ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com
TED2014

Kevin Briggs: The bridge between suicide and life

Kevin Briggs: Un pont entre le suicide et la vie

Filmed:
5,482,244 views

Pendant des années, le Sergent Kevin Brigss a eu un travail sombre, inhabituel et parfois étrangement gratifiant : il patrouillait la partie sud du Golden Gate Bridge à San Francisco, un site populaire pour les tentatives de suicide. Dans cette présentation très personnelle, Briggs nous invite à la réflexion en partageant les histoires des personnes auxquelles il avait parlé - et qu'il avait écoutées - alors qu'elles se tenaient au bord de leur vie. Il donne des conseils puissants à ceux dont des proches ont déjà envisagé le suicide.
- Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I recentlyrécemment retiredà la retraite
0
606
1138
Il y a peu, j'ai pris ma retraite
00:13
from the CaliforniaCalifornie HighwayAutoroute PatrolPatrouille
1
1744
2044
de la Police de l'autoroute de Californie
00:15
after 23 yearsannées of serviceun service.
2
3788
2937
après 23 ans de service.
00:18
The majoritymajorité of those 23 yearsannées
3
6725
1966
La majorité de ces 23 années
00:20
was spentdépensé patrollingalors qu’ils patrouillaient the southerndu sud endfin
4
8691
2628
a consisté à patrouiller
sur la partie au sud
00:23
of MarinMarin CountyComté de,
5
11319
1533
du comté de Marin,
00:24
whichlequel includesinclut the GoldenOr GatePorte BridgePont.
6
12852
3177
qui comporte le Golden Gate Bridge.
00:28
The bridgepont is an iconiciconique structurestructure,
7
16029
2287
Le pont est une structure emblématique,
00:30
knownconnu worldwideà l'échelle mondiale
8
18316
1253
connue dans le monde entier
00:31
for its beautifulbeau viewsvues of SanSan FranciscoFrancisco,
9
19569
2676
pour sa vue spectaculaire
sur San Francisco,
00:34
the PacificDu Pacifique OceanOcéan, and its inspiringinspirant architecturearchitecture.
10
22245
4391
sur l'Océan Pacifique et pour son
architecture, source d'inspiration.
00:38
UnfortunatelyMalheureusement, it is alsoaussi a magnetaimant for suicidesuicide,
11
26636
4416
Malheureusement,
c'est aussi un aimant à suicide,
00:43
beingétant one of the mostles plus utilizedutilisé sitesdes sites in the worldmonde.
12
31052
4579
le site le plus utilisé dans le monde.
00:47
The GoldenOr GatePorte BridgePont openedouvert in 1937.
13
35631
3130
Le Golden Gate Bridge
a été inauguré en 1937.
00:50
JosephJoseph StraussStrauss, chiefchef engineeringénieur
in chargecharge of buildingbâtiment the bridgepont,
14
38761
4323
Joseph Strauss, ingénieur en chef,
en charge de la construction du pont,
00:55
was quotedcité as sayingen disant,
15
43084
1604
a déclaré :
00:56
"The bridgepont is practicallypratiquement suicide-proofsuicide-preuve.
16
44688
3396
« Il est pratiquement impossible
de se suicider depuis le pont,
01:00
SuicideSuicide from the bridgepont
17
48084
1709
se suicider depuis le pont
01:01
is neitherni practicalpratique norni probableprobable."
18
49793
3766
n'est ni pratique, ni probable. »
01:05
But sincedepuis its openingouverture,
19
53559
2294
Mais depuis son ouverture,
01:07
over 1,600 people have leaptsauta to theirleur deathdécès
20
55853
3147
plus de 1600 personnes
se sont données la mort
01:11
from that bridgepont.
21
59000
2162
en sautant de ce pont.
01:13
Some believe that travelingen voyageant
22
61162
2204
Certains pensent que voyager
01:15
betweenentre the two towersdes tours
23
63366
2065
entre les deux tours
01:17
will leadconduire you to anotherun autre dimensiondimension --
24
65431
2123
vous mènera vers une autre dimension
01:19
this bridgepont has been romanticizedromancée as suchtel
25
67554
3456
- ce pont a été tellement romancé -
01:23
that the falltomber from that
26
71010
1579
que la chute
01:24
freeslibère you from all your worriesdes soucis and griefchagrin,
27
72589
3034
vous libérera de vos soucis
et de vos peines,
01:27
and the watersdes eaux belowau dessous de
28
75623
1784
que les eaux en dessous
01:29
will cleansenettoyer your soulâme.
29
77407
2124
purifieront votre âme.
01:31
But let me tell you what actuallyréellement occursse produit
30
79531
2324
Laissez-moi vous dire
ce qu'il se passe réellement
01:33
when the bridgepont is used
31
81855
1186
lorsqu'on utilise le pont
01:35
as a meansveux dire of suicidesuicide.
32
83041
2054
pour se suicider.
01:37
After a freegratuit falltomber of fourquatre to fivecinq secondssecondes,
33
85095
3454
Après une chute libre
de quatre ou cinq secondes,
01:40
the bodycorps strikesgrèves the watereau
34
88549
2669
le corps frappe l'eau
01:43
at about 75 milesmiles an hourheure.
35
91218
3682
à une vitesse de 120 km/h.
01:46
That impactimpact shattersvoler en éclats bonesdes os,
36
94900
2717
L'impact fracasse les os,
01:49
some of whichlequel then punctureponction vitalvital organsorganes.
37
97617
3352
certains d'entre eux
perforent les organes vitaux.
01:52
MostPlupart diemourir on impactimpact.
38
100969
2349
La plupart des gens
meurent lors de l'impact.
01:55
Those that don't
39
103318
1752
Ceux qui ne meurent pas
01:57
generallygénéralement flailfléau in the watereau helplesslyimpuissant,
40
105070
2593
tombent généralement dans l'eau,
impuissants,
01:59
and then drownnoyer.
41
107663
2219
et se noient ensuite.
02:01
I don't think that those who contemplatecontempler
42
109882
2168
Je ne pense pas
que ceux qui envisagent
02:04
this methodméthode of suicidesuicide
43
112050
1822
cette méthode
02:05
realizeprendre conscience de how grislymacabre a deathdécès that they will facevisage.
44
113872
5176
réalisent de quelle façon épouvantable
ils feront face à la mort.
02:11
This is the cordcorde.
45
119048
2128
Voici le parapet.
02:13
ExceptSauf for around the two towersdes tours,
46
121176
2057
Sauf autour des deux tours,
02:15
there is 32 inchespouces of steelacier
47
123233
2288
il y a 80 centimètres d'acier
02:17
parallelingmettant en parallèle the bridgepont.
48
125521
1530
longeant le pont.
02:19
This is where mostles plus folksgens standsupporter
49
127051
2285
C'est là que se tiennent
la plupart des gens
02:21
before takingprise theirleur livesvies.
50
129336
2534
avant de s'ôter la vie.
02:23
I can tell you from experienceexpérience
51
131870
2034
Je peux vous dire, par expérience,
02:25
that onceune fois que the personla personne is on that cordcorde,
52
133904
2734
qu'une fois que les gens
sont sur ce parapet,
02:28
and at theirleur darkestplus sombres time,
53
136638
1758
dans leur période la plus sombre,
02:30
it is very difficultdifficile to bringapporter them back.
54
138396
3294
il est très difficile de les ramener.
02:33
I tooka pris this photophoto last yearan
55
141690
2042
J'ai pris cette photo l'année dernière
02:35
as this youngJeune womanfemme spokeparlait to an officerofficier
56
143732
1936
alors que cette jeune femme
parlait à un officier
02:37
contemplatingcontemplant her life.
57
145668
1998
en réfléchissant à sa vie.
02:39
I want to tell you very happilyHeureusement
58
147666
2256
Je voudrais vous dire
02:41
that we were successfulréussi that day
59
149922
2108
que nous avons réussi, ce jour-là,
02:44
in gettingobtenir her back over the railrail.
60
152030
2924
à la ramener de l'autre côté de la rampe.
02:46
When I first begana commencé workingtravail on the bridgepont,
61
154954
2392
Quand j'ai commencé
à travailler sur le pont
02:49
we had no formalformel trainingentraînement.
62
157346
2484
nous n'avions aucune formation sérieuse.
02:51
You struggledlutté to funnelentonnoir your
way throughpar these callsappels.
63
159830
3794
On luttait pour passer
à travers ces appels.
02:55
This was not only a disservicemauvais service
64
163624
2454
Ce n'était pas rendre service
02:58
to those contemplatingcontemplant suicidesuicide,
65
166088
2039
à ceux qui songeaient au suicide,
03:00
but to the officersofficiers as well.
66
168127
2793
mais également aux officiers.
03:02
We'veNous avons come a long, long way sincedepuis then.
67
170920
3180
On a fait beaucoup, beaucoup de chemin
depuis cette époque.
03:06
Now, veteranancien combattant officersofficiers and psychologistspsychologues
68
174100
3569
Désormais, des officiers vétérans
et des psychologues
03:09
traintrain newNouveau officersofficiers.
69
177669
2671
forment les nouveaux officiers.
03:12
This is JasonJason GarberGarber.
70
180340
2209
Voici Jason Garber.
03:14
I metrencontré JasonJason on JulyJuillet 22 of last yearan
71
182549
3211
J'ai rencontré Jason le 22 juillet
de l'année dernière
03:17
when I get receivedreçu a call
72
185760
1115
quand j'ai reçu un appel
03:18
of a possiblepossible suicidalsuicidaire subjectassujettir
73
186875
1942
concernant un candidat potentiel
au suicide
03:20
sittingséance on the cordcorde nearprès midspanquantité importante.
74
188817
2749
assis sur le parapet vers le milieu.
03:23
I respondeda répondu, and when I arrivedarrivée,
75
191566
2697
J'ai répondu, et lorsque je suis arrivé,
03:26
I observedobservé JasonJason
76
194263
1814
j'ai observé Jason
03:28
speakingParlant to a GoldenOr GatePorte BridgePont officerofficier.
77
196077
3371
qui parlait à l'officier
du Golden Gate Bridge.
03:31
JasonJason was just 32 yearsannées oldvieux
78
199448
2524
Jason n'avait que 32 ans
03:33
and had flownvolé out here from NewNouveau JerseyMaillot.
79
201972
2832
et avait pris l'avion
depuis le New Jersey.
03:36
As a mattermatière of factfait,
80
204804
1544
En fait,
03:38
he had flownvolé out here on two other occasionsoccasions
81
206348
1818
il avait pris l'avion jusqu'ici
en deux autres occasions
03:40
from NewNouveau JerseyMaillot
82
208166
1762
depuis le New Jersey
03:41
to attempttentative suicidesuicide on this bridgepont.
83
209928
3414
pour tenter de se suicider
depuis le pont.
03:45
After about an hourheure of speakingParlant with JasonJason,
84
213342
3558
Après une heure de discussion avec Jason,
03:48
he askeda demandé us if we knewa connu the storyrécit of Pandora'sDe Pandora boxboîte.
85
216900
3735
il nous a demandé si nous connaissions
l'histoire de la boîte de Pandore.
03:52
RecallingRappelant your GreekGrec mythologymythologie,
86
220635
2435
Rappelez-vous de votre mythologie grecque,
03:55
ZeusZeus createdcréé PandoraPandora,
87
223070
1970
Zeus créa Pandore,
03:57
and sentenvoyé her down to EarthTerre with a boxboîte,
88
225040
3354
et l'envoya sur Terre avec une boîte,
04:00
and told her, "Never, ever openouvrir that boxboîte."
89
228394
3904
en lui disant,
« N'ouvre jamais cette boîte, jamais. »
04:04
Well one day, curiositycuriosité got the better of PandoraPandora,
90
232298
2642
Eh bien, un jour,
la curiosité de Pandore l'emporta
04:06
and she did openouvrir the boxboîte.
91
234940
2402
et elle ouvrit la boîte.
04:09
Out flewa volé plaguesfléaux, sorrowschagrins,
92
237342
2852
De celle-ci sortirent les fléaux,
les peines,
04:12
and all sortssortes of evilsmaux againstcontre man.
93
240194
3212
et toute sorte de maux contre les hommes.
04:15
The only good thing in the boxboîte was hopeespérer.
94
243406
4579
La seule bonne chose
dans la boîte était l'espoir.
04:19
JasonJason then askeda demandé us,
95
247985
2573
Jason nous a ensuite demandé :
04:22
"What happensarrive when you openouvrir the boxboîte
96
250558
2984
« Que se passe-t-il
lorsqu'on ouvre la boîte
04:25
and hopeespérer isn't there?"
97
253542
3182
et que l'espoir n'y est pas ? »
04:28
He pausedmis en pause a fewpeu momentsdes moments,
98
256724
3050
Il s'est arrêté quelques temps,
04:31
leanedadossé to his right,
99
259774
2439
s'est penché vers sa droite,
04:34
and was gonedisparu.
100
262213
2201
et il était parti.
04:36
This kindgentil, intelligentintelligent youngJeune man from NewNouveau JerseyMaillot
101
264414
3870
Ce jeune homme du New Jersey,
intelligent et gentil,
04:40
had just committedengagé suicidesuicide.
102
268284
3780
venait tout juste de se suicider.
04:44
I spokeparlait with Jason'sDe Jason parentsParents that eveningsoir,
103
272064
3000
J'ai parlé aux parents de Jason
ce soir-là,
04:47
and I supposesupposer that, when I was speakingParlant with them,
104
275064
2562
et je suppose que lorsque je leur parlais
04:49
that I didn't sounddu son as if I was doing very well,
105
277626
3764
que je ne donnais pas
l'impression d'aller bien,
04:53
because that very nextprochain day,
106
281390
2220
parce que le lendemain,
04:55
theirleur familyfamille rabbirabbin calledappelé to checkvérifier on me.
107
283610
3520
le rabbin de la famille appela
pour prendre des nouvelles.
04:59
Jason'sDe Jason parentsParents had askeda demandé him to do so.
108
287130
3794
Les parents de Jason lui
avaient demandé de le faire.
05:02
The collateralgarantie damagedommage of suicidesuicide
109
290924
2208
Les dommages collatéraux du suicide
05:05
affectsaffecte so manybeaucoup people.
110
293132
5103
affectent tellement de personnes.
05:10
I posepose these questionsdes questions to you:
111
298235
2981
Je vous pose la question :
05:13
What would you do if your familyfamille membermembre,
112
301216
2668
« Que feriez-vous si
un membre de votre famille,
05:15
friendami or lovedaimé one was suicidalsuicidaire?
113
303884
3108
un ami ou un être cher était suicidaire ?
05:18
What would you say?
114
306992
2434
Que diriez-vous ?
05:21
Would you know what to say?
115
309426
3230
Sauriez-vous quoi dire ? »
05:24
In my experienceexpérience, it's not just the talkingparlant that you do,
116
312656
3926
D'après mon expérience, il ne s'agit pas
uniquement de ce que vous dites,
05:28
but the listeningécoute.
117
316582
2248
il s'agit d'écouter.
05:30
Listen to understandcomprendre.
118
318830
4616
Écouter pour comprendre.
05:35
Don't arguese disputer, blamefaire des reproches,
119
323446
2528
Ne discutez pas,
n'accusez pas,
05:37
or tell the personla personne you know how they feel,
120
325974
3768
ne leur dites pas que
vous savez ce qu'ils ressentent,
05:41
because you probablyProbablement don't.
121
329742
2611
parce que vous ne
le savez probablement pas.
05:44
By just beingétant there,
122
332353
2911
En étant simplement là,
05:47
you maymai just be the turningtournant pointpoint that they need.
123
335264
4323
vous pourriez tout simplement être
le déclencheur dont ils ont besoin.
05:51
If you think someoneQuelqu'un is suicidalsuicidaire,
124
339587
3104
Si vous pensez que
quelqu'un est suicidaire,
05:54
don't be afraidpeur to confrontaffronter
them and askdemander the questionquestion.
125
342691
3714
n'ayez pas peur de lui faire face,
de lui poser des questions.
05:58
One way of askingdemandant them the questionquestion is like this:
126
346405
4210
Une façon de leur poser
des questions est la suivante :
06:02
"OthersD’autres in similarsimilaire circumstancesconditions
127
350615
2414
« D'autres personnes,
dans des circonstances similaires
06:05
have thought about endingfin theirleur life;
128
353029
2168
ont pensé à mettre fin à leurs jours ;
06:07
have you had these thoughtspensées?"
129
355197
2759
as-tu déjà eu ce genre de pensées ? »
06:09
ConfrontingFace aux the personla personne head-onplein fouet
130
357956
2796
Confronter la personne sans détour
06:12
maymai just saveenregistrer theirleur life and
be the turningtournant pointpoint for them.
131
360752
3950
pourrait tout simplement sauver sa vie
et être un point tournant pour elle.
06:16
Some other signssignes to look for:
132
364702
2449
Voici d'autres signes à chercher :
06:19
hopelessnessdésespoir, believingcroire that things are terribleterrible
133
367151
4148
le désespoir, penser que
les choses sont terribles
06:23
and never going to get better;
134
371299
3127
et ne s'amélioreront pas ;
06:26
helplessnessimpuissance, believingcroire that there is nothing
135
374426
3445
l'impuissance,
06:29
that you can do about it;
136
377871
2432
croire qu'il n'y a rien à faire ;
06:32
recentrécent socialsocial withdrawalretrait;
137
380303
2597
un retrait récent de la vie sociale
06:34
and a lossperte of interestintérêt in life.
138
382900
4817
et la perte de l'intérêt en la vie.
06:39
I camevenu up with this talk just a couplecouple of daysjournées agodepuis,
139
387717
3922
J'ai imaginé cette présentation
il y a tout juste quelques jours,
06:43
and I receivedreçu an emailemail from a ladyDame
140
391639
3201
et j'ai reçu un e-mail d'une dame
06:46
that I'd like to readlis you her letterlettre.
141
394840
4485
dont j'aimerais vous lire la lettre.
06:51
She lostperdu her sonfils on JanuaryJanvier 19 of this yearan,
142
399325
8112
Elle a perdu son fils le 19 Janvier
de cette année,
06:59
and she wrotea écrit this me this emailemail
143
407437
1813
et elle m'a écrit cet email
07:01
just a couplecouple of daysjournées agodepuis,
144
409250
3370
il y a seulement quelques jours.
07:04
and it's with her permissionautorisation and blessingbénédiction
145
412620
2000
C'est avec sa permission et sa bénédiction
07:06
that I readlis this to you.
146
414620
3025
que je vous lis ceci.
07:09
"HiSalut, KevinKevin. I imagineimaginer you're at the TEDTED ConferenceConférence.
147
417645
4002
« Bonjour Kevin. J'imagine que
vous êtes à la conférence TED.
07:13
That mustdoit be quiteassez the experienceexpérience to be there.
148
421647
2934
Ça doit être une sacrée
expérience d'être là-bas.
07:16
I'm thinkingen pensant I should go walkmarche
the bridgepont this weekendfin de semaine.
149
424581
3632
Je pense à aller marcher
sur le pont ce week-end.
07:20
Just wanted to droplaissez tomber you a noteRemarque.
150
428213
2533
Je voulais seulement vous glisser un mot.
07:22
HopeHope you get the wordmot out to manybeaucoup people
151
430746
2221
J'espère que vous parlerez
à beaucoup de gens
07:24
and they go home talkingparlant about it
152
432967
2112
et qu'ils rentreront
chez eux pour en parler
07:27
to theirleur friendscopains who tell theirleur friendscopains, etcetc.
153
435079
4666
à leurs amis,
qui en parleront à leurs amis, etc...
07:31
I'm still prettyjoli numbengourdi,
154
439745
2444
Je suis toujours apathique
07:34
but noticingremarquer more momentsdes moments of really realizingréaliser
155
442189
3072
mais de plus en plus souvent, je réalise
07:37
MikeMike isn't comingvenir home.
156
445261
2712
que Mike ne reviendra pas à la maison.
07:39
MikeMike was drivingau volant from PetalumaPetaluma to SanSan FranciscoFrancisco
157
447973
2747
Mike avait pris la route
depuis Petaluma vers San Francisco
07:42
to watch the 49ersERS gameJeu with his fatherpère
158
450720
1917
pour aller voir le match
des 49ers avec son père
07:44
on JanuaryJanvier 19.
159
452637
2033
le 19 Janvier.
07:46
He never madefabriqué it there.
160
454670
2944
Il n'est jamais arrivé.
07:49
I calledappelé PetalumaPetaluma policepolice
161
457614
2047
J'ai appelé la police de Petaluma
07:51
and reportedsignalé him missingmanquant that eveningsoir.
162
459661
2496
et déclaré sa disparition ce soir-là.
07:54
The nextprochain morningMatin,
163
462157
1902
Le lendemain matin,
07:56
two officersofficiers camevenu to my home
164
464059
3723
deux officiers venaient chez moi
07:59
and reportedsignalé that Mike'sDe Mike carvoiture was down at the bridgepont.
165
467782
4504
et m'informait que la voiture de Mike
avait été laissée sur ce pont.
08:04
A witnesstémoin had observedobservé him jumpingsauter off the bridgepont
166
472286
2464
Un témoin l'avait vu se jeter
depuis le pont
08:06
at 1:58 p.m. the previousprécédent day.
167
474750
4252
à 13h58 le jour précédent.
08:11
ThanksMerci so much
168
479002
2620
Merci beaucoup
08:13
for standingpermanent up for those
169
481622
1184
de vous battre pour ceux
08:14
who maymai be only temporarilytemporairement too weakfaible
170
482806
2552
qui pourraient, seulement
temporairement, être trop faibles
08:17
to standsupporter for themselvesse.
171
485358
2542
pour se battre pour eux-mêmes.
08:19
Who hasn'tn'a pas been lowfaible before
172
487900
2020
Qui n'a jamais eu de mauvais moment
08:21
withoutsans pour autant sufferingSouffrance from a truevrai mentalmental illnessmaladie?
173
489920
3776
sans pour autant souffrir
d'une vraie maladie mentale ?
08:25
It shouldn'tne devrait pas be so easyfacile to endfin it.
174
493696
3361
Ça ne devrait pas être
si facile d'y mettre un terme.
08:29
My prayersprières are with you for your fightbats toi.
175
497057
3397
Mes prières vous accompagnent
dans votre combat.
08:32
The GGBGGB, GoldenOr GatePorte BridgePont,
176
500454
3596
Le GGB, Golden Gate Bridge,
08:36
is supposedsupposé to be a passagepassage acrossà travers
177
504050
2726
est sensé être un passage
08:38
our beautifulbeau baybaie,
178
506776
2083
à travers notre magnifique baie,
08:40
not a graveyardcimetière.
179
508859
2687
et pas un cimetière.
08:43
Good luckla chance this weekla semaine. VickyVicky."
180
511546
5264
Bonne chance pour
cette semaine. Vicky. »
08:48
I can't imagineimaginer the couragecourage it takes for her
181
516810
3043
Je ne peux pas imaginer
le courage que ça lui a demandé
08:51
to go down to that bridgepont and walkmarche the pathchemin
182
519853
1942
d'aller sur ce pont et de faire le chemin
08:53
that her sonfils tooka pris that day,
183
521795
3438
que son fils a pris ce jour-là,
08:57
and alsoaussi the couragecourage just to carryporter on.
184
525233
5074
et aussi le courage
de simplement continuer.
09:02
I'd like to introduceprésenter you to a man
185
530307
3746
J'aimerais vous présenter un homme
09:06
I referréférer to as hopeespérer and couragecourage.
186
534053
5642
qui représente pour moi
l'espoir et le courage.
09:11
On MarchMars 11 of 2005,
187
539695
2639
Le 11 Mars 2005,
09:14
I respondeda répondu to a radioradio call of a possiblepossible
188
542334
2663
j'ai répondu à un appel radio
concernant un possible
09:16
suicidalsuicidaire subjectassujettir on the bridgepont sidewalktrottoir
189
544997
2214
sujet suicidaire sur le trottoir du pont
09:19
nearprès the northNord towerla tour.
190
547211
1488
à côté de la tour nord.
09:20
I roderodé my motorcyclemoto down the sidewalktrottoir
191
548699
2688
J'ai emprunté le trottoir à moto
09:23
and observedobservé this man, KevinKevin BerthiaBete,
192
551387
2712
et j'ai observé cet homme, Kevin Berthia,
09:26
standingpermanent on the sidewalktrottoir.
193
554099
2536
se tenir sur le trottoir.
09:28
When he saw me, he immediatelyimmédiatement traversedparcouru
194
556635
3425
Lorsqu'il m'a vu,
il a immédiatement traversé
09:32
that pedestrianpiéton railrail,
195
560060
2177
cette rambarde,
09:34
and stooddebout on that smallpetit pipetuyau
196
562237
872
et il se tenait sur ce petit tuyau
09:35
whichlequel goesva around the towerla tour.
197
563109
3072
qui fait le tour de la tour.
09:38
For the nextprochain hourheure and a halfmoitié,
198
566181
2334
Pendant l'heure et demie qui a suivi,
09:40
I listenedécouté as KevinKevin spokeparlait about
199
568515
2928
j'ai écouté Kevin parler
09:43
his depressiondépression and hopelessnessdésespoir.
200
571443
2888
de sa dépression et de son désespoir.
09:46
KevinKevin decideddécidé on his ownposséder that day
201
574331
2674
Kevin a décidé seul ce jour-là
09:49
to come back over that railrail
202
577005
1682
de revenir de l'autre côté de la rambarde
09:50
and give life anotherun autre chancechance.
203
578687
2732
et de donner une seconde chance à la vie.
09:53
When KevinKevin camevenu back over,
204
581419
1771
Lorsque Kevin est revenu,
09:55
I congratulatedfélicité him.
205
583190
2041
je l'ai félicité.
09:57
"This is a newNouveau beginningdébut, a newNouveau life."
206
585231
2750
« C'est un nouveau départ,
une nouvelle vie. »
09:59
But I askeda demandé him, "What was it
207
587981
3034
Mais je lui ai demandé :
« Qu'est-ce qui a fait
que vous êtes revenu
10:03
that madefabriqué you come back
208
591015
1725
10:04
and give hopeespérer and life anotherun autre chancechance?"
209
592740
2790
et avez donné une seconde
chance à l'espoir et la vie ? »
10:07
And you know what he told me?
210
595530
2691
Vous savez ce qu'il m'a dit ?
10:10
He said, "You listenedécouté.
211
598221
2530
Il a dit : « Vous avez écouté.
10:12
You let me speakparler, and you just listenedécouté."
212
600751
5200
Vous m'avez laissé parler,
et vous avez simplement écouté. »
10:17
ShortlyPeu de temps after this incidentincident,
213
605951
1959
Peu après cet incident,
10:19
I receivedreçu a letterlettre from Kevin'sDe kevin mothermère,
214
607910
3259
j'ai reçu une lettre de la mère de Kevin,
10:23
and I have that letterlettre with me,
215
611169
2912
j'ai cette lettre avec moi,
10:26
and I'd like to readlis it to you.
216
614081
2850
j'aimerais vous la lire.
10:28
"DearDear MrM.. BriggsBriggs,
217
616931
2156
« Cher M. Briggs,
10:31
Nothing will eraseeffacer the eventsévénements of MarchMars 11,
218
619087
2865
rien ne pourra jamais effacer
les événements du 11 Mars,
10:33
but you are one of the reasonsles raisons KevinKevin is still with us.
219
621952
3128
mais vous êtes l'une des raisons pour
lesquelles Kevin est encore avec nous.
10:37
I trulyvraiment believe KevinKevin was cryingpleurs out for help.
220
625080
4293
Je crois sincèrement
que Kevin criait à l'aide.
10:41
He has been diagnosedun diagnostic with a mentalmental illnessmaladie
221
629373
2722
On lui a diagnostiqué
une maladie mentale
10:44
for whichlequel he has been properlycorrectement medicatedmédicamenteux.
222
632095
2834
pour laquelle il prenait
un traitement médical adapté.
10:46
I adoptedadopté KevinKevin when he was only sixsix monthsmois oldvieux,
223
634929
3368
J'ai adopté Kevin
lorsqu'il n'avait que 6 mois,
10:50
completelycomplètement unawarepas au courant of any hereditaryhéréditaire traitstraits,
224
638297
3948
ignorant totalement
ses antécédents héréditaires,
10:54
but, thank God, now we know.
225
642245
4184
mais, grâce à Dieu,
maintenant nous savons.
10:58
KevinKevin is straighttout droit, as he saysdit.
226
646429
2826
Kevin va bien, comme il dit.
11:01
We trulyvraiment thank God for you.
227
649255
2685
Nous remercions sincèrement
Dieu de vous avoir.
11:03
SincerelySincèrement indebtedendettés to you,
228
651940
2401
A jamais redevable,
11:06
NarvellaNarvella BerthiaBete."
229
654341
2692
Narvella Berthia. »
11:09
And on the bottombas she writesécrit,
230
657033
2048
A la fin, elle écrit,
11:11
"P.S. When I visiteda visité SanSan FranciscoFrancisco
GeneralGénérales HospitalHôpital that eveningsoir,
231
659081
5436
« P.S. Lorsque j'ai visité l'Hôpital
de San Francisco ce soir-là,
11:16
you were listedlisté as the patientpatient.
232
664517
1928
vous étiez inscrit comme le patient.
11:18
BoyGarçon, did I have to straightenredresser that one out."
233
666445
3295
Est-ce que je devais régler ça aussi ? »
11:23
TodayAujourd'hui, KevinKevin is a lovingaimant fatherpère
234
671427
4130
Aujourd'hui, Kevin est un père aimant
11:27
and contributingcontribuant membermembre of societysociété.
235
675557
2685
et un membre actif de la société.
11:30
He speaksparle openlyouvertement
236
678242
1469
Il parle librement
11:31
about the eventsévénements that day and his depressiondépression
237
679711
2934
des événements de ce jour
et de sa dépression
11:34
in the hopesespère that his storyrécit
238
682645
1682
dans l'espoir que son histoire
11:36
will inspireinspirer othersautres.
239
684327
3074
en inspirera d'autres.
11:39
SuicideSuicide is not just something
I've encounteredrencontré on the jobemploi.
240
687401
3430
Il n'y a pas que dans mon travail
que je suis pas face au suicide.
11:42
It's personalpersonnel.
241
690831
2032
C'est personnel.
11:44
My grandfathergrand-père committedengagé suicidesuicide by poisoningempoisonnement.
242
692863
3874
Mon grand-père s'est suicidé
en s'empoisonnant.
11:48
That actacte, althoughbien que endingfin his ownposséder paindouleur,
243
696737
3874
Cet acte, bien qu'il ait mis
fin à sa propre douleur,
11:52
robbedvolé me from ever gettingobtenir to know him.
244
700611
4546
m'a, pour toujours, volé
la chance de le connaître.
11:57
This is what suicidesuicide does.
245
705157
2666
C'est ce que fait le suicide.
11:59
For mostles plus suicidalsuicidaire folksgens,
246
707823
2348
Pour la plupart des suicidaires
12:02
or those contemplatingcontemplant suicidesuicide,
247
710171
1954
ou ceux qui envisagent le suicide,
12:04
they wouldn'tne serait pas think of hurtingblesser anotherun autre personla personne.
248
712125
2706
ils ne souhaitent pas blesser
quelqu'un d'autre.
12:06
They just want theirleur ownposséder paindouleur to endfin.
249
714831
3584
Ils veulent simplement
que leur souffrance s'arrête.
12:10
TypicallyEn général, this is accomplishedaccompli in just threeTrois waysfaçons:
250
718415
4036
Typiquement, ça peut se faire
de trois façons :
12:14
sleepdormir, drugsdrogues or alcoholde l'alcool, or deathdécès.
251
722451
5658
le sommeil, les médicaments ou alcool,
ou la mort.
12:20
In my careercarrière, I've respondeda répondu to
252
728109
2720
Dans ma carrière, j'ai répondu
12:22
and been involvedimpliqué in hundredsdes centaines
253
730829
2353
et été impliqué dans des centaines
12:25
of mentalmental illnessmaladie and suicidesuicide callsappels
254
733182
2778
d'appels pour maladie mentale et suicide
12:27
around the bridgepont.
255
735960
1794
autour du pont.
12:29
Of those incidentsincidents I've been directlydirectement involvedimpliqué with,
256
737754
3511
Parmi tous les incidents dans lesquels
j'ai été directement impliqué,
12:33
I've only lostperdu two,
257
741265
1972
je n'en ai perdu que deux,
12:35
but that's two too manybeaucoup.
258
743237
2186
mais c'est deux de trop.
12:37
One was JasonJason.
259
745423
2012
L'un était Jason.
12:39
The other was a man I spokeparlait to
260
747435
2256
L'autre est un homme à qui j'ai parlé
12:41
for about an hourheure.
261
749691
1683
pendant près d'une heure.
12:43
DuringAu cours de that time, he shooka secoué my handmain
262
751374
2416
Pendant ce temps, il m'a serré la main
12:45
on threeTrois occasionsoccasions.
263
753790
2737
en trois occasions.
12:48
On that finalfinal handshakepoignée de main,
264
756527
2076
La dernière fois,
12:50
he lookedregardé at me, and he said,
265
758603
2334
il m'a regardé et il a dit :
12:52
"KevinKevin, I'm sorry, but I have to go."
266
760937
5403
« Kevin, Je suis désolé,
mais je dois partir. »
12:58
And he leaptsauta.
267
766340
2133
Et il a sauté.
13:00
HorribleHorrible, absolutelyabsolument horriblehorrible.
268
768473
2806
Horrible, absolument horrible.
13:03
I do want to tell you, thoughbien que,
269
771279
1976
Je voulais cependant vous dire que,
13:05
the vastvaste majoritymajorité of folksgens
270
773255
2352
la grande majorité des gens,
13:07
that we do get to contactcontact on that bridgepont
271
775607
3522
avec qui nous entrons
en contact sur ce pont
13:11
do not commitcommettre suicidesuicide.
272
779129
3196
ne commettent pas de suicide.
13:14
AdditionallyEn outre, that very fewpeu
273
782325
2990
De plus, parmi les quelques-uns
13:17
who have jumpedsauté off the bridgepont and livedvivait
274
785315
2656
qui ont sauté du pont et ont survécu
13:19
and can talk about it,
275
787971
1346
et peuvent en parler,
13:21
that one to two percentpour cent,
276
789317
2813
parmi ces 2%,
13:24
mostles plus of those folksgens have said
277
792130
1831
la plupart de ces personnes ont déclaré
13:25
that the secondseconde that they let go of that railrail,
278
793961
3354
qu'à la seconde
où ils avaient laissé la rambarde,
13:29
they knewa connu that they had madefabriqué a mistakeerreur
279
797315
2565
ils savaient qu'ils avaient
fait une erreur
13:31
and they wanted to livevivre.
280
799880
3051
et qu'ils voulaient vivre.
13:34
I tell people, the bridgepont not only connectsse connecte
281
802931
4433
Je dis aux gens, le pont
ne relie pas uniquement
13:39
MarinMarin to SanSan FranciscoFrancisco,
282
807364
2281
Marin à San Francisco
13:41
but people togetherensemble alsoaussi.
283
809645
3192
mais il relie aussi les gens.
13:44
That connectionconnexion, or bridgepont that we make,
284
812837
3793
Cette connexion,
ou ce pont que l'on construit,
13:48
is something that eachchaque and everychaque one of us
285
816630
2429
c'est quelque chose
que chacun d'entre nous
13:51
should strives’efforcer to do.
286
819059
1994
devrait s'attacher à faire.
13:53
SuicideSuicide is preventableévitable.
287
821053
3024
On peut prévenir le suicide.
13:56
There is help. There is hopeespérer.
288
824077
3334
L'aide existe. L'espoir aussi.
13:59
Thank you very much.
289
827411
3030
Merci beaucoup.
14:02
(ApplauseApplaudissements)
290
830441
4000
(Applaudissements)
Translated by Elise LeCamp
Reviewed by Gilles Damianthe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com