ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.

Why you should listen

For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.

In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.

More profile about the speaker
Jon Ronson | Speaker | TED.com
TED2012

Jon Ronson: Strange answers to the psychopath test

Jon Ronson: Strane risposte al test degli psicopatici

Filmed:
23,550,108 views

C'è un limite predefinito che divide i pazzi dalle persone sane? In un discorso da far rizzare i capelli, Jon Ronson, autore di "Il test dello psicopatico" illumina le aree grigie tra i due. (Con effetti sonori di Julian Treasure e animazioni di Evan Grant.)
- Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This storystoria startsinizia: I was at a friend'sdell'amico housecasa,
0
0
4056
Questa storia comincia così: Ero a casa di un'amica,
00:19
and she had on her shelfmensola a copycopia of the DSMDSM manualManuale,
1
4056
3735
e su uno scaffale aveva una copia del manuale DSM,
00:23
whichquale is the manualManuale of mentalmentale disordersdisturbi.
2
7791
2765
che è il manuale dei disturbi mentali.
00:26
It listsliste everyogni knownconosciuto mentalmentale disorderdisturbo.
3
10556
2600
Elenca tutti i disturbi mentali conosciuti.
00:29
And it used to be, back in the '50s, a very slimsottile pamphletopuscolo.
4
13156
3652
E negli anni '50 era un semplice e sottile opuscolo.
00:32
And then it got biggerpiù grande and biggerpiù grande and biggerpiù grande,
5
16808
2832
Poi è diventato sempre più grande,
00:35
and now it's 886 pagespagine long.
6
19640
3082
e ora ha 886 pagine.
00:38
And it listsliste currentlyattualmente 374 mentalmentale disordersdisturbi.
7
22722
4085
Attualmente elenca 374 disturbi mentali.
00:42
So I was leafingsfogliando throughattraverso it,
8
26807
2049
Lo stavo sfogliando,
00:44
wonderingchiedendosi if I had any mentalmentale disordersdisturbi,
9
28856
2167
chiedendomi se avevo qualche disturbo mentale
00:46
and it turnsgiri out I've got 12.
10
31023
2583
e ho scoperto di averne 12.
00:49
(LaughterRisate)
11
33606
1051
(Risate)
00:50
I've got generalizedgeneralizzato anxietyansia disorderdisturbo,
12
34657
2115
Ho un disturbo d'ansia generalizzato,
00:52
whichquale is a givendato.
13
36772
1551
il che è scontato.
00:54
I've got nightmareincubo disorderdisturbo,
14
38323
1617
Ho un disturbo da incubi,
00:55
whichquale is categorizedclassificato
15
39940
1816
categoria in cui rientrate
00:57
if you have recurrentricorrenti dreamssogni of beingessere pursuedperseguiti or declareddichiarato a failurefallimento --
16
41756
4133
se fate sogni ricorrenti di essere inseguiti o dichiarati dei falliti --
01:01
and all my dreamssogni involvecoinvolgere people chasingcaccia me down the streetstrada
17
45889
3952
e tutti i miei sogni coinvolgono persone che mi inseguono per strada
01:05
going, "You're a failurefallimento."
18
49841
1648
dicendo, "Sei un fallito."
01:07
(LaughterRisate)
19
51489
1734
(Risate)
01:09
I've got parent-childpadre-figlio relationalrelazionali problemsi problemi,
20
53223
2702
Ho un problema di relazione genitori-figli,
01:11
whichquale I blamecolpa my parentsgenitori for.
21
55925
2466
di cui sono responsabili i miei genitori.
01:14
(LaughterRisate)
22
58391
1249
(Risate)
01:15
I'm kiddingprendendo in giro. I'm not kiddingprendendo in giro.
23
59640
3052
Sto scherzando. Non sto scherzando.
01:18
I'm kiddingprendendo in giro.
24
62692
1282
Sto scherzando.
01:19
And I've got malingeringfingersi malato.
25
63974
1966
E ho il malingering, simulo malattie.
01:21
And I think it's actuallyin realtà quiteabbastanza rareraro
26
65940
1300
E credo che sia abbastanza raro
01:23
to have bothentrambi malingeringfingersi malato and generalizedgeneralizzato anxietyansia disorderdisturbo,
27
67240
3449
avere il malingering e il disturbo d'ansia generalizzato,
01:26
because malingeringfingersi malato tendstende to make me feel very anxiousansioso.
28
70689
2734
perché il malingering tende a farmi sentire molto ansioso.
01:29
AnywayIn ogni caso I was looking throughattraverso this booklibro,
29
73423
1334
Comunque guardavo il libro,
01:30
wonderingchiedendosi if I was much crazierpiù pazzo than I thought I was,
30
74757
3015
chiedendomi se ero più pazzo di quanto pensassi,
01:33
or maybe it's not a good ideaidea to diagnosediagnosticare yourselfte stesso with a mentalmentale disorderdisturbo
31
77772
3334
o forse non è una buona idea fare auto-diagnosi di disturbi mentali
01:37
if you're not a trainedallenato professionalprofessionale,
32
81106
2102
se non si è un professionista qualificato,
01:39
or maybe the psychiatryPsichiatria professionprofessione has a strangestrano desiredesiderio
33
83208
4732
o forse la professione psichiatrica ha lo strano desiderio
01:43
to labeletichetta what's essentiallyessenzialmente normalnormale humanumano behaviorcomportamento as a mentalmentale disorderdisturbo.
34
87940
5250
di etichettare come disturbo mentale quel che è normale nel comportamento umano.
01:49
I didn't know whichquale of these things was truevero,
35
93190
1800
Non sapevo quali di queste cose fosse vera,
01:50
but I thought it was kindgenere of interestinginteressante.
36
94990
1700
ma ho pensato che fosse interessante.
01:52
And I thought maybe I should meetincontrare a criticcritico of psychiatryPsichiatria
37
96690
3050
E ho pensato di dover incontrare un critico della psichiatria
01:55
to get theirloro viewvista.
38
99740
1318
per avere il suo punto di vista.
01:56
WhichChe is how I endedconclusa up havingavendo lunchpranzo with the ScientologistsScientologist.
39
101058
4712
È così che ho finito per andare a pranzo con quelli di Scientology.
02:01
It was a man calledchiamato BrianBrian
40
105770
1363
Era un uomo di nome Brian
02:03
who runspiste a crackcrepa teamsquadra of ScientologistsScientologist
41
107133
2882
che gestisce una squadra di specialisti di Scientology
02:05
who are determineddeterminato to destroydistruggere psychiatryPsichiatria whereverdovunque it liesbugie.
42
110015
4569
che sono determinati a distruggere la psichiatria, ovunque si presenti.
02:10
They're calledchiamato the CCHRCCHR.
43
114584
1482
Si chiamano CCHR.
02:11
And I said to him, "Can you provedimostrare to me
44
116066
2680
E gli ho detto, "Puoi dimostrarmi
02:14
that psychiatryPsichiatria is a pseudo-sciencepseudoscienza that can't be trusteddi fiducia?"
45
118746
3853
che la psichiatria è una pseudo-scienza di cui non ci si può fidare?"
02:18
And he said, "Yes, we can provedimostrare it to you."
46
122599
2416
E ha detto, "Sì, te lo possiamo dimostrare."
02:20
And I said, "How?"
47
125015
1668
E ho detto, "Come?"
02:22
And he said, "We're going to introduceintrodurre you to TonyTony."
48
126683
3544
E ha risposto, "Ti presentiamo Tony."
02:26
And I said, "Who'sChe di TonyTony?"
49
130227
2141
E ho detto "Chi è Tony?"
02:28
And he said, "Tony'sDi Tony in BroadmoorBroadmoor."
50
132368
3383
E ha risposto, "Tony è a Broadmoor."
02:31
Now BroadmoorBroadmoor is BroadmoorBroadmoor HospitalOspedale.
51
135751
2667
Broadmoor significa l'ospedale di Broadmoor.
02:34
It used to be knownconosciuto as the BroadmoorBroadmoor AsylumAsilo for the CriminallyPenalmente InsaneInsane.
52
138418
4851
Era noto come Istituto Psichiatrico Broadmoor per i pazzi criminali.
02:39
It's where they sendinviare the serialnumero di serie killersassassini
53
143269
2398
È lì dove mandano i serial killer
02:41
and the people who can't help themselvesloro stessi.
54
145667
1969
e la gente che non riesce a trattenersi.
02:43
And I said to BrianBrian, "What did TonyTony do?"
55
147636
2650
E ho detto a Brian, "Cos'ha fatto Tony?"
02:46
And he said, "HardlyDifficilmente anything.
56
150286
2981
E ha risposto, "Quasi niente.
02:49
He beatbattere someonequalcuno up or something,
57
153267
3002
Ha picchiato qualcuno o qualcosa,
02:52
and he decideddeciso to fakefalso madnessfollia to get out of a prisonprigione sentencefrase.
58
156269
5232
e ha deciso di simulare la pazzia per sfuggire al carcere.
02:57
But he fakedfinto it too well, and now he's stuckincollato in BroadmoorBroadmoor
59
161501
4602
Ma ha simulato talmente bene, che ora è bloccato a Broadmoor
03:02
and nobodynessuno will believe he's sanesano di mente.
60
166103
2882
e nessuno crederà che sia sano.
03:04
Do you want us to try and get you into BroadmoorBroadmoor to meetincontrare TonyTony?"
61
168985
3668
Vuoi che ti aiutiamo ad entrare a Broadmoor per incontrare Tony?"
03:08
So I said, "Yes, please."
62
172653
1615
E ho detto, "Sì, per favore."
03:10
So I got the traintreno to BroadmoorBroadmoor.
63
174268
2667
Così ho preso il treno per Broadmoor.
03:12
I beganiniziato to yawnsbadiglio uncontrollablyincontrollabile around KemptonKempton ParkParco,
64
176935
3618
Ho iniziato a sbadigliare in maniera incontrollata a Kempton Park,
03:16
whichquale apparentlyapparentemente is what dogscani alsoanche do when anxiousansioso --
65
180553
3013
che apparentemente è quello che fanno anche i cani quando sono ansiosi --
03:19
they yawnsbadiglio uncontrollablyincontrollabile.
66
183566
1936
sbadigliano in maniera incontrollata.
03:21
And we got to BroadmoorBroadmoor.
67
185502
1335
E siamo arrivati a Broadmoor.
03:22
And I got takenprese throughattraverso gatecancello after gatecancello after gatecancello after gatecancello
68
186837
4933
E mi hanno fatto passare cancello, dopo cancello, dopo cancello
03:27
into the wellnessbenessere centercentro,
69
191770
1566
fino al centro benessere,
03:29
whichquale is where you get to meetincontrare the patientspazienti.
70
193336
1667
che è dove si incontrano i pazienti.
03:30
It lookssembra like a giantgigante HamptonHampton InnInn.
71
195003
3751
Sembra un gigantesco Hampton Inn.
03:34
It's all peachpesca and pinepino and calmingcalmante colorscolori.
72
198754
4084
Color pesca, verde pallido e colori pastello ovunque.
03:38
And the only boldgrassetto colorscolori are the redsrossi of the panicpanico buttonspulsanti.
73
202838
5216
Gli unici colori vivaci sono il rosso dei pulsanti antipanico.
03:43
And the patientspazienti startediniziato driftingalla deriva in.
74
208054
2884
E i pazienti hanno cominciato ad arrivare.
03:46
And they were quiteabbastanza overweightsovrappeso and wearingindossare sweatpantsPantaloni della tuta
75
210938
4699
Erano abbastanza sovrappeso e portavano pantaloni della tuta,
03:51
and quiteabbastanza dociledocile looking.
76
215637
1902
con uno sguardo abbastanza calmo.
03:53
And BrianBrian the ScientologistScientologist whisperedsussurrato to me,
77
217539
1998
E Brian di Scientology mi ha sussurrato
03:55
"They're medicatedmedicato,"
78
219537
2151
"Sono sotto trattamento",
03:57
whichquale to the ScientologistsScientologist is like the worstpeggio evilil male in the worldmondo,
79
221688
3497
che per Scientology è come il peggiore nemico sulla terra,
04:01
but I'm thinkingpensiero it's probablyprobabilmente a good ideaidea.
80
225185
2796
ma dentro di me pensavo che fosse una buona idea.
04:03
(LaughterRisate)
81
227981
1869
(Risate)
04:05
And then BrianBrian said, "Here'sQui è TonyTony."
82
229850
2424
E poi Brian ha detto, "Ecco Tony."
04:08
And a man was walkinga passeggio in.
83
232274
1930
Un uomo stava entrando.
04:10
And he wasn'tnon era overweightsovrappeso, he was in very good physicalfisico shapeforma.
84
234204
4069
Non era sovrappeso, era in ottima forma fisica.
04:14
And he wasn'tnon era wearingindossare sweatpantsPantaloni della tuta,
85
238273
1750
E non portava la tuta,
04:15
he was wearingindossare a pinstripedgessato suitcompleto da uomo.
86
240023
2865
portava un abito gessato.
04:18
And he had his armbraccio outstretchedoutstretched
87
242888
2166
Aveva un braccio disteso
04:20
like someonequalcuno out of The ApprenticeApprendista.
88
245054
2084
come se venisse da The Apprentice.
04:23
He lookedguardato like a man who wanted to wearindossare an outfitvestito
89
247138
2767
Sembrava un uomo che voleva vestirsi
04:25
that would convinceconvincere me that he was very sanesano di mente.
90
249905
4334
per convincermi che era sano.
04:30
And he satsat down.
91
254239
1833
Si è seduto.
04:31
And I said, "So is it truevero that you fakedfinto your way in here?"
92
256072
2601
E ho detto, "Allora è vero che hai simulato per entrare qui?"
04:34
And he said, "YepYep. YepYep. AbsolutelyAssolutamente. I beatbattere someonequalcuno up when I was 17.
93
258673
3782
E ha risposto, "Già. Già. Assolutamente. Ho picchiato qualcuno quando avevo 17 anni.
04:38
And I was in prisonprigione awaitingin attesa di trialprova,
94
262455
2320
Ero in carcere in attesa del processo,
04:40
and my cellmatecompagno di cella said to me,
95
264775
1512
e il mio compagno di cella mi ha detto,
04:42
'You know what you have to do?
96
266287
1552
'Sai cosa devi fare?
04:43
FakeFalso madnessfollia.
97
267839
1484
Fingi di essere pazzo.
04:45
Tell them you're madpazzo. You'llYou'll get sentinviato to some cushyCushy hospitalospedale.
98
269323
3284
Dì loro che sei pazzo. Li costringerai a mandarti in un comodo ospedale.
04:48
NursesInfermieri will bringportare you pizzaspizze.
99
272607
2681
Le infermiere ti porteranno la pizza.
04:51
You'llYou'll have your ownproprio PlaystationPlayStation.'"
100
275288
1817
Avrai la tua Playstation.'"
04:53
So I said, "Well how did you do it?"
101
277105
1883
Così ho detto, "Beh, come hai fatto?"
04:54
He said, "I askedchiesto to see the prisonprigione psychiatristpsichiatra.
102
278988
2617
Mi ha risposto, "Ho chiesto di vedere lo psichiatra del carcere.
04:57
And I'd just seenvisto a filmfilm calledchiamato 'Crash''Crash'
103
281605
2147
E avevo appena visto il film 'Crash'
04:59
in whichquale people get sexualsessuale pleasurepiacere from crashingschiantarsi carsautomobili into wallsmuri.
104
283752
3985
in cui le persone provano piacere sessuale nel far schiantare le auto contro il muro.
05:03
So I said to the psychiatristpsichiatra,
105
287737
1633
Così ho detto allo psichiatra,
05:05
'I get sexualsessuale pleasurepiacere from crashingschiantarsi carsautomobili into wallsmuri.'"
106
289370
3982
"Provo piacere sessuale nel fare schiantare auto contro il muro."
05:09
And I said, "What elsealtro?"
107
293352
1754
E ho detto, "Cos'altro?"
05:11
He said, "Oh, yeah. I told the psychiatristpsichiatra
108
295106
2346
Ha detto, "Ah, sì. Ho detto allo psichiatra
05:13
that I wanted to watch womendonne as they diedmorto
109
297452
3668
che volevo guardare le donne morire
05:17
because it would make me feel more normalnormale."
110
301120
2348
perché mi faceva sentire più normale."
05:19
And I said, "Where'dDove aveva you get that from?"
111
303468
1653
E ho detto, "Dove l'hai tirata fuori questa?"
05:21
He said, "Oh, from a biographyBiografia of TedTed BundyBundy
112
305121
2750
E lui, "Oh, da una biografia di Ted Bundy
05:23
that they had at the prisonprigione librarybiblioteca."
113
307871
1550
che avevano nella biblioteca del carcere."
05:25
AnywayIn ogni caso he fakedfinto madnessfollia too well, he said.
114
309421
4319
Comunque, ha finto troppo bene la pazzia, mi ha detto.
05:29
And they didn't sendinviare him to some cushyCushy hospitalospedale.
115
313740
1901
E non l'hanno mandato in qualche comodo ospedale.
05:31
They sentinviato him to BroadmoorBroadmoor.
116
315641
2198
Lo hanno mandato a Broadmoor.
05:33
And the minuteminuto he got there,
117
317839
2050
E nel momento in cui è arrivato
05:35
he said he tookha preso one look at the placeposto, askedchiesto to see the psychiatristpsichiatra,
118
319889
2767
ha detto di aver dato uno sguardo al posto, ha chiesto di vedere lo psichiatra,
05:38
said, "There's been a terribleterribile misunderstandingmalinteso.
119
322656
1716
e ha detto, "C'è stato un terribile malinteso.
05:40
I'm not mentallymentalmente illmalato."
120
324372
2633
Non sono un malato mentale."
05:42
I said, "How long have you been here for?"
121
327005
2000
Ho detto, "Da quanto sei qui?"
05:44
He said, "Well, if I'd just donefatto my time in prisonprigione for the originaloriginale crimecrimine,
122
329005
4334
Mi ha risposto, "Beh, se avessi semplicemente scontato la mia pena in carcere per il crimine originale,
05:49
I'd have got fivecinque yearsanni.
123
333339
1650
avrei fatto cinque anni.
05:50
I've been in BroadmoorBroadmoor for 12 yearsanni."
124
334989
5540
Sono a Broadmoor da 12 anni."
05:56
TonyTony said that it's a lot harderPiù forte to convinceconvincere people you're sanesano di mente
125
340529
4074
Tony ha detto che è molto più difficile convincere le persone che sei sano
06:00
than it is to convinceconvincere them you're crazypazzo.
126
344603
2501
che convincerle che sei pazzo.
06:03
He said, "I thought the bestmigliore way to seemsembrare normalnormale
127
347104
1981
Ho detto, "Pensavo che il modo migliore di sembrare normale
06:04
would be to talk to people normallynormalmente about normalnormale things
128
349085
2601
fosse parlare alle persone normalmente di cose normali
06:07
like footballcalcio or what's on TVTV.
129
351686
2035
come il football o i programmi televisivi.
06:09
I subscribeabbonarsi to NewNuovo ScientistScienziato,
130
353721
2049
Ero abbonato a New Scientist,
06:11
and recentlyrecentemente it had an articlearticolo
131
355770
2199
e di recentemente avevano pubblicato un articolo
06:13
about how the U.S. ArmyEsercito was trainingformazione bumblebeesbombi to sniffSniff out explosivesesplosivi.
132
357969
4133
su come l'esercito degli Stati Uniti addestrava i calabroni a fiutare gli esplosivi.
06:18
So I said to a nurseinfermiera,
133
362102
985
Così ho detto all'infermiera.
06:18
'Did you know that the U.S. armyesercito is trainingformazione bumblebeesbombi
134
363087
3081
'Sapeva che l'esercito degli Stati Uniti addestra i calabroni
06:22
to sniffSniff out explosivesesplosivi?'
135
366168
1352
a fiutare gli esplosivi?'
06:23
When I readleggere my medicalmedico notesgli appunti,
136
367520
1801
Leggendo la mia cartella clinica,
06:25
I saw they'davevano writtenscritto:
137
369321
1231
ho visto che avevano scritto:
06:26
'BelievesRitiene beesAPI can sniffSniff out explosivesesplosivi.'"
138
370552
4284
'Crede che le api possano fiutare gli esplosivi.'"
06:30
He said, "You know, they're always looking out
139
374836
2386
Ha detto, "Sai, cercano sempre
06:33
for non-verbalnon verbale cluesindizi to my mentalmentale statestato.
140
377222
2798
indizi non verbali sul mio stato mentale.
06:35
But how do you sitsedersi in a sanesano di mente way?
141
380020
3416
Ma come si sta seduti da persona sana?
06:39
How do you crossattraversare your legsgambe in a sanesano di mente way?
142
383436
2416
Come si accavallano le gambe da persona sana?
06:41
It's just impossibleimpossibile."
143
385852
1651
È assolutamente impossibile."
06:43
And when TonyTony said that to me,
144
387503
1382
E quando Tony mi ha detto questo,
06:44
I thought to myselfme stessa, "Am I sittingseduta like a journalistgiornalista?
145
388885
3221
ho pensato dentro di me, "Sono seduto come un giornalista?
06:48
Am I crossingattraversamento my legsgambe like a journalistgiornalista?"
146
392106
3447
Accavallo le gambe come un giornalista?"
06:51
He said, "You know, I've got the StockwellStockwell StranglerStrangolatore on one sidelato of me
147
395553
5662
Mi ha detto, "Sai, ho lo Strangolatore di Stockwell da un lato
06:57
and I've got the 'Tiptoe' In punta di piedi ThroughAttraverso the Tulips'Dei tulipani rapiststupratore on the other sidelato of me.
148
401231
3641
e lo stupratore di 'Tiptoe Through the Tulips' dall'altro.
07:00
So I tendtendere to stayrestare in my roomcamera a lot because I find them quiteabbastanza frighteningspaventoso.
149
404872
3334
Quindi cerco di restare spesso in camera perché li trovo abbastanza inquietanti.
07:04
And they take that as a signsegno of madnessfollia.
150
408206
2382
E lo prendono come un segno di pazzia.
07:06
They say it provesdimostra that I'm aloofin disparte and grandiosegrandioso."
151
410588
3133
Dicono che dimostra che sono asociale e superbo."
07:09
So only in BroadmoorBroadmoor would not wantingvolendo to hangappendere out with serialnumero di serie killersassassini
152
413721
4517
Solo a Broadmoor il fatto di non socializzare con i serial killer
07:14
be a signsegno of madnessfollia.
153
418238
1450
è considerato un segno di pazzia.
07:15
AnywayIn ogni caso he seemedsembrava completelycompletamente normalnormale to me -- but what did I know?
154
419688
3498
Comunque a me pareva assolutamente normale -- ma cosa ne sapevo?
07:19
And when I got home I emailedinviato per email his clinicianclinico, AnthonyAnthony MadenMaden.
155
423186
3489
Quando sono tornato a casa ho scritto al suo medico, Anthony Maden.
07:22
I said, "What's the storystoria?"
156
426675
1284
Ho detto, "Com'è la storia?"
07:23
And he said, "YepYep. We acceptaccettare that TonyTony fakedfinto madnessfollia to get out of a prisonprigione sentencefrase
157
427959
5282
E mi ha detto, "Già. Accettiamo che Tony abbia simulato la pazzia per sfuggire al carcere
07:29
because his hallucinationsallucinazioni that had seemedsembrava quiteabbastanza clichclichéé to begininizio with
158
433241
4517
perché le sue allucinazioni che sembravano abbastanza uno stereotipo
07:33
just vanishedscomparso the minuteminuto he got to BroadmoorBroadmoor.
159
437758
2450
sono svanite nel momento in cui è arrivato a Broadmoor.
07:36
HoweverTuttavia, we have assessedvalutate him.
160
440208
2184
Comunque lo abbiamo visitato.
07:38
And we have determineddeterminato that what he is is a psychopathpsicopatico."
161
442392
4383
E abbiamo concluso che è uno psicopatico."
07:42
And in factfatto, fakingfingendo madnessfollia
162
446775
1904
E in effetti, fingere la pazzia
07:44
is exactlydi preciso the kindgenere of cunningastuzia and manipulativemanipolativo actatto of a psychopathpsicopatico.
163
448679
4440
è esattamente il tipo comportamento furbo e manipolatore di uno psicopatico.
07:49
It's on the checklistlista di controllo: cunningastuzia and manipulativemanipolativo.
164
453119
2533
È nella lista: furbo e manipolatore.
07:51
So fakingfingendo your braincervello going wrongsbagliato
165
455652
2049
Fingere che il cervello non funzioni
07:53
is evidenceprova that your braincervello has goneandato wrongsbagliato.
166
457701
3119
è la prova che il cervello non funziona.
07:56
And I spokeha parlato to other expertsesperti,
167
460820
1365
Ho parlato con altri esperti,
07:58
and they said the pinstripedgessato suitcompleto da uomo -- classicclassico psychopathpsicopatico.
168
462185
4050
e hanno detto che l'abito gessato è un classico degli psicopatici.
08:02
SpeaksParla to itemselementi one and two on the checklistlista di controllo --
169
466235
2167
Sono il primo e il secondo elemento della lista --
08:04
glibnessloquacità, superficialsuperficiale charmfascino and grandiosegrandioso sensesenso of self-worthautostima.
170
468402
4194
disinvoltura, fascino superficiale e grande autostima.
08:08
And I said, "Well, what, he didn't want to hangappendere out with the other patientspazienti?"
171
472596
3317
E ho detto,"Beh, che problema c'è, non vuole socializzare con gli altri pazienti?"
08:11
ClassicClassic psychopathpsicopatico -- it speaksparla to grandiositygrandiosità and alsoanche lackmancanza of empathyempatia.
172
475913
4499
Classico psicopatico -- tanta magnificenza, ma manca di empatia.
08:16
So all the things that had seemedsembrava mostmaggior parte normalnormale about TonyTony
173
480412
3733
Quindi tutte le cose di Tony che sembravano normali
08:20
was evidenceprova, accordingsecondo to his clinicianclinico,
174
484145
2519
erano la prova, secondo il suo medico,
08:22
that he was madpazzo in this newnuovo way.
175
486664
2434
che era pazzo, in modo diverso.
08:24
He was a psychopathpsicopatico.
176
489098
1834
Era uno psicopatico.
08:26
And his clinicianclinico said to me,
177
490932
1215
E il suo medico mi ha detto,
08:28
"If you want to know more about psychopathspsicopatici,
178
492147
2017
"Se vuoi sapere di più sugli psicopatici,
08:30
you can go on a psychopathpsicopatico spottingspotting coursecorso
179
494164
3067
puoi andare ad un corso per l'identificazione di psicopatici
08:33
runcorrere by RobertRobert HareLepre who inventedinventato the psychopathpsicopatico checklistlista di controllo."
180
497231
3315
tenuto da Robert Hare che ha inventato la lista di controllo degli psicopatici."
08:36
So I did.
181
500546
1184
Così l'ho fatto.
08:37
I wentandato on a psychopathpsicopatico spottingspotting coursecorso,
182
501730
2067
Sono andato ad un corso per l'identificazione degli psicopatici,
08:39
and I am now a certifiedcertificato --
183
503797
3816
e ora ho un diploma --
08:43
and I have to say, extremelyestremamente adeptadepto --
184
507613
3096
e devo dire che sono un vero esperto
08:46
psychopathpsicopatico spotterSpotter.
185
510709
1804
nell'identificare gli psicopatici.
08:48
So here'secco the statisticsstatistica:
186
512513
2968
Ecco le statistiche:
08:51
One in a hundredcentinaio regularregolare people is a psychopathpsicopatico.
187
515481
4858
Su cento persone normali, una è psicopatica.
08:56
So there's 1,500 people in his roomcamera.
188
520339
3484
Ci sono 1500 persone in questa sala.
08:59
FifteenQuindici anni of you are psychopathspsicopatici.
189
523823
5808
15 di voi sono psicopatici.
09:05
AlthoughAnche se that figurefigura risessi alza to fourquattro percentper cento
190
529631
2283
Anche se questo numero sale a 4%
09:07
of CEO'sDi CEO and businessattività commerciale leaderscapi.
191
531914
2950
tra gli amministratori delegati e leader aziendali.
09:10
So I think there's a very good chanceopportunità
192
534864
2732
Credo che ci sia un'alta probabilità
09:13
there's about 30 or 40 psychopathspsicopatici in this roomcamera.
193
537596
5001
che ci siano da 30 a 40 psicopatici in questa sala.
09:18
It could be carnagecarneficina by the endfine of the night.
194
542597
2583
Potrebbe trasformarsi in una carneficina entro sera.
09:21
(LaughterRisate) (LaughsRisate)
195
545192
3705
(Risate) (Ride)
09:24
HareLepre said the reasonragionare why is because capitalismcapitalismo at its mostmaggior parte ruthlessspietato
196
548897
5545
Hare ha spiegato il motivo per cui il capitalismo al massimo della sua crudeltà
09:30
rewardsricompense psychopathicpsicopatico behaviorcomportamento --
197
554442
2818
premia i comportamenti psicopatici --
09:33
the lackmancanza of empathyempatia, the glibnessloquacità,
198
557260
4961
la mancanza di empatia, la disinvoltura,
09:38
cunningastuzia, manipulativemanipolativo.
199
562221
2240
i furbi e i manipolatori.
09:40
In factfatto, capitalismcapitalismo, perhapsForse at its mostmaggior parte remorselesssenza rimorsi,
200
564461
2717
Infatti, il capitalismo, nel suo essere spietato,
09:43
is a physicalfisico manifestationmanifestazione of psychopathypsicopatia.
201
567178
4400
è una manifestazione fisica di psicopatia.
09:47
It's like a formmodulo of psychopathypsicopatia
202
571578
1917
È come un forma di psicopatia
09:49
that's come down to affectinfluenzare us all.
203
573495
4147
che scende e ci colpisce tutti.
09:53
And HareLepre said to me, "You know what? ForgetDimenticate about some guy at BroadmoorBroadmoor
204
577642
2468
E Hare mi ha detto, "Sai una cosa? Dimenticati di un tale a Broadmoor
09:56
who maypuò or maypuò not have fakedfinto madnessfollia.
205
580110
1951
che potrebbe avere o non avere simulato la pazzia.
09:57
Who carescure? That's not a biggrande storystoria.
206
582061
1498
Chi se ne importa? Non è una gran storia.
09:59
The biggrande storystoria," he said, "is corporateaziendale psychopathypsicopatia.
207
583559
2651
La grande storia" ha detto, "è la psicopatia aziendale.
10:02
You want to go and interviewcolloquio yourselfte stesso some corporateaziendale psychopathspsicopatici."
208
586210
4533
Vuoi andare a intervistare psicopatici aziendali."
10:06
So I gaveha dato it a try. I wroteha scritto to the EnronEnron people.
209
590743
3093
Così ho provato. Ho scritto a quelli della Enron.
10:09
I said, "Could I come and interviewcolloquio you in prisonprigione
210
593843
1849
Ho detto, "Posso venire a intervistarvi in carcere
10:11
to find out it you're psychopathspsicopatici?"
211
595692
2034
per scoprire se siete psicopatici?"
10:13
And they didn't replyrispondere.
212
597726
4268
Non hanno risposto.
10:17
So I changedcambiato tackTack.
213
601994
2382
Così ho cambiato tattica.
10:20
I emailedinviato per email "ChainsawSega a catena AlAl" DunlapDunlap,
214
604376
3300
Ho scritto a Al "Motosega" Dunlap,
10:23
the assetbene stripperspogliarellista from the 1990s.
215
607676
3119
il tagliatore di teste degli anni '90.
10:26
He would come into failingin mancanza di businessesaziende and closevicino down 30 percentper cento of the workforceforza lavoro,
216
610795
4734
Veniva assunto in aziende sull'orlo del fallimento e tagliava il 30% della forza lavoro,
10:31
just turnturno AmericanAmericano townscittà into ghostfantasma townscittà.
217
615529
3168
trasformando città americane in città fantasma.
10:34
And I emailedinviato per email him and I said,
218
618697
1630
Gli ho scritto dicendo,
10:36
"I believe you maypuò have a very specialspeciale braincervello anomalyanomalia
219
620327
2068
"Credo che lei possa avere una particolare anomalia al cervello
10:38
that makesfa you specialspeciale
220
622395
2399
che la rende speciale:
10:40
and interestedinteressato in the predatorypredatori spiritspirito and fearlesssenza paura.
221
624794
4499
coraggioso e con uno spirito da predatore.
10:45
Can I come and interviewcolloquio you
222
629293
1768
Posso venire ad intervistarla
10:46
about your specialspeciale braincervello anomalyanomalia?"
223
631061
1667
sulla sua anomalia cerebrale?"
10:48
And he said, "Come on over."
224
632728
3483
E mi ha risposto, "Venga pure."
10:52
So I wentandato to AlAl Dunlap'sDi Dunlap grandgrande FloridaFlorida mansionMansion
225
636211
2899
Così sono andato alla villa di Al Dunlap in Florida
10:55
that was filledpieno with sculpturessculture of predatorypredatori animalsanimali.
226
639110
4734
piena di sculture di animali predatori.
10:59
There were lionsleoni and tigerstigri.
227
643844
3085
C'erano leoni e tigri.
11:02
He was takingpresa me throughattraverso the gardengiardino.
228
646929
1051
Mi ha accompagnato in giardino.
11:03
There were falconsfalchi and eaglesEagles.
229
647980
2719
C'erano falchi e aquile.
11:06
He was sayingdetto to me, "Over there you've got sharkssquali."
230
650699
1730
Mi diceva "Laggiù ci sono squali."
11:08
He was sayingdetto this in a lessDi meno effeminateeffeminato way.
231
652429
2685
Lo diceva in modo meno effeminato.
11:11
"You've got more sharkssquali and you've got tigerstigri."
232
655114
5721
"Ci sono altri squali e ci sono tigri."
11:16
It was like NarniaNarnia.
233
660835
1995
Era come essere a Narnia.
11:18
(LaughterRisate)
234
662830
3290
(Risate)
11:22
And then we wentandato into his kitchencucina.
235
666120
2652
Poi siamo andati in cucina.
11:24
Now AlAl DunlapDunlap would be broughtportato in to savesalvare failingin mancanza di companiesaziende.
236
668772
4176
Al Dunlap veniva assunto per salvare aziende in fallimento.
11:28
He'dEgli avrebbe closevicino down 30 percentper cento of the workforceforza lavoro.
237
672948
2181
Lasciava a casa il 30% dei lavoratori.
11:31
And he'daveva quiteabbastanza oftenspesso firefuoco people with a jokescherzo.
238
675129
3271
E spesso licenziava le persone con uno scherzo.
11:34
For instanceesempio, one famousfamoso storystoria about him,
239
678400
2805
Per esempio, una storia famosa su di lui,
11:37
somebodyqualcuno cameè venuto up to him and said, "I've just boughtcomprato myselfme stessa a newnuovo carauto."
240
681205
2915
qualcuno è andato da lui e ha detto "Mi sono appena comprato una nuova macchina."
11:40
And he said, "You maypuò have a newnuovo carauto,
241
684120
1993
E lui, "Puoi anche avere una nuova macchina,
11:42
but I'll tell you what you don't have, a joblavoro."
242
686113
5723
ma ti dirò cosa non hai, un lavoro."
11:47
So in his kitchencucina -- he was standingin piedi there with his wifemoglie, JudyJudy,
243
691836
2820
Nella sua cucina -- lui era lì con la moglie Judy,
11:50
and his bodyguardguardia del corpo SeanSean -- and I said, "You know how I said in my emaile-mail
244
694656
2873
e la sua guardia del corpo Sean -- e ho detto, "Come dicevo nella mia email,
11:53
that you mightpotrebbe have a specialspeciale braincervello anomalyanomalia that makesfa you specialspeciale?"
245
697529
3814
lei potrebbe avere una particolare anomalia del cervello che la rende speciale."
11:57
He said, "Yeah, it's an amazingStupefacente theoryteoria.
246
701343
1600
E lui, "È una teoria fantastica.
11:58
It's like StarStar TrekTrek. You're going where no man has goneandato before."
247
702943
3233
È come Star Trek. Andare laddove nessun uomo è mai giunto prima."
12:02
And I said, "Well, some psychologistspsicologi mightpotrebbe say
248
706176
7851
E ho detto, "Alcuni psicologi dicono
12:09
that this makesfa you ... " (MumblesMumbles)
249
714027
2949
che questo la rende..." (Borbotta)
12:12
(LaughterRisate)
250
716976
1651
(Risate)
12:14
And he said, "What?"
251
718627
1767
E lui, "Cosa?"
12:16
And I said, "A psychopathpsicopatico."
252
720394
2033
E io, "Uno psicopatico".
12:18
And I said, "I've got a listelenco of psychopathicpsicopatico traitstratti in my pockettasca.
253
722427
4182
E ho detto, "Ho una lista di tratti da psicopatico in tasca.
12:22
Can I go throughattraverso them with you?"
254
726609
2284
Posso scorrerla con lei?"
12:24
And he lookedguardato intriguedincuriosito despitenonostante himselflui stesso,
255
728893
2617
E senza volerlo mi ha guardato intrigato,
12:27
and he said, "Okay, go on."
256
731510
1399
e ha detto, "Ok. Vediamo."
12:28
And I said, "Okay. GrandioseGrandioso sensesenso of self-worthautostima."
257
732909
3434
E io, "Ok. Grandioso senso di autostima."
12:32
WhichChe, I have to say, would have been harddifficile for him to denynegare
258
736343
2499
Che, devo dire, per lui sarebbe stato difficile negare
12:34
because he was standingin piedi underneathsotto a giantgigante oilolio paintingla pittura of himselflui stesso.
259
738842
3201
perché stava sotto un gigantesco ritratto ad olio di sé stesso.
12:37
(LaughterRisate)
260
742043
4477
(Risate)
12:42
He said, "Well, you've got to believe in you!"
261
746520
3553
Ha detto, "Beh, devi credere in te stesso!"
12:45
And I said, "ManipulativeManipolativo."
262
750073
2595
E ho detto, "Manipolatore".
12:48
He said, "That's leadershipcomando."
263
752668
3051
E lui, "Questa è leadership".
12:51
And I said, "ShallowPoco profonde affectinfluenzare:
264
755719
1866
E io, "Affetti superficiali:
12:53
an inabilityincapacità to experienceEsperienza a rangegamma of emotionsemozioni."
265
757585
2284
incapacità a provare una serie di emozioni."
12:55
He said, "Who wants to be weighedpesato down by some nonsensesenza senso emotionsemozioni?"
266
759869
3617
Lui, "Chi vuole sentirsi oppresso da emozioni senza senso?"
12:59
So he was going down the psychopathicpsicopatico checklistlista di controllo,
267
763486
2467
Scorreva la lista dei tratti da psicopatici,
13:01
basicallyfondamentalmente turningsvolta it into "Who MovedSpostato My CheeseFormaggio?"
268
765953
3233
trasformando il tutto in una specie di "Chi ha spostato il mio formaggio?"
13:05
(LaughterRisate)
269
769186
3995
(Risate)
13:09
But I did noticeAvviso something happeningavvenimento to me the day I was with AlAl DunlapDunlap.
270
773181
2700
Ma ho notato una cosa che è capitata a me il giorno in cui ero con Al Dunlap.
13:11
WheneverOgni volta che he said anything to me that was kindgenere of normalnormale --
271
775881
2588
Ogni volta che mi diceva una cosa normale --
13:14
like he said no to juvenilegiovanile delinquencydelinquenza.
272
778469
3166
come quando ha detto no alla delinquenza giovanile.
13:17
He said he got acceptedaccettato into WestWest PointPunto,
273
781635
1386
Ha detto di essere stato accettato a West Point,
13:18
and they don't let delinquentsdelinquenti in WestWest PointPunto.
274
783021
3248
e non accettano delinquenti a West Point.
13:22
He said no to manymolti short-termbreve termine maritalconiugale relationshipsrelazioni.
275
786269
2849
Ha detto no alle tante, brevi relazioni matrimoniali.
13:25
He's only ever been marriedsposato twicedue volte.
276
789118
1485
È stato sposato solo due volte.
13:26
AdmittedlyDevo ammettere che, his first wifemoglie citedcit. in her divorcedivorzio papersdocumenti
277
790603
3234
Bisogna ammettere che la sua prima moglie ha dichiarato nei documenti del divorzio
13:29
that he onceuna volta threatenedminacciata her with a knifecoltello
278
793837
2167
che una volta l'ha minacciata con un coltello
13:31
and said he always wonderedchiesti what humanumano fleshcarne tastedassaggiato like,
279
796004
2566
dicendo che si era sempre chiesto che sapore avesse la carne umana,
13:34
but people say stupidstupido things to eachogni other in badcattivo marriagesmatrimoni in the heatcalore of an argumentdiscussione
280
798570
3967
ma la gente si dice cose stupide da sposati nel fervore di una discussione
13:38
and his secondsecondo marriagematrimonio has lastedè durato 41 yearsanni.
281
802537
3099
e il suo secondo matrimonio è durato 41 anni.
13:41
So wheneverogni volta he said anything to me that just seemedsembrava kindgenere of non-psychopathicnon psicopatico,
282
805636
3619
Quindi ogni volta che mi diceva qualcosa che sembrava da non psicopatico,
13:45
I thought to myselfme stessa, well I'm not going to put that in my booklibro.
283
809255
3514
tra me e me pensavo di non metterlo nel libro.
13:48
And then I realizedrealizzato that becomingdiventando a psychopathpsicopatico spotterSpotter
284
812769
3967
E poi mi sono reso conto che diventare un identificatore di psicopatici
13:52
had turnedtrasformato me a little bitpo psychopathicpsicopatico.
285
816736
3700
mi aveva trasformato in un piccolo psicopatico.
13:56
Because I was desperatedisperato to shovespintone him in a boxscatola markedsegnato psychopathpsicopatico.
286
820436
4968
Perché volevo disperatamente inserirlo nella casella dello psicopatico.
14:01
I was desperatedisperato to definedefinire him by his maddestpiù folle edgesbordi.
287
825404
4666
Volevo disperatamente definirlo in base ai suoi tratti estremi da pazzo.
14:05
And I realizedrealizzato, oh my God. This is what I've been doing for 20 yearsanni.
288
830070
3267
E mi sono reso conto, o mio Dio. È quello che faccio da 20 anni.
14:09
It's what all journalistsgiornalisti do.
289
833337
1700
È quello che fanno tutti i giornalisti.
14:10
We travelviaggio acrossattraverso the worldmondo with our notepadsblocchetti per appunti in our handsmani,
290
835037
3484
Viaggiamo per il mondo con il nostro blocco degli appunti in mano,
14:14
and we wait for the gemsgemme.
291
838521
1899
e aspettiamo i gioielli.
14:16
And the gemsgemme are always the outermostultraperiferiche aspectsaspetti
292
840420
4528
E i gioielli sono sempre gli aspetti più estremi
14:20
of our interviewee'sintervistato il personalitypersonalità.
293
844948
2039
della personalità dell'intervistato.
14:22
And we stitchStitch them togetherinsieme like medievalmedievale monksmonaci.
294
846987
3252
E li cuciamo insieme come monaci medievali.
14:26
And we leavepartire the normalnormale stuffcose on the floorpavimento.
295
850239
3865
E lasciamo da parte le cose normali.
14:30
And this is a countrynazione that over-diagnosessovra-diagnosi certaincerto mentalmentale disordersdisturbi hugelyenormemente.
296
854104
7167
E questo è un paese che sovra-diagnostica pesantemente alcune malattie mentali.
14:37
ChildhoodInfanzia bipolarbipolare -- childrenbambini as younggiovane as fourquattro
297
861271
3066
Il bipolarismo infantile -- bambini di 4 o 5 anni
14:40
are beingessere labeledcon l'etichetta bipolarbipolare
298
864337
1950
vengono definiti bipolari
14:42
because they have tempertemperamento tantrumsCapricci,
299
866287
2383
perché hanno un forte temperamento,
14:44
whichquale scorespunteggi them highalto on theirloro bipolarbipolare checklistlista di controllo.
300
868670
4384
che è in cima alla lista dei tratti del bipolarismo.
14:48
When I got back to LondonLondra, TonyTony phonedha telefonato me.
301
873054
4383
Quando sono tornato a Londra, Tony mi ha chiamato.
14:53
He said, "Why haven'tnon hanno you been returningritorno my callschiamate?"
302
877437
2850
Ha detto, "Perché non hai risposto alle mie chiamate?"
14:56
I said, "Well they say that you're a psychopathpsicopatico."
303
880287
3392
E io, "Beh, dicono che sei uno psicopatico."
14:59
And he said, "I'm not a psychopathpsicopatico."
304
883679
2294
E lui, "Non sono uno psicopatico."
15:01
He said, "You know what, one of the itemselementi on the checklistlista di controllo is lackmancanza of remorserimorso,
305
885973
2896
Ha detto, "Sai una cosa, uno dei tratti della lista è l'assenza di rimorso,
15:04
but anotherun altro itemarticolo on the checklistlista di controllo is cunningastuzia, manipulativemanipolativo.
306
888869
3285
ma un altro tratto della lista è furbo, manipolatore.
15:08
So when you say you feel remorserimorso for your crimecrimine,
307
892154
2585
Quando dici di provare rimorso per il tuo crimine,
15:10
they say, 'Typical' Tipico of the psychopathpsicopatico
308
894739
1764
ti dicono, 'Tipico degli psicopatici
15:12
to cunninglyastutamente say he feelssi sente remorserimorso when he doesn't.'
309
896503
3385
dire in maniera furba che provano rimorso quando non è vero.'
15:15
It's like witchcraftstregoneria. They turnturno everything upside-downa testa in giù."
310
899888
3499
È una stregoneria. Ribaltano tutto sottosopra."
15:19
He said, "I've got a tribunalTribunal comingvenuta up.
311
903387
2482
Ha detto, "Devo andare in tribunale.
15:21
Will you come to it?"
312
905869
2371
Vieni anche tu?"
15:24
So I said okay.
313
908240
1915
Ho accettato.
15:26
So I wentandato to his tribunalTribunal.
314
910155
2892
Sono andato in tribunale.
15:28
And after 14 yearsanni in BroadmoorBroadmoor, they let him go.
315
913047
4457
E dopo 14 anni a Broadmoor, lo hanno liberato.
15:33
They decideddeciso that he shouldn'tnon dovrebbe be heldheld indefinitelyindefinitamente
316
917504
3248
Hanno deciso che non doveva essere trattenuto indefinitamente
15:36
because he scorespunteggi highalto on a checklistlista di controllo
317
920752
3136
perché ha un punteggio alto sulla lista
15:39
that mightpotrebbe mean that he would have a greatermaggiore than averagemedia chanceopportunità of recidivismrecidività.
318
923888
5383
che potrebbe significare che ha una probabilità di recidiva più alta della media.
15:45
So they let him go.
319
929271
1883
Così lo hanno lasciato andare.
15:47
And outsideal di fuori in the corridorcorridoio he said to me,
320
931154
1709
E fuori nel corridoio mi ha detto,
15:48
"You know what, JonJon?
321
932863
1543
"Sai una cosa Jon?
15:50
Everyone'sDi tutti a bitpo psychopathicpsicopatico."
322
934406
2423
Siamo tutti un po' psicopatici."
15:52
He said, "You are. I am. Well obviouslyovviamente I am."
323
936829
4082
ha detto, "Lo sei tu. Lo sono io. Beh, io ovviamente lo sono."
15:56
I said, "What are you going to do now?"
324
940911
2500
Ho risposto, "Cosa farai adesso?"
15:59
He said, "I'm going to go to BelgiumBelgio
325
943411
2718
E lui, "Vado in Belgio
16:02
because there's a womandonna there that I fancyfantasia.
326
946129
1800
perché là c'è una donna che mi piace.
16:03
But she's marriedsposato, so I'm going to have to get her splitDiviso up from her husbandmarito."
327
947929
3199
Ma è sposata, quindi dovrò farla separare dal marito."
16:07
(LaughterRisate)
328
951128
4593
(Risate)
16:11
AnywayIn ogni caso, that was two yearsanni agofa,
329
955721
3056
Comunque, questo era due anni fa,
16:14
and that's where my booklibro endedconclusa.
330
958777
2007
ed è a questo punto che il mio libro finisce.
16:16
And for the last 20 monthsmesi everything was fine.
331
960784
4467
E negli ultimi 20 mesi è andato tutto bene.
16:21
Nothing badcattivo happenedè accaduto.
332
965251
2134
Non è successo niente di terribile.
16:23
He was livingvita with a girlragazza outsideal di fuori LondonLondra.
333
967385
1871
Viveva fuori Londra con una ragazza.
16:25
He was, accordingsecondo to BrianBrian the ScientologistScientologist,
334
969256
1978
Secondo Brian di Scientology stava recuperando
16:27
makingfabbricazione up for lostperduto time -- whichquale I know soundssuoni ominousinfausto,
335
971234
3364
il tempo perso -- lo so che sembra inquietante,
16:30
but isn't necessarilynecessariamente ominousinfausto.
336
974600
1700
ma non lo è necessariamente.
16:32
UnfortunatelyPurtroppo, after 20 monthsmesi,
337
976300
2583
Sfortunatamente, dopo 20 mesi,
16:34
he did go back to jailprigione for a monthmese.
338
978883
2384
è tornato in carcere per un mese.
16:37
He got into a fracasFracas in a barbar, he calledchiamato it --
339
981267
4366
È stato coinvolto in una rissa in un bar, dice lui --
16:41
endedconclusa up going to jailprigione for a monthmese,
340
985633
2068
ed è finito in carcere per un mese --
16:43
whichquale I know is badcattivo,
341
987701
1050
e lo so che è terribile,
16:44
but at leastmeno a monthmese impliesimplica that whateverqualunque cosa the fracasFracas was,
342
988751
3233
ma almeno un mese vuol dire che comunque fosse la rissa,
16:47
it wasn'tnon era too badcattivo.
343
991984
2533
non era poi così terribile.
16:50
And then he phonedha telefonato me.
344
994517
3288
E poi mi ha chiamato.
16:53
And you know what, I think it's right that TonyTony is out.
345
997805
4549
E sapete, credo che sia giusto che Tony sia fuori.
16:58
Because you shouldn'tnon dovrebbe definedefinire people by theirloro maddestpiù folle edgesbordi.
346
1002354
3901
Perché non si dovrebbero definire le persone per i tratti più estremi.
17:02
And what TonyTony is, is he's a semi-psychopathsemi-psicopatico.
347
1006255
3482
E Tony è un mezzo psicopatico.
17:05
He's a graygrigio areala zona in a worldmondo that doesn't like graygrigio areasle zone.
348
1009737
5700
È un'area grigia in un mondo a cui non piacciono le aree grigie.
17:11
But the graygrigio areasle zone are where you find the complexitycomplessità,
349
1015437
4418
Ma le aree grigie si trovano dove c'è complessità,
17:15
it's where you find the humanityumanità
350
1019855
3382
si trovano dove c'è umanità
17:19
and it's where you find the truthverità.
351
1023237
2902
e dove c'è verità.
17:22
And TonyTony said to me,
352
1026139
2114
E Tony mi ha detto,
17:24
"JonJon, could I buyacquistare you a drinkbere in a barbar?
353
1028253
3885
"Jon, posso offrirti da bere?
17:28
I just want to thank you for everything you've donefatto for me."
354
1032138
3307
Voglio solo ringraziarti per tutto quello che hai fatto per me."
17:31
And I didn't go. What would you have donefatto?
355
1035445
5056
E non sono andato. Cosa avreste fatto?
17:36
Thank you.
356
1040501
1310
Grazie.
17:37
(ApplauseApplausi)
357
1041811
16761
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elena Gentilini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmaker
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.

Why you should listen

For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.

In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.

More profile about the speaker
Jon Ronson | Speaker | TED.com