 말했습니다.
02:31
Now Broadmoor브로드 무어 is Broadmoor브로드 무어 Hospital병원.
51
135751
2667
브로드무어란 브로드무어 병원이란 뜻이죠.
02:34
It used to be known알려진 as the Broadmoor브로드 무어 Asylum보호 시설 for the Criminally범죄 적으로 Insane미친 것 같은.
52
138418
4851
여기는 형사적으로 정신이상 판정을 받은 사람들을
수용하는 곳이라고 알려져 있어요.
02:39
It's where they send보내다 the serial연속물 killers살인자
53
143269
2398
여기는 연쇄살인범이나
02:41
and the people who can't help themselves그들 자신.
54
145667
1969
도저히 어쩌지 못할 사람들을 보내는 곳이죠.
02:43
And I said to Brian브라이언, "What did Tony토니 do?"
55
147636
2650
제가 브라이언에게 물었어요.
"토니가 무슨 일을 저질럿는데요?"
02:46
And he said, "Hardly거의 anything.
56
150286
2981
그가 말하더군요.
02:49
He beat박자 someone어떤 사람 up or something,
57
153267
3002
"거의 한것도 없어요. 그저 누군가를 좀 패줬고
02:52
and he decided결정적인 to fake모조품 madness광기 to get out of a prison감옥 sentence문장.
58
156269
5232
감옥 살이를 빠져나오려고 거짓으로 미친 척을 했어요.
02:57
But he faked속이는 it too well, and now he's stuck붙어있는 in Broadmoor브로드 무어
59
161501
4602
그런데, 그는 미친 척을 너무 잘하는 바람에
브로드무어에 갖힌겁니다.
03:02
and nobody아무도 will believe he's sane제정신의.
60
166103
2882
아무도 그가 멀쩡하다고 생각하지 않을걸요.
03:04
Do you want us to try and get you into Broadmoor브로드 무어 to meet만나다 Tony토니?"
61
168985
3668
토니를 만날 수 있게 브로드무어에 넣어드릴까요?"
03:08
So I said, "Yes, please."
62
172653
1615
제가 답했어요. "네 그래주세요."
03:10
So I got the train기차 to Broadmoor브로드 무어.
63
174268
2667
그래서 저는 브로드무어행 기차를 탑니다.
03:12
I began시작되었다 to yawn하품 소리 uncontrollably통제 할 수 없게 around Kempton켐프 톤 Park공원,
64
176935
3618
전 켐프톤 공원 주변에서 주체할 수 없이 하품을 해댔죠.
03:16
which어느 apparently분명히 is what dogs also또한 do when anxious불안한 --
65
180553
3013
외견상으로는 개들이 불안할 때 하는 행동이거든요. --
03:19
they yawn하품 소리 uncontrollably통제 할 수 없게.
66
183566
1936
개들은 미친듯이 하품을 해댑니다.
03:21
And we got to Broadmoor브로드 무어.
67
185502
1335
저는 결국 브로드무어로 들어가죠.
03:22
And I got taken취한 through...을 통하여 gate after gate after gate after gate
68
186837
4933
문을 지나 다음 문을 지나 또 다음 문을 지나고 또 지나서
03:27
into the wellness건강 center센터,
69
191770
1566
건강관리소로 들어갔어요.
03:29
which어느 is where you get to meet만나다 the patients환자.
70
193336
1667
여기서 환자들을 만나게 됩니다.
03:30
It looks외모 like a giant거대한 Hampton햄튼 Inn여인숙.
71
195003
3751
엄청 큰 '햄프톤 인' 같이 생겼어요.
03:34
It's all peach복숭아 and pine소나무 and calming진정시키는 colors그림 물감.
72
198754
4084
전체가 복숭아와 소나무, 그리고 잔잔한 색으로 되어 있었죠.
03:38
And the only bold대담한 colors그림 물감 are the reds빨강 of the panic공포 buttons버튼.
73
202838
5216
단 하나 눈에 띄는 색은 공황 버튼의 빨간 색뿐이었어요.
03:43
And the patients환자 started시작한 drifting표류 in.
74
208054
2884
그리고는 환자들이 밀려들어 왔어요.
03:46
And they were quite아주 overweight초과 중량 and wearing착용 sweatpants스웨트 팬츠
75
210938
4699
환자들은 상당히 살 쪘고, 스웨트 바지를 입고 있었고
03:51
and quite아주 docile온순한 looking.
76
215637
1902
꽤 고분고분해 보였어요.
03:53
And Brian브라이언 the Scientologist과학자 whispered속삭였다 to me,
77
217539
1998
사이엔톨로지 추종자인 브라이언이 제게 나즈막히 말했죠.
03:55
"They're medicated약용의,"
78
219537
2151
"저 사람들 약에 취해있어요."
03:57
which어느 to the Scientologists과학자 is like the worst가장 나쁜 evil in the world세계,
79
221688
3497
그건 사이엔톨로지 추종자들에겐
최악의 죄악과 같은 것이었어요.
04:01
but I'm thinking생각 it's probably아마 a good idea생각.
80
225185
2796
하지만 저는 꽤 좋은 생각이라고 여기고 있죠.
04:03
(Laughter웃음)
81
227981
1869
(웃음)
04:05
And then Brian브라이언 said, "Here's여기에 Tony토니."
82
229850
2424
그리고는 브라이언이 말했습니다. "저기 토니가 와요."
04:08
And a man was walking보행 in.
83
232274
1930
한 남자가 걸어 들어오고 있었습니다.
04:10
And he wasn't아니었다. overweight초과 중량, he was in very good physical물리적 인 shape모양.
84
234204
4069
살쪄 보이지도 않았고 신체도 아주 좋아 보였어요.
04:14
And he wasn't아니었다. wearing착용 sweatpants스웨트 팬츠,
85
238273
1750
그리고 스웨트 바지도 안 입었구요.
04:15
he was wearing착용 a pinstriped핀 스트라이프의 suit소송.
86
240023
2865
그는 가는 무늬가 있는 바지를 입고 있었죠.
04:18
And he had his arm outstretched펼친
87
242888
2166
그는 어프렌티스를 마치고 나오는 사람처럼
*어프렌티스: TV 프로그램
04:20
like someone어떤 사람 out of The Apprentice도제.
88
245054
2084
팔을 벌린 채였어요.
04:23
He looked보았다 like a man who wanted to wear입고 있다 an outfit차림새
89
247138
2767
그 사람은 제가 아주 멀쩡하다고 여길 만큼
04:25
that would convince납득시키다 me that he was very sane제정신의.
90
249905
4334
깔끔하게 차려 입기를 원하는 듯했어요.
04:30
And he sat앉은 down.
91
254239
1833
그가 자리에 앉았습니다.
04:31
And I said, "So is it true참된 that you faked속이는 your way in here?"
92
256072
2601
제가 물었죠. "여기 들어올 수 있게 연기한게 맞아요?"
04:34
And he said, "Yep. Yep. Absolutely전혀. I beat박자 someone어떤 사람 up when I was 17.
93
258673
3782
그는 " 아, 그럼요. 정말 그렇죠. 제가 17살때, 사람을 때렸죠.
04:38
And I was in prison감옥 awaiting기다리고있는 trial시도,
94
262455
2320
재판을 기다리고 있는데
04:40
and my cellmate세포 사정 said to me,
95
264775
1512
제 감방 종료가 제게 그러더군요.
04:42
'You know what you have to do?
96
266287
1552
'내가 방법을 알려줄까?
04:43
Fake모조품 madness광기.
97
267839
1484
미친 척 해.
04:45
Tell them you're mad미친. You'll get sent보낸 to some cushy쉬운 hospital병원.
98
269323
3284
네가 미쳤다고 하면, 훨씬 편한 데로 보낼거야.
04:48
Nurses간호사 will bring가져오다 you pizzas피자.
99
272607
2681
간호원들이 피자를 가져다 주고
04:51
You'll have your own개인적인 Playstation플레이 스테이션.'"
100
275288
1817
네 소유의 플레이스테이션도 갖게 되걸.' "
04:53
So I said, "Well how did you do it?"
101
277105
1883
제가 또 물었죠. " 그래서 어떻게 했어요?"
04:54
He said, "I asked물었다 to see the prison감옥 psychiatrist정신과 의사.
102
278988
2617
그가 답했죠. "교도소 정신과의사를 만나고 싶다고 했어요.
04:57
And I'd just seen a film필름 called전화 한 'Crash''추락'
103
281605
2147
'크래쉬'라는 영화를 본적이 있거든요.
04:59
in which어느 people get sexual성적 pleasure from crashing부서지는 cars자동차 into walls.
104
283752
3985
거기서 사람들은 자동차를
벽에 부딪히며 성적 쾌감을 얻어요.
05:03
So I said to the psychiatrist정신과 의사,
105
287737
1633
그래서 제가 정신과 의사에게 그랬죠.
05:05
'I get sexual성적 pleasure from crashing부서지는 cars자동차 into walls.'"
106
289370
3982
'나는 자동차를 벽에 부딪히면 성적 쾌감을 얻어요..' "
05:09
And I said, "What else그밖에?"
107
293352
1754
제가 "그 밖에는요?" 라고 묻자
05:11
He said, "Oh, yeah. I told the psychiatrist정신과 의사
108
295106
2346
그는 " 아.. 정신과 의사에게
05:13
that I wanted to watch women여자들 as they died사망 한
109
297452
3668
여자들이 죽는걸 보면 내가 정상으로 느껴져서
05:17
because it would make me feel more normal표준."
110
301120
2348
그런걸 보고 싶다고 했어요." 라고 말했어요.
05:19
And I said, "Where'd어디 있었어? you get that from?"
111
303468
1653
제가 "그런건 어떻게 알았어요?" 라고 하자
05:21
He said, "Oh, from a biography전기 of Ted테드 Bundy번디
112
305121
2750
그는 "교도소 도서관에 있는
05:23
that they had at the prison감옥 library도서관."
113
307871
1550
테드 번디의 자서전을 읽었거든요." 라고 했죠.
*테드 번디: 악명 높은 연쇄 살인범
05:25
Anyway어쨌든 he faked속이는 madness광기 too well, he said.
114
309421
4319
어쨌든, 그의 말대로 그는 미친 짓을 너무 잘 한 겁니다.
05:29
And they didn't send보내다 him to some cushy쉬운 hospital병원.
115
313740
1901
사람들은 그를 편한 병원으로 보내지 않았어요.
05:31
They sent보낸 him to Broadmoor브로드 무어.
116
315641
2198
브로드무어로 보낸겁니다.
05:33
And the minute he got there,
117
317839
2050
거기 도착하자 마자
05:35
he said he took~했다 one look at the place장소, asked물었다 to see the psychiatrist정신과 의사,
118
319889
2767
주위를 돌아보고는, 그는 정신과 의사를 만나고 싶다며
05:38
said, "There's been a terrible무서운 misunderstanding오해.
119
322656
1716
"뭔가 아주 잘 못 됏어요.
05:40
I'm not mentally정신적으로 ill."
120
324372
2633
저는 정신적으로 병든게 아닙니다"라고 했어요.
05:42
I said, "How long have you been here for?"
121
327005
2000
제가 "여기에 얼마나 있었죠?"라고 묻자
05:44
He said, "Well, if I'd just done끝난 my time in prison감옥 for the original실물 crime범죄,
122
329005
4334
"흠.., 원래 범죄의 형기는 마쳤어요"라고 답했습니다.
05:49
I'd have got five다섯 years연령.
123
333339
1650
"5년 형이었어요.
05:50
I've been in Broadmoor브로드 무어 for 12 years연령."
124
334989
5540
브로드무어에는 12년 있었습니다."
05:56
Tony토니 said that it's a lot harder열심히 to convince납득시키다 people you're sane제정신의
125
340529
4074
토니의 말에 의하면 사람들에게 정신적으로
멀쩡하다는걸 알리는게
06:00
than it is to convince납득시키다 them you're crazy미친.
126
344603
2501
미쳤다고 확신시키는 것보다 훨씬 더 힘들더라고 하더군요.
06:03
He said, "I thought the best베스트 way to seem보다 normal표준
127
347104
1981
그가 말했습니다.
" 제 생각에 가장 정상적으로 보이는 방법은
06:04
would be to talk to people normally정상적으로 about normal표준 things
128
349085
2601
축구나 티비처럼, 보통 사람들이 하는 일에 대해서
06:07
like football축구 or what's on TVTV.
129
351686
2035
정상적으로 말하는 거랍니다.
06:09
I subscribe구독하다 to New새로운 Scientist과학자,
130
353721
2049
저는 "새 과학자(New Scientist)"라는 잡지도 정기 구독하는데
06:11
and recently요새 it had an article
131
355770
2199
최근에 기사를 하나를 하나 읽었어요.
06:13
about how the U.S. Army육군 was training훈련 bumblebees땅벌 to sniff맡다 out explosives폭발물.
132
357969
4133
미국 군대가 어떻게 벌이 폭발물을 찾아내도록
훈련시키는지에 대한 거였죠.
06:18
So I said to a nurse간호사,
133
362102
985
제가 간호사에게 물었어요.
06:18
'Did you know that the U.S. army육군 is training훈련 bumblebees땅벌
134
363087
3081
'미국 군대가 벌이 폭박물을 찾아내도록 훈련시키는걸
06:22
to sniff맡다 out explosives폭발물?'
135
366168
1352
알고 있어요?'
06:23
When I read독서 my medical의료 notes노트,
136
367520
1801
제가 제 의료 기록을 봤더니,
06:25
I saw they'd그들은 written:
137
369321
1231
그 사람들이 이렇게 썼더군요:
06:26
'Believes믿어 bees꿀벌 can sniff맡다 out explosives폭발물.'"
138
370552
4284
'벌이 폭발물을 찾아낼 수 있다고 믿는다.' "
06:30
He said, "You know, they're always looking out
139
374836
2386
그가 반문했습니다.
"그 사람들은 항상 제 정신 상태에 대한
06:33
for non-verbal비언어적 인 clues단서 to my mental지적인 state상태.
140
377222
2798
비언어적 단서를 찾아내려고 해요.
06:35
But how do you sit앉다 in a sane제정신의 way?
141
380020
3416
하지만 '정상인처럼 앉는다'는 게 뭐죠?
06:39
How do you cross십자가 your legs다리 in a sane제정신의 way?
142
383436
2416
그리고 '정상인처럼 다리를 꼬고 앉는다'는 건 또 어떻게 하는 겁니까?
06:41
It's just impossible불가능한."
143
385852
1651
그건 그저 불가능해요"
06:43
And when Tony토니 said that to me,
144
387503
1382
토니가 제게 그렇게 말할 때,
06:44
I thought to myself자기, "Am I sitting좌석 like a journalist기자?
145
388885
3221
저는 혼자 생각했어요.
"나는 저널리스트처럼 앉을까?
06:48
Am I crossing횡단 my legs다리 like a journalist기자?"
146
392106
3447
나는 저널리스트처럼 다리를 꼬고 앉나?
06:51
He said, "You know, I've got the StockwellStockwell Strangler교 살자 on one side측면 of me
147
395553
5662
그는 " 제 안의 한 켠에는 스탁웰 스트랭글러같은 측면도 있고
*스탁웰 스트랭글러: 영국의 연쇄 살인범
06:57
and I've got the 'Tiptoe'발끝 Through을 통하여 the Tulips'튤립 ' rapist강간범 on the other side측면 of me.
148
401231
3641
다른 한쪽에는 '튜립사이로 종종걸음' 강간범같은 측면도
있어요.
*튜립사이로 종종걸음: 오래된 동요 제목
07:00
So I tend지키다 to stay머무르다 in my room a lot because I find them quite아주 frightening놀라운.
149
404872
3334
그런 것들이 정말 무서워서, 저는 방에 혼자 있는 편이에요.
07:04
And they take that as a sign기호 of madness광기.
150
408206
2382
저 사람들은 그걸 미쳐가는 증세라고 받아들이죠.
07:06
They say it proves증명하다 that I'm aloof쌀쌀한 and grandiose웅대 한."
151
410588
3133
사람들은 그걸로 제가 냉담하고 거들먹거리는
표시를 하는 거라고들 하죠."
07:09
So only in Broadmoor브로드 무어 would not wanting이 없이 to hang다루는 법 out with serial연속물 killers살인자
152
413721
4517
브로드무어에서만, 다른 연쇄살인범과 어울리지 않는걸
07:14
be a sign기호 of madness광기.
153
418238
1450
미쳐가는 증세라고 하는거에요.
07:15
Anyway어쨌든 he seemed~ 같았다 completely완전히 normal표준 to me -- but what did I know?
154
419688
3498
어쨋든, 제가 보기에 그는 완전히 멀쩡했어요.
-- 하지만 제가 어떻게 알겠어요?
07:19
And when I got home I emailed이메일로 보낸 his clinician임상의, Anthony앤서니 Maden마덴.
155
423186
3489
집으로 돌아와서 저는 그의 담당의인 앤소니 매든에게
이메일을 보냈죠.
07:22
I said, "What's the story이야기?"
156
426675
1284
"어떻게 된거에요?"라고 물었어요.
07:23
And he said, "Yep. We accept받아 들인다 that Tony토니 faked속이는 madness광기 to get out of a prison감옥 sentence문장
157
427959
5282
그의 답은 "그래요. 우리는 토니가 수감생활을 면하려고
거짓으로 미친 척한걸 알고 있습니다.
07:29
because his hallucinations환각 that had seemed~ 같았다 quite아주 clich칙칙한é to begin시작하다 with
158
433241
4517
그 이유는, 우선, 낡은 수법인 환영(幻影)증세가
07:33
just vanished사라진 the minute he got to Broadmoor브로드 무어.
159
437758
2450
브로드무어에 오자마자 바로 없어졌다는거죠.
07:36
However하나, we have assessed평가 된 him.
160
440208
2184
하지만, 우리는 그를 평가했는데
07:38
And we have determined결정된 that what he is is a psychopath정신병자."
161
442392
4383
우리는 현재의 그는 정신질환을 가졌다고 결론을 내렸습니다.
07:42
And in fact, faking가짜 madness광기
162
446775
1904
사실 미친척 하는 것은
07:44
is exactly정확하게 the kind종류 of cunning교활한 and manipulative수기의 act행위 of a psychopath정신병자.
163
448679
4440
정확하게 일종의 사기행위이고 정신질환적 기만행위입니다.
07:49
It's on the checklist체크리스트: cunning교활한 and manipulative수기의.
164
453119
2533
그건 검사항목에도 있어요: 사기와 의도적 기만
07:51
So faking가짜 your brain going wrong잘못된
165
455652
2049
그러니까 자신의 뇌가 잘 못 됐다고 속이는 것은
07:53
is evidence증거 that your brain has gone지나간 wrong잘못된.
166
457701
3119
정말로 뇌가 잘 못 됐다는 증거입니다.
07:56
And I spoke to other experts전문가,
167
460820
1365
저는 다른 전문가와도 상의해 봣는데
07:58
and they said the pinstriped핀 스트라이프의 suit소송 -- classic권위 있는 psychopath정신병자.
168
462185
4050
그 사람들 말로 가는 무늬 옷은
전형적인 정신질환의 표출이라고 했습니다.
08:02
Speaks말한다 to items항목 one and two on the checklist체크리스트 --
169
466235
2167
검사지에 있는 한두개의 문항에 대해 말하자면 --
08:04
glibness통증, superficial피상적 인 charm매력 and grandiose웅대 한 sense감각 of self-worth자기 가치.
170
468402
4194
말이 많고, 외견상으로는 깔끔하지만,
혼자의 자존심에 차서 거들먹거리는 상태 말이에요.
08:08
And I said, "Well, what, he didn't want to hang다루는 법 out with the other patients환자?"
171
472596
3317
제가 물었죠. "그럼, 그는 왜 다른 환자들과 함께
어울리지 않으려고 하죠?
08:11
Classic권위 있는 psychopath정신병자 -- it speaks말하다 to grandiosity and also또한 lack결핍 of empathy감정 이입.
172
475913
4499
전형적인 정신질환 -- 과장과 감정이입 -- 이죠.
08:16
So all the things that had seemed~ 같았다 most가장 normal표준 about Tony토니
173
480412
3733
그러니까 토니에 대해서 정상적으로 보이는 모든 것이
08:20
was evidence증거, according~에 따라 to his clinician임상의,
174
484145
2519
토미가 앓고 있는 질환의 증거였습니다, 라고 담당의가 말하더군요.
08:22
that he was mad미친 in this new새로운 way.
175
486664
2434
그리고 토니의 질환은 새로운 방식이라고 했어요.
08:24
He was a psychopath정신병자.
176
489098
1834
그는 싸이코패스였습니다.
*싸이코패스 - 폭력성을 동반하는 이상심리 소유자
08:26
And his clinician임상의 said to me,
177
490932
1215
그의 담당의는 제게
08:28
"If you want to know more about psychopaths정신병자,
178
492147
2017
"싸이코패스에 대해서 더 알고 싶으면
08:30
you can go on a psychopath정신병자 spotting스포팅 course코스
179
494164
3067
정신 질환 확진 강좌를 들어보세요.
08:33
run운영 by Robert로버트 Hare토끼 who invented발명 된 the psychopath정신병자 checklist체크리스트."
180
497231
3315
정신 질환 검사지를 만든 로버트 헤어가 운영하는
강의가 있어요."라고 했죠.
08:36
So I did.
181
500546
1184
그래서 저는 그 강의를 수강했습니다.
08:37
I went갔다 on a psychopath정신병자 spotting스포팅 course코스,
182
501730
2067
저는 싸이코패스 확진 강좌를 수강했고
08:39
and I am now a certified인증 된 --
183
503797
3816
지금은 자격증도 갖고 있어요 --
08:43
and I have to say, extremely매우 adept정통한 --
184
507613
3096
제가 말하건데, 지나치게 전문화된 --
08:46
psychopath정신병자 spotter정찰병.
185
510709
1804
싸이코패스 확진 자격이 있죠.
08:48
So here's여기에 the statistics통계:
186
512513
2968
이런 통계가 있습니다:
08:51
One in a hundred regular정규병 people is a psychopath정신병자.
187
515481
4858
정상인 100명 중에 1명은 싸이코패스다.
08:56
So there's 1,500 people in his room.
188
520339
3484
여기 이 강연장에는 1,500명이 있으니까
08:59
Fifteen열 다섯 of you are psychopaths정신병자.
189
523823
5808
여러분들 중 15명은 싸이코패스예요.
09:05
Although이기는 하지만 that figure그림 rises일어 나라 to four percent퍼센트
190
529631
2283
그 숫자가 CEO와 고위급 회사원들에게는
09:07
of CEO's최고 경영자 and business사업 leaders지도자들.
191
531914
2950
조금 더 높기는 합니다.
09:10
So I think there's a very good chance기회
192
534864
2732
그러니까 제 생각에는, 이 강연장에
09:13
there's about 30 or 40 psychopaths정신병자 in this room.
193
537596
5001
약 30에서 40%의 싸이코패스가 있다는 겁니다.
09:18
It could be carnage대학살 by the end종료 of the night.
194
542597
2583
강연이 끝날 오늘 밤 쯤이면
대량 학살이 시작될런지도 모르겠습니다.
09:21
(Laughter웃음) (Laughs웃음)
195
545192
3705
(웃음) (웃음)
09:24
Hare토끼 said the reason이유 why is because capitalism자본주의 at its most가장 ruthless무자비한
196
548897
5545
헤어의 말에 따르면 그 이유는 정말 무모한 이 자본주의가
09:30
rewards보상 psychopathic정신병 환자의 behavior행동 --
197
554442
2818
싸이코패스적 행동에 최대의 수혜를 주기 때문이라고 합니다. --
09:33
the lack결핍 of empathy감정 이입, the glibness통증,
198
557260
4961
동감의 부족, 떠벌임,
09:38
cunning교활한, manipulative수기의.
199
562221
2240
사기, 기만 같은 것들이요.
09:40
In fact, capitalism자본주의, perhaps혹시 at its most가장 remorseless무자비한,
200
564461
2717
사실, 가장 냉정하게 본다면 자본주의는
09:43
is a physical물리적 인 manifestation표명 of psychopathy정신병.
201
567178
4400
싸이코패스의 물리적 표상입니다.
09:47
It's like a form형태 of psychopathy정신병
202
571578
1917
그건 결국 우리 모두에게 영향을 주는
09:49
that's come down to affect감정 us all.
203
573495
4147
일종의 정신 질환과 같아요.
09:53
And Hare토끼 said to me, "You know what? Forget잊다 about some guy at Broadmoor브로드 무어
204
577642
2468
헤어가 제게 이렇게 말한 적이 있어요.
"그거 알아요? 미친 척을 했건 말건
09:56
who may할 수있다 or may할 수있다 not have faked속이는 madness광기.
205
580110
1951
브로드무어에 있는 그 친구는 이제 잊으세요.
09:57
Who cares걱정하다? That's not a big story이야기.
206
582061
1498
누가 상관한답니까? 그건 뭐 대단한 이야기도 아니죠.
09:59
The big story이야기," he said, "is corporate기업 psychopathy정신병.
207
583559
2651
정말 굉장한건 기업적인 정신 질환이에요.
10:02
You want to go and interview회견 yourself당신 자신 some corporate기업 psychopaths정신병자."
208
586210
4533
직접 가서 기업적 정신 질환자들을 만나 인터뷰를 해보세요."
10:06
So I gave it a try. I wrote to the Enron엔론 people.
209
590743
3093
그래서 해봤어요. 저는 엔론사(社) 사람들에게 편지를 썼죠.
10:09
I said, "Could I come and interview회견 you in prison감옥
210
593843
1849
제가 그랬습니다. "교도소에서 당신들을 만나
10:11
to find out it you're psychopaths정신병자?"
211
595692
2034
정말 싸이코패스인지 진단해봐도 될까요?"
10:13
And they didn't reply댓글.
212
597726
4268
그들은 답하지 않았습니다.
10:17
So I changed변경된 tack압정.
213
601994
2382
그래서 저는 방향을 바꿨죠.
10:20
I emailed이메일로 보낸 "Chainsaw전기 톱 Al" Dunlap던랩,
214
604376
3300
"전기톱 앨" 던랩에게 이메일을 보냈어요.
*"전기톱 앨" 던랩: 은퇴 전문 경영자, 정리 해고로 유명함
10:23
the asset유산 stripper벗기는 사람 from the 1990s.
215
607676
3119
1990년대의 자본 구조 조정 전문가죠.
10:26
He would come into failing실패 businesses사업 and close닫기 down 30 percent퍼센트 of the workforce인력,
216
610795
4734
이 사람은 망해가는 사업을 인수해서
노동자의 30%를 줄이면서
10:31
just turn회전 American미국 사람 towns도시 into ghost유령 towns도시.
217
615529
3168
미국의 마을들을 초토화시켜 유령 마을로 만드는 사람이었죠.
10:34
And I emailed이메일로 보낸 him and I said,
218
618697
1630
그 사람에게 이런 이메일을 보냈습니다.
10:36
"I believe you may할 수있다 have a very special특별한 brain anomaly변칙
219
620327
2068
"저는 당신이 누군가를 약탈하여
10:38
that makes~을 만든다 you special특별한
220
622395
2399
자신을 특별하게 만들고도 두려움을 갖지 않는
10:40
and interested관심있는 in the predatory약탈적인 spirit정신 and fearless용감한.
221
624794
4499
매우 특이한 뇌의 문제를 가지고 있다고 생각합니다.
10:45
Can I come and interview회견 you
222
629293
1768
제가 가서 당신 뇌의 특이한 문제에 대해
10:46
about your special특별한 brain anomaly변칙?"
223
631061
1667
인터뷰를 할 수 있을까요?"
10:48
And he said, "Come on over."
224
632728
3483
그가 답했어요. "오세요"
10:52
So I went갔다 to Al Dunlap's던 랩스 grand멋진 Florida플로리다 mansion맨션
225
636211
2899
그래서 제가 플로리다 저택으로 던랩을 찾아갔죠.
10:55
that was filled채우는 with sculptures조각들 of predatory약탈적인 animals동물.
226
639110
4734
그의 저택은 포악스런 동물들의 조각들로 꽉 차 있었어요.
10:59
There were lions사자 and tigers호랑이.
227
643844
3085
사자와 호랑이가 있었습니다.
11:02
He was taking취득 me through...을 통하여 the garden정원.
228
646929
1051
그 사람은 저를 정원을 가로질러 인도했는데
11:03
There were falcons팔콘 and eagles독수리.
229
647980
2719
독수리와 매도 있었어요.
11:06
He was saying속담 to me, "Over there you've got sharks상어."
230
650699
1730
이렇게도 말하더군요. "저기 상어도 있어요."
11:08
He was saying속담 this in a less적게 effeminate여자 같은 way.
231
652429
2685
이 말은 좀 약하게 했죠.
11:11
"You've got more sharks상어 and you've got tigers호랑이."
232
655114
5721
"상어도 더 있고 호랑이도 있어요."
11:16
It was like Narnia나니아.
233
660835
1995
꼭 나니아 같았어요.
11:18
(Laughter웃음)
234
662830
3290
(웃음)
11:22
And then we went갔다 into his kitchen부엌.
235
666120
2652
그리고 나서 우리는 그의 부엌으로 갔습니다.
11:24
Now Al Dunlap던랩 would be brought가져온 in to save구하다 failing실패 companies회사들.
236
668772
4176
앨 던랩은 무너져가는 회사를 구하라고 영입되곤 했어요.
11:28
He'd그는 close닫기 down 30 percent퍼센트 of the workforce인력.
237
672948
2181
그런데 그는 노동자의 30%나 정리해고 했습니다.
11:31
And he'd그는 quite아주 often자주 fire people with a joke농담.
238
675129
3271
그는 농담을 섞어가며 사람들을 해고했어요.
11:34
For instance, one famous유명한 story이야기 about him,
239
678400
2805
예를 들면, 이 사람에 관한 유명한 이야기가 있는데,
11:37
somebody어떤 사람 came왔다 up to him and said, "I've just bought샀다 myself자기 a new새로운 car."
240
681205
2915
어떤 사람이 그에게 와서
"저 새차를 샀어요."라고 하자
11:40
And he said, "You may할 수있다 have a new새로운 car,
241
684120
1993
"이제 새 차를 가지게 되었군요.
11:42
but I'll tell you what you don't have, a job."
242
686113
5723
갖지 못한걸 알려드릴까요. 당신은 이제 직장이 없을거요."
라고 했다죠.
11:47
So in his kitchen부엌 -- he was standing서 있는 there with his wife아내, Judy여자 이름,
243
691836
2820
어쨌든, 그의 부엌에서 --
그는 그의 부인 쥬디와 경호원인 션과 함께 서 있었어요. --
11:50
and his bodyguard친위대 Sean -- and I said, "You know how I said in my email이메일
244
694656
2873
제가 그랬죠 "제가 이메일로
11:53
that you might have a special특별한 brain anomaly변칙 that makes~을 만든다 you special특별한?"
245
697529
3814
당신을 각별하게 하는 뇌의 특별한 문제점에 대해서
어떻게 말씀드렸는지 아시죠?"
11:57
He said, "Yeah, it's an amazing놀랄 만한 theory이론.
246
701343
1600
그가 이랬습니다 . "네, 놀라운 이론이더군요.
11:58
It's like Star Trek여행. You're going where no man has gone지나간 before."
247
702943
3233
꼭 스타 트랙같던데요.
당신은 아무도 가지 않은 길을 가려고 하더군요."
12:02
And I said, "Well, some psychologists심리학자 might say
248
706176
7851
제가 "음.. 어떤 정신과 의사들은
12:09
that this makes~을 만든다 you ... " (Mumbles우물 우물)
249
714027
2949
당신을...라고 진단합니다." (얼버무림)
12:12
(Laughter웃음)
250
716976
1651
(웃음)
12:14
And he said, "What?"
251
718627
1767
그가 물어요 "뭐라구요?"
12:16
And I said, "A psychopath정신병자."
252
720394
2033
제가 이렇게 말했죠 "싸이코패스요."
12:18
And I said, "I've got a list명부 of psychopathic정신병 환자의 traits형질 in my pocket포켓.
253
722427
4182
그리고는 " 제 주머니에는 싸이코패스의 징조를 나열한
목록이 있어요.
12:22
Can I go through...을 통하여 them with you?"
254
726609
2284
당신한테 그걸 확인해봐도 될까요?"라고 물었죠.
12:24
And he looked보았다 intrigued흥미를 끄는 despite무례 himself그 자신,
255
728893
2617
그 사람은 흥미가 돋는지
12:27
and he said, "Okay, go on."
256
731510
1399
"그래보죠." 라고 답했습니다.
12:28
And I said, "Okay. Grandiose장대 한 sense감각 of self-worth자기 가치."
257
732909
3434
제가 "좋아요. "그러죠. 자신감에 차서 거들먹거리기."
12:32
Which어느, I have to say, would have been hard단단한 for him to deny부정하다
258
736343
2499
제가 꼭 말씀드리고 싶은건,
그 사람이 그걸 부정하긴 어려웠을거에요.
12:34
because he was standing서 있는 underneath아래에 a giant거대한 oil기름 painting그림 of himself그 자신.
259
738842
3201
왜냐하면 그는 커다란 자신의 유화 초상 아래 서 있었거든요.
12:37
(Laughter웃음)
260
742043
4477
(웃음)
12:42
He said, "Well, you've got to believe in you!"
261
746520
3553
그가 말했어요. "당신을 믿어야겠죠!"
12:45
And I said, "Manipulative조작의."
262
750073
2595
제가 말했습니다. "기만"
12:48
He said, "That's leadership지도."
263
752668
3051
그가 그러더군요 "그건 리더쉽이죠."
12:51
And I said, "Shallow얕은 affect감정:
264
755719
1866
제가 말했어요. "피상적 정서:
12:53
an inability할 수 없음 to experience경험 a range범위 of emotions감정."
265
757585
2284
특정 감정의 폭을 느끼지 못하는 상태."
12:55
He said, "Who wants to be weighed무게를다는 down by some nonsense무의미한 말 emotions감정?"
266
759869
3617
그가 이렇게 말했어요.
"누가 얕은 감정으로 경솔하게 행동하려고 하겠습니까?"
12:59
So he was going down the psychopathic정신병 환자의 checklist체크리스트,
267
763486
2467
그는 점점 싸이코패스 확정을 다다르고 있었죠.
13:01
basically원래 turning선회 it into "Who Moved움직이는 My Cheese치즈?"
268
765953
3233
그는 그 목록에 이런 식으로 대응하는거였어요
"누가 내 치즈를 옮겨놨어?"
13:05
(Laughter웃음)
269
769186
3995
(웃음)
13:09
But I did notice주의 something happening사고 to me the day I was with Al Dunlap던랩.
270
773181
2700
하지만 저는 제가 앨 던랩과 함께 있던 그날,
저에게 뭔가 일어나는 걸 느꼈어요.
13:11
Whenever할때는 언제나 he said anything to me that was kind종류 of normal표준 --
271
775881
2588
청소년 시절의 범죄를 부정하는 등,
13:14
like he said no to juvenile소년 delinquency과실.
272
778469
3166
그가 자신이 정상적이라고 말할 때마다 말이죠.
13:17
He said he got accepted받아 들인 into West서쪽 Point포인트,
273
781635
1386
그는 자신이 미국 육군사관학교에 입학했었고
13:18
and they don't let delinquents연체자 in West서쪽 Point포인트.
274
783021
3248
그곳은 전과자를 입학시키지 않는다고 했어요.
13:22
He said no to many많은 short-term단기 marital결혼 relationships관계.
275
786269
2849
또 '단기적인 혼인 관계]도 아니라고 부정했어요.
13:25
He's only ever been married기혼 twice두번.
276
789118
1485
그는 겨우 두번 밖에 혼인하지 않았죠.
13:26
Admittedly틀림없이, his first wife아내 cited인용 된 in her divorce이혼 papers서류
277
790603
3234
잘 알려졌듯이, 그의 첫 부인은 이혼 공소장에
13:29
that he once일단 threatened위협당한 her with a knife
278
793837
2167
자신을 칼로 위협한 적이 있다고 언급했고
13:31
and said he always wondered궁금해하는 what human인간의 flesh육체 tasted맛이 나는 like,
279
796004
2566
인육(人肉)이 어떤 맛일까 항상 궁금해하곤 했답니다.
13:34
but people say stupid바보 things to each마다 other in bad나쁜 marriages결혼 in the heat of an argument논의
280
798570
3967
하지만 부부관계가 나빠져 흥분에 빠진 사람들은
서로에게 안좋은 말도 하기 마련입니다.
13:38
and his second둘째 marriage결혼 has lasted지속 된 41 years연령.
281
802537
3099
그리고 그는 두번째 결혼 생활을 41년 째 해왔어요.
13:41
So whenever할때는 언제나 he said anything to me that just seemed~ 같았다 kind종류 of non-psychopathic비 정신병자의,
282
805636
3619
그 사람이 정상적으로 보이는 이야기를 할 때마다,
13:45
I thought to myself자기, well I'm not going to put that in my book도서.
283
809255
3514
저 혼자 이렇게 생각했어요.
'내 책에 저건 항목으로 넣지 말아야지' 라고요.
13:48
And then I realized깨달은 that becoming어울리는 a psychopath정신병자 spotter정찰병
284
812769
3967
그리고 제가 알아차린건 싸이코패스 검사지를 만들다 보면
13:52
had turned돌린 me a little bit비트 psychopathic정신병 환자의.
285
816736
3700
만드는 사람도 약간 싸이코패스 같아진다는 것이지요.
13:56
Because I was desperate필사적 인 to shove지지 him in a box상자 marked두드러진 psychopath정신병자.
286
820436
4968
마치 제가 '싸이코패스'라는 박스에 이 사람을 밀어넣으려고 안간힘을 쓰고 있는 것 같았어요.
14:01
I was desperate필사적 인 to define밝히다 him by his maddest미치광이 edges가장자리.
287
825404
4666
그의 가장 비정상적인 면만 부각시키면서 말이죠.
14:05
And I realized깨달은, oh my God. This is what I've been doing for 20 years연령.
288
830070
3267
그리고 또 알게 된 것은..
이런! 저는 이런 일을 20년째 해오고 있어요.
14:09
It's what all journalists언론인 do.
289
833337
1700
이건 사실 모든 저널리스트들이 하는 것이고요.
14:10
We travel여행 across건너서 the world세계 with our notepads메모장 in our hands소유,
290
835037
3484
우리는 손에 노트를 들고 전 세계를 떠돌며
14:14
and we wait for the gems보석.
291
838521
1899
보물을 찾아다니죠.
14:16
And the gems보석 are always the outermost가장 바깥 쪽의 aspects상들
292
840420
4528
여기서 보물이란건, 우리가 인터뷰하는 사람들의
14:20
of our interviewee's인터뷰 대상자 personality인격.
293
844948
2039
겉모습만을 바탕으로 짜맞추는 매력적인 기삿거리지요.
14:22
And we stitch them together함께 like medieval중세의 monks승려.
294
846987
3252
우리는 그런 것들을 마치 중세의 수도사처럼
함께 꿰어 맞추는거에요.
14:26
And we leave휴가 the normal표준 stuff물건 on the floor바닥.
295
850239
3865
정상적이고 지루한 얘기들은 집어치운 채로요.
14:30
And this is a country국가 that over-diagnoses과다 진단 certain어떤 mental지적인 disorders장애 hugely엄청나게.
296
854104
7167
실제로 이 나라에서는 많은 정신 질환들이 과도한 진단을 받고 있습니다.
14:37
Childhood어린 시절 bipolar양극성의 -- children어린이 as young어린 as four
297
861271
3066
아동 조울증 -- 적게는 4살짜리 아이들까지
14:40
are being존재 labeled분류 된 bipolar양극성의
298
864337
1950
아동 조울증 진단을 받습니다.
14:42
because they have temper기질 tantrums울화통,
299
866287
2383
아이가 짜증을 잘 부린다는 것을 근거로 말입니다.
14:44
which어느 scores점수 them high높은 on their그들의 bipolar양극성의 checklist체크리스트.
300
868670
4384
짜증은 조울증 검사에 높은 점수를 더하거든요.
14:48
When I got back to London런던, Tony토니 phoned전화를 걸다 me.
301
873054
4383
제가 런던에 돌아왔을 깨, 토니가 제게 전화했어요.
14:53
He said, "Why haven't~하지 않았다. you been returning돌아 오는 my calls전화?"
302
877437
2850
그가 " 왜 제 전화에 대답을 안해 줬습니까?" 라고 묻더군요.
14:56
I said, "Well they say that you're a psychopath정신병자."
303
880287
3392
제가 "사람들은 당신을 싸이코패스라고 부르던데요"
라고 하자
14:59
And he said, "I'm not a psychopath정신병자."
304
883679
2294
"저는 싸이코패스가 아닙니다."라고 대답했습니다.
15:01
He said, "You know what, one of the items항목 on the checklist체크리스트 is lack결핍 of remorse자책감,
305
885973
2896
그가 이러더군요. "그거 아세요?
객관식 문항에서 '반성할 줄 모른다'라는 선지가 있었는데요
15:04
but another다른 item on the checklist체크리스트 is cunning교활한, manipulative수기의.
306
888869
3285
그 문항의 다른 선지는 '교활하다' 였어요.
15:08
So when you say you feel remorse자책감 for your crime범죄,
307
892154
2585
그 문항에 '내가 저지른 범죄에 대해 반성한다'라고 응답하면
15:10
they say, 'Typical'전형적인 of the psychopath정신병자
308
894739
1764
검사 결과는 저를 이렇게 분류할 것입니다.
15:12
to cunningly교활하게 say he feels느낀다. remorse자책감 when he doesn't.'
309
896503
3385
"교활하게 반성하는 척하는
전형적인 싸이코패스"
15:15
It's like witchcraft요술. They turn회전 everything upside-down상하 반전."
310
899888
3499
그건 마술과 같은 거에요.
그런 방식으로는 뭐든 거꾸로 뒤집을수 있거든요."
15:19
He said, "I've got a tribunal법정 coming오는 up.
311
903387
2482
"제 출소일이 다가오는데
15:21
Will you come to it?"
312
905869
2371
오시겠어요?"라고 묻더군요.
15:24
So I said okay.
313
908240
1915
그러고마 했죠.
15:26
So I went갔다 to his tribunal법정.
314
910155
2892
그리고 그가 출소할 때 갔어요.
15:28
And after 14 years연령 in Broadmoor브로드 무어, they let him go.
315
913047
4457
브로드무어에서 14년을 보낸 후, 그를 풀어준거죠.
15:33
They decided결정적인 that he shouldn't해서는 안된다. be held개최 된 indefinitely무기한으로
316
917504
3248
사람들은 그를 무한정 가둬두어선 안된다고 결정했습니다.
15:36
because he scores점수 high높은 on a checklist체크리스트
317
920752
3136
그 이유는 검사에서 높은 점수를 받아
15:39
that might mean that he would have a greater더 큰 than average평균 chance기회 of recidivism상습적 범행.
318
923888
5383
평균적으로 나타나는 상습적 범행 가능성 보다는
좋을 가능성이 있기 때문이었다는 겁니다.
15:45
So they let him go.
319
929271
1883
그를 풀어 주었죠.
15:47
And outside외부 in the corridor복도 he said to me,
320
931154
1709
복도 끝에서 그가 제게 말했습니다.
15:48
"You know what, Jon?
321
932863
1543
"존, 이거 아세요?
15:50
Everyone's모두들 a bit비트 psychopathic정신병 환자의."
322
934406
2423
사람은 누구나 조금씩은 정신 질환이 있어요."
15:52
He said, "You are. I am. Well obviously명백하게 I am."
323
936829
4082
그가 "당신도, 저도. 저의 경우는 특히 분명하죠."
15:56
I said, "What are you going to do now?"
324
940911
2500
제가 "이제 뭘 할겁니까?"라고 묻자
15:59
He said, "I'm going to go to Belgium벨기에
325
943411
2718
이렇게 답했습니다. "벨기에로 갈겁니다.
16:02
because there's a woman여자 there that I fancy공상.
326
946129
1800
좋아하는 여자가 거기 있거든요.
16:03
But she's married기혼, so I'm going to have to get her split스플릿 up from her husband남편."
327
947929
3199
그 여자는 결혼을 했어요.
그래서 제가 그 남편과 헤어지게 할겁니다."
16:07
(Laughter웃음)
328
951128
4593
(웃음)
16:11
Anyway어쨌든, that was two years연령 ago...전에,
329
955721
3056
어쩄든, 그게 2년 전이었습니다.
16:14
and that's where my book도서 ended끝난.
330
958777
2007
거기서 제 책은 끝마칩니다.
16:16
And for the last 20 months개월 everything was fine.
331
960784
4467
지난 1년 반 동안, 모든게 좋았습니다.
16:21
Nothing bad나쁜 happened일어난.
332
965251
2134
아무 문제도 일어나지 않았어요.
16:23
He was living생활 with a girl소녀 outside외부 London런던.
333
967385
1871
그 사람은 런던 근교에 어떤 여자와 함께 살고 있었어요.
16:25
He was, according~에 따라 to Brian브라이언 the Scientologist과학자,
334
969256
1978
브라이언 이라는 사언톨로지스트에 의하면, 그 사람은
16:27
making만들기 up for lost잃어버린 time -- which어느 I know sounds소리 ominous불길한,
335
971234
3364
잃어버린 시간을 보상받고 싶어 했답니다. --
16:30
but isn't necessarily필연적으로 ominous불길한.
336
974600
1700
제가 생각에 그건 썩 좋은 징조는 아니었지만
반드시 나쁘다는 보장도 없었어요.
16:32
Unfortunately운수 나쁘게, after 20 months개월,
337
976300
2583
불행하게도, 20개월이 지나,
16:34
he did go back to jail교도소 for a month.
338
978883
2384
그 사람은 다시 감옥에 보내졌어요.
16:37
He got into a fracas소동 in a bar, he called전화 한 it --
339
981267
4366
술집에서 싸움에 연루된거죠. 그는 그걸 이렇게 말합니다.
16:41
ended끝난 up going to jail교도소 for a month,
340
985633
2068
한달간 교도소에 가고 말았다.
16:43
which어느 I know is bad나쁜,
341
987701
1050
제가 생각에도 참 안된 일이죠.
16:44
but at least가장 작은 a month implies의미하다 that whatever도대체 무엇이 the fracas소동 was,
342
988751
3233
그렇지만, 한 달이란걸 보면, 그 싸움이 어땠든 간에
16:47
it wasn't아니었다. too bad나쁜.
343
991984
2533
아주 나쁜 종류는 아니었나봐요.
16:50
And then he phoned전화를 걸다 me.
344
994517
3288
나중에 그가 전화를 했어요.
16:53
And you know what, I think it's right that Tony토니 is out.
345
997805
4549
제 생각에는 토니가 풀려나는게 옳아요.
16:58
Because you shouldn't해서는 안된다. define밝히다 people by their그들의 maddest미치광이 edges가장자리.
346
1002354
3901
사람은 그가 가장 나쁜 모습일 때를 기준으로
판단해서는 안되거든요.
17:02
And what Tony토니 is, is he's a semi-psychopath준 정신병자.
347
1006255
3482
토니의 상태는 정신 질환과 정상의 중간쯤 됩니다.
17:05
He's a gray회색 area지역 in a world세계 that doesn't like gray회색 areas지역.
348
1009737
5700
그는 회색지대처럼 보이지 않은 세상에서
회색지대에 살고 있는거죠.
17:11
But the gray회색 areas지역 are where you find the complexity복잡성,
349
1015437
4418
하지만, 회색지대는 복잡하기도 하고
17:15
it's where you find the humanity인류
350
1019855
3382
인간성이 존재하기도 하는 부분입니다.
17:19
and it's where you find the truth진실.
351
1023237
2902
그리고 그곳이 사람들이 진실을 찾아내는 곳이죠.
17:22
And Tony토니 said to me,
352
1026139
2114
토니가 제게 이랬습니다.
17:24
"Jon, could I buy사다 you a drink음주 in a bar?
353
1028253
3885
"존, 내가 술 한잔 살까요?
17:28
I just want to thank you for everything you've done끝난 for me."
354
1032138
3307
당신이 제게 해준 모든 것에 그저 감사하고 싶어요."
17:31
And I didn't go. What would you have done끝난?
355
1035445
5056
저는 가지 않았습니다. 여러분들은 어떻게 하셨겠어요?
17:36
Thank you.
356
1040501
1310
감사합니다.
17:37
(Applause박수 갈채)
357
1041811
16761
(박수)
Translated by K Bang
Reviewed by Youna Jung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.

Why you should listen

For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.

In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.

More profile about the speaker
Jon Ronson | Speaker | TED.com