ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com
TED2014

Kevin Briggs: The bridge between suicide and life

Кевін Бріґґс: Міст між самогубством та життям

Filmed:
5,482,244 views

Багато років у сержанта Кевіна Бріґґса була важка, незвичайна, а інколи й на диво корисна робота. Він патрулював південну окраїну Золотих воріт Сан-Франциско - популярне місце для скоєння самогубств. Під час стриманої, зворушливої промови Бріґґс ділиться історіями, які він обговорював - і вислуховував - з тими, хто стояв на межі життя і смерті. Він дає дуже добру пораду тим людям, які, можливо, прагнуть скоїти самогубство.
- Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I recentlyнещодавно retiredу відставці
0
606
1138
Я пішов на пенсію,
00:13
from the CaliforniaКаліфорнія HighwayШосе PatrolПатруль
1
1744
2044
відпрацювавши в патрульній
службі Каліфорнії
00:15
after 23 yearsроків of serviceсервіс.
2
3788
2937
23 роки.
00:18
The majorityбільшість of those 23 yearsроків
3
6725
1966
Більшість з тих 23 років
00:20
was spentвитрачений patrollingпатрулювання the southernпівдень endкінець
4
8691
2628
я провів, патрулюючи південну окраїну
00:23
of MarinМарін CountyПовіт,
5
11319
1533
округу Марін,
00:24
whichкотрий includesвключає в себе the GoldenЗолотий GateВорота BridgeМіст.
6
12852
3177
до якої належить міст "Золоті ворота".
00:28
The bridgeміст is an iconicзнакових structureструктура,
7
16029
2287
Міст - знакова споруда,
00:30
knownвідомий worldwideсвітовий
8
18316
1253
відома по всьому світу
00:31
for its beautifulгарний viewsпогляди of SanСан FranciscoФрансіско,
9
19569
2676
завдяки своїм дивовижним панорамам
Сан-Франциско,
00:34
the PacificТихоокеанський OceanОкеан, and its inspiringнадихаючи architectureархітектура.
10
22245
4391
Тихого океану
і завдяки своїй натхненній архітектурі.
00:38
UnfortunatelyНа жаль, it is alsoтакож a magnetмагніт for suicideсамогубство,
11
26636
4416
На жаль, цей міст
притягує самогубців:
00:43
beingбуття one of the mostнайбільше utilizedвикористаний sitesсайти in the worldсвіт.
12
31052
4579
це найпопулярніше місце
для самогубств у всьому світі.
00:47
The GoldenЗолотий GateВорота BridgeМіст openedвідкрито in 1937.
13
35631
3130
Міст "Золоті ворота" був відкритий
у 1937 році.
00:50
JosephЙосип StraussШтраус, chiefначальник engineerінженер
in chargeплатити of buildingбудівля the bridgeміст,
14
38761
4323
Інженер Джозеф Страусс, який
керував будівництвом моста,
00:55
was quotedцитований as sayingкажучи,
15
43084
1604
колись сказав:
00:56
"The bridgeміст is practicallyпрактично suicide-proofсамогубство нержавіючі.
16
44688
3396
"Міст повністю надійний.
01:00
SuicideСамогубство from the bridgeміст
17
48084
1709
Вчинити самогубство з моста неможливо
01:01
is neitherні practicalпрактичний norні probableімовірно."
18
49793
3766
ні практично, ні теоретично."
01:05
But sinceз its openingвідкриття,
19
53559
2294
Але з моменту його відкриття
01:07
over 1,600 people have leaptстрибнула to theirїх deathсмерть
20
55853
3147
понад 1600 людей розбилися на смерть,
01:11
from that bridgeміст.
21
59000
2162
стрибнувши з цього моста.
01:13
Some believe that travelingподорожуючи
22
61162
2204
Дехто вірить, що подорожуючи
01:15
betweenміж the two towersвежі
23
63366
2065
між двома вежами,
01:17
will leadвести you to anotherінший dimensionрозмірність --
24
65431
2123
можна потрапити в інший вимір -
01:19
this bridgeміст has been romanticizedromanticized as suchтакий
25
67554
3456
цей міст був оповитий романтичним ореолом-
01:23
that the fallпадати from that
26
71010
1579
падіння з нього
01:24
freesзвільняє you from all your worriesтурботи and griefгоре,
27
72589
3034
звільняє людину від усіх її турбот і горя,
01:27
and the watersводи belowнижче
28
75623
1784
а води затоки
01:29
will cleanseочистити your soulдуша.
29
77407
2124
очистять душу.
01:31
But let me tell you what actuallyнасправді occursвідбувається
30
79531
2324
Я розповім,
що відбувається насправді,
01:33
when the bridgeміст is used
31
81855
1186
коли міст використовують
01:35
as a meansзасоби of suicideсамогубство.
32
83041
2054
для скоєння самогубства.
01:37
After a freeбезкоштовно fallпадати of fourчотири to fiveп'ять secondsсекунд,
33
85095
3454
Після вільного падіння,
що триває чотири-п'ять секунд,
01:40
the bodyтіло strikesстрайки the waterвода
34
88549
2669
тіло врізається у воду
01:43
at about 75 milesмилі an hourгодина.
35
91218
3682
на швидкості приблизно 75 миль за годину.
01:46
That impactвплив shattersруйнує bonesкістки,
36
94900
2717
Від падіння ламаються кістки
01:49
some of whichкотрий then punctureпункція vitalжиттєво важливий organsоргани.
37
97617
3352
і пошкоджуються внутрішні органи.
01:52
MostБільшість dieвмирати on impactвплив.
38
100969
2349
Більшість помирає при зіткненні.
01:55
Those that don't
39
103318
1752
А ті, хто виживає,
01:57
generallyвзагалі flailціп in the waterвода helplesslyбезпорадно,
40
105070
2593
безпорадно борсаються у воді,
01:59
and then drownпотонути.
41
107663
2219
поки врешті не тонуть.
02:01
I don't think that those who contemplateспоглядати
42
109882
2168
Я не думаю, що ті, хто обирає
02:04
this methodметод of suicideсамогубство
43
112050
1822
цей метод самогубства,
02:05
realizeусвідомити how grislyжахливе a deathсмерть that they will faceобличчя.
44
113872
5176
усвідомлюють,
якою жахливою буде їхня смерть.
02:11
This is the cordшнур.
45
119048
2128
Це перила.
02:13
ExceptЗа винятком for around the two towersвежі,
46
121176
2057
Крім території довкола двох веж,
02:15
there is 32 inchesдюйми of steelсталь
47
123233
2288
ці 32-дюймові сталеві перила
02:17
parallelingрозпаралелювання the bridgeміст.
48
125521
1530
паралельно оперізують цілий міст.
02:19
This is where mostнайбільше folksнароди standстояти
49
127051
2285
Це те місце, де стоїть більшість людей,
02:21
before takingвзяти theirїх livesживе.
50
129336
2534
перш ніж покінчити з життям.
02:23
I can tell you from experienceдосвід
51
131870
2034
Скажу вам з власного досвіду:
02:25
that onceодин раз the personлюдина is on that cordшнур,
52
133904
2734
якщо вже людина стоїть на цьому парапеті,
02:28
and at theirїх darkestнайтемніший time,
53
136638
1758
і вона у відчаї,
02:30
it is very difficultважко to bringпринести them back.
54
138396
3294
то вмовити її зупинитись дуже важко.
02:33
I tookвзяв this photoфото last yearрік
55
141690
2042
Я зробив це фото минулого року,
02:35
as this youngмолодий womanжінка spokeговорив to an officerофіцер
56
143732
1936
тут молода жінка розмовляє з поліцейським,
02:37
contemplatingспоглядаючи her life.
57
145668
1998
вагаючись, стрибати їй чи ні.
02:39
I want to tell you very happilyна щастя
58
147666
2256
З радістю скажу,
02:41
that we were successfulуспішний that day
59
149922
2108
що того дня нам пощастило -
02:44
in gettingотримувати her back over the railзалізниця.
60
152030
2924
ми переконали її перелізти назад
через перила.
02:46
When I first beganпочався workingпрацює on the bridgeміст,
61
154954
2392
Коли я вперше почав працювати на мості,
02:49
we had no formalформальний trainingтренування.
62
157346
2484
у нас не було
офіційної підготовки.
02:51
You struggledборовся to funnelЛійка your
way throughчерез these callsдзвінки.
63
159830
3794
Робота з такими викликами
давалася нам з величезними труднощами.
02:55
This was not only a disserviceнеслухняність
64
163624
2454
Це шкодило
не тільки самогубцям,
02:58
to those contemplatingспоглядаючи suicideсамогубство,
65
166088
2039
а й поліцейським.
03:00
but to the officersофіцери as well.
66
168127
2793
03:02
We'veМи ' VE come a long, long way sinceз then.
67
170920
3180
Відтоді ми пройшли довгий шлях.
03:06
Now, veteranВетеран officersофіцери and psychologistsпсихологи
68
174100
3569
Сьогодні досвідчені поліцейські
та психологи
03:09
trainпоїзд newновий officersофіцери.
69
177669
2671
тренують нових службовців.
03:12
This is JasonДжейсон GarberГарбер.
70
180340
2209
Це Джейсон Ґарбер.
03:14
I metзустрілися JasonДжейсон on JulyЛипень 22 of last yearрік
71
182549
3211
Я зустрів Джейсона торік 22 липня,
03:17
when I get receivedотримано a call
72
185760
1115
коли отримав виклик
03:18
of a possibleможливий suicidalсуїцидальні subjectсуб'єкт
73
186875
1942
про можливого самогубця,
03:20
sittingсидячи on the cordшнур nearблизько midspanmidspan.
74
188817
2749
що сидить на парапеті біля стику.
03:23
I respondedвідповів, and when I arrivedприбув,
75
191566
2697
Я відповів, і коли прибув,
03:26
I observedспостерігається JasonДжейсон
76
194263
1814
то побачив Джейсона,
03:28
speakingкажучи to a GoldenЗолотий GateВорота BridgeМіст officerофіцер.
77
196077
3371
який розмовляв з патрульним офіцером.
03:31
JasonДжейсон was just 32 yearsроків oldстарий
78
199448
2524
Джейсону було 32 роки,
03:33
and had flownлітав out here from NewНові JerseyДжерсі.
79
201972
2832
він приїхав сюди із Нью-Джерсі.
03:36
As a matterматерія of factфакт,
80
204804
1544
До речі,
03:38
he had flownлітав out here on two other occasionsвипадки
81
206348
1818
він уже двічі прилітав сюди
03:40
from NewНові JerseyДжерсі
82
208166
1762
з Нью-Джерсі,
03:41
to attemptспроба suicideсамогубство on this bridgeміст.
83
209928
3414
щоб зістрибнути з моста.
03:45
After about an hourгодина of speakingкажучи with JasonДжейсон,
84
213342
3558
Поговоривши з нами майже годину,
Джейсон запитав,
03:48
he askedзапитав us if we knewзнав the storyісторія of Pandora'sПандори boxкоробка.
85
216900
3735
чи знаємо ми історію про скриню Пандори.
03:52
RecallingПосилаючись на your Greekгрецька mythologyміфологія,
86
220635
2435
Згідно з грецькою міфологією,
03:55
ZeusЗевс createdстворений PandoraPandora,
87
223070
1970
Зевс створив Пандору
03:57
and sentнадісланий her down to EarthЗемлі with a boxкоробка,
88
225040
3354
І послав її вниз, на Землю, зі скринею,
04:00
and told her, "Never, ever openВІДЧИНЕНО that boxкоробка."
89
228394
3904
сказавши при цьому:
«Ніколи не відкривай цю скриню».
04:04
Well one day, curiosityцікавість got the better of PandoraPandora,
90
232298
2642
Одного разу Пандора,
не втримавшись,
04:06
and she did openВІДЧИНЕНО the boxкоробка.
91
234940
2402
відкрила скриню.
04:09
Out flewполетів plaguesвиразками, sorrowsСкорботній діви,
92
237342
2852
Назовні вилетіли біди, печалі,
04:12
and all sortsсортів of evilsзол againstпроти man.
93
240194
3212
та всяке інше зло для людей.
04:15
The only good thing in the boxкоробка was hopeнадія.
94
243406
4579
Єдиною доброю річчю в скрині була надія.
04:19
JasonДжейсон then askedзапитав us,
95
247985
2573
Потім Джейсон спитав нас:
04:22
"What happensбуває when you openВІДЧИНЕНО the boxкоробка
96
250558
2984
"Що стається, коли ти відкриваєш скриню,
04:25
and hopeнадія isn't there?"
97
253542
3182
а надії там немає?"
04:28
He pausedпризупинено a fewмало хто momentsмоменти,
98
256724
3050
Він зробив паузу на кілька секунд,
04:31
leanedнахилився to his right,
99
259774
2439
нахилився праворуч
04:34
and was goneпішов.
100
262213
2201
і стрибнув.
04:36
This kindдоброзичливий, intelligentрозумний youngмолодий man from NewНові JerseyДжерсі
101
264414
3870
Цей добрий, розумний молодий чоловік
з Нью-Джерсі
04:40
had just committedвчинено suicideсамогубство.
102
268284
3780
щойно вчинив суїцид.
04:44
I spokeговорив with Jason'sДжейсон parentsбатьки that eveningвечір,
103
272064
3000
Я говорив з батьками Джейсона того вечора.
04:47
and I supposeприпустимо that, when I was speakingкажучи with them,
104
275064
2562
Напевно, коли я розмовляв з ними,
04:49
that I didn't soundзвук as if I was doing very well,
105
277626
3764
могло здатися,
що у мене самого не все в порядку,
04:53
because that very nextдалі day,
106
281390
2220
тому що вже наступного дня
04:55
theirїх familyсім'я rabbiРаббі calledназивається to checkперевірити on me.
107
283610
3520
рабин їхньої сім'ї подзвонив,
щоб дізнатися, як я.
04:59
Jason'sДжейсон parentsбатьки had askedзапитав him to do so.
108
287130
3794
Батьки Джейсона попросили його про це.
05:02
The collateralзаставне майно damageшкода of suicideсамогубство
109
290924
2208
Самогубства зачіпають
05:05
affectsвпливає so manyбагато хто people.
110
293132
5103
багатьох людей.
05:10
I poseпозі these questionsпитання to you:
111
298235
2981
Я запитую себе:
05:13
What would you do if your familyсім'я memberчлен,
112
301216
2668
Що б ти робив, якби член твоєї сім'ї,
05:15
friendдруг or lovedлюбив one was suicidalсуїцидальні?
113
303884
3108
друг або кохана людина вчинив самогубство?
05:18
What would you say?
114
306992
2434
Що б ти сказав?
05:21
Would you know what to say?
115
309426
3230
Чи знав би ти, що сказати?
05:24
In my experienceдосвід, it's not just the talkingговорити that you do,
116
312656
3926
З власного досвіду можу сказати,
що важливо не тільки говорити,
05:28
but the listeningслухати.
117
316582
2248
а й слухати.
05:30
Listen to understandзрозуміти.
118
318830
4616
Слухати, щоб зрозуміти.
05:35
Don't argueстверджуй, blameвинен,
119
323446
2528
Не сперечайся, не звинувачуй,
05:37
or tell the personлюдина you know how they feel,
120
325974
3768
не говори, що розумієш їхні почуття,
05:41
because you probablyймовірно don't.
121
329742
2611
тому що, швидше за все, це не так.
05:44
By just beingбуття there,
122
332353
2911
Ваша присутність
05:47
you mayможе just be the turningповорот pointточка that they need.
123
335264
4323
може стати поворотним моментом,
який їм необхідний.
05:51
If you think someoneхтось is suicidalсуїцидальні,
124
339587
3104
Якщо ви думаєте,
що хтось схильний до суїциду,
05:54
don't be afraidбоїться to confrontпротистояти
them and askзапитай the questionпитання.
125
342691
3714
не бійтеся поговорити з ним
і поставити запитання.
05:58
One way of askingзапитую them the questionпитання is like this:
126
346405
4210
Можна сформулювати питання так:
06:02
"OthersІнші in similarподібний circumstancesобставини
127
350615
2414
"Інші в подібних обставинах
06:05
have thought about endingзакінчення theirїх life;
128
353029
2168
думали про самогубство.
06:07
have you had these thoughtsдумки?"
129
355197
2759
Чи навідувались до тебе такі думки?"
06:09
ConfrontingПротистояння the personлюдина head-onлоб
130
357956
2796
Поговоривши з такою людиною,
06:12
mayможе just saveзберегти theirїх life and
be the turningповорот pointточка for them.
131
360752
3950
ви можете врятувати йому життя
і змінити його долю.
06:16
Some other signsзнаки to look for:
132
364702
2449
Ще деякі ознаки, яких потрібно шукати:
06:19
hopelessnessбезнадійність, believingвіруючи that things are terribleстрашний
133
367151
4148
безнадія, віра в те, що все жахливо
06:23
and never going to get better;
134
371299
3127
і ніколи не стане краще,
06:26
helplessnessбезпорадності, believingвіруючи that there is nothing
135
374426
3445
безпорадність, віра в те, що з цим
06:29
that you can do about it;
136
377871
2432
неможливо нічого вдіяти,
06:32
recentостаннім часом socialсоціальний withdrawalзняття;
137
380303
2597
соціальна самоізоляція
06:34
and a lossвтрата of interestінтерес in life.
138
382900
4817
і втрата інтересу до життя.
06:39
I cameприйшов up with this talk just a coupleпара of daysдні agoтому назад,
139
387717
3922
Я придумав свою промову
декілька днів тому,
06:43
and I receivedотримано an emailелектронна пошта from a ladyледі
140
391639
3201
і в той час отримав листа від пані,
06:46
that I'd like to readчитати you her letterлист.
141
394840
4485
що його хотів би зачитати.
06:51
She lostзагублений her sonсин on JanuaryСічень 19 of this yearрік,
142
399325
8112
Вона втратила сина 19 січня цього року
06:59
and she wroteписав this me this emailелектронна пошта
143
407437
1813
і написала мені цього листа
07:01
just a coupleпара of daysдні agoтому назад,
144
409250
3370
лише кілька днів тому,
07:04
and it's with her permissionдозвіл and blessingблагословення
145
412620
2000
і це з її дозволу і благословення
07:06
that I readчитати this to you.
146
414620
3025
я читаю його для вас.
07:09
"HiПривіт, KevinКевін. I imagineуявіть собі you're at the TEDТЕД ConferenceКонференція.
147
417645
4002
"Привіт, Кевіне.
Напевно, Ви зараз на конференції TED.
07:13
That mustповинен be quiteцілком the experienceдосвід to be there.
148
421647
2934
Це, мабуть, незвичайний досвід.
07:16
I'm thinkingмислення I should go walkходити
the bridgeміст this weekendвихідні.
149
424581
3632
Я думаю про те, щоб прогулятися
по мосту на цих вихідних.
07:20
Just wanted to dropпадіння you a noteПримітка.
150
428213
2533
Просто хотіла повідомити вам.
07:22
HopeНадія you get the wordслово out to manyбагато хто people
151
430746
2221
Надіюсь, ви донесете свою
думку до багатьох людей,
07:24
and they go home talkingговорити about it
152
432967
2112
і вони підуть додому,
розповідаючи про це
07:27
to theirїх friendsдрузі who tell theirїх friendsдрузі, etcтощо.
153
435079
4666
своїм друзям, а ті своїм і так далі.
07:31
I'm still prettyкрасиво numbоніміння,
154
439745
2444
Я все ще досить приголомшена,
07:34
but noticingпомічаючи more momentsмоменти of really realizingусвідомлюючи
155
442189
3072
але помічаю, що все частіше
дійсно розумію,
07:37
MikeМайк isn't comingприходить home.
156
445261
2712
що Майк не прийде додому.
07:39
MikeМайк was drivingводіння from PetalumaPetaluma to SanСан FranciscoФрансіско
157
447973
2747
Майк їхав з Петалуми до Сан-Франциско
07:42
to watch the 49ersERS gameгра with his fatherбатько
158
450720
1917
подивитися матч з американського футболу
разом із батьком
07:44
on JanuaryСічень 19.
159
452637
2033
19 січня.
07:46
He never madeзроблений it there.
160
454670
2944
Але він так і не приїхав.
07:49
I calledназивається PetalumaPetaluma policeполіція
161
457614
2047
Увечері я зателефонувала
в поліцію Петалумі
07:51
and reportedповідомили him missingвідсутній that eveningвечір.
162
459661
2496
і повідомила, що він пропав.
07:54
The nextдалі morningранок,
163
462157
1902
Наступного ранку
07:56
two officersофіцери cameприйшов to my home
164
464059
3723
два поліцейські прийшли до мого дому
07:59
and reportedповідомили that Mike'sМайка carмашина was down at the bridgeміст.
165
467782
4504
і повідомили,
що виявили машину Майка на мості.
08:04
A witnessсвідок had observedспостерігається him jumpingстрибки off the bridgeміст
166
472286
2464
Свідок побачив, як він стрибнув з моста
08:06
at 1:58 p.m. the previousПопередній day.
167
474750
4252
вчора о 13:58.
08:11
ThanksДякую so much
168
479002
2620
Спасибі вам за те,
08:13
for standingстоячи up for those
169
481622
1184
що захищаєте тих,
08:14
who mayможе be only temporarilyтимчасово too weakслабкий
170
482806
2552
хто, можливо, лише тимчасово
занадто слабкий,
08:17
to standстояти for themselvesсамі.
171
485358
2542
щоб постояти за себе.
08:19
Who hasn'tне має been lowнизький before
172
487900
2020
Хто з нас не відчував себе
пригніченим,
08:21
withoutбез sufferingстраждання from a trueправда mentalпсихічний illnessхвороба?
173
489920
3776
при цьому не страждаючи справжнім
психічним захворюванням?
08:25
It shouldn'tне слід be so easyлегко to endкінець it.
174
493696
3361
Не так просто покласти цьому край.
08:29
My prayersмолитви are with you for your fightбій.
175
497057
3397
Мої молитви з вами у вашій боротьбі.
08:32
The GGBGGB, GoldenЗолотий GateВорота BridgeМіст,
176
500454
3596
Міст "Золоті ворота"
08:36
is supposedпередбачалося to be a passageпрохід acrossпоперек
177
504050
2726
повинен бути переправою
08:38
our beautifulгарний bayзатока,
178
506776
2083
через нашу прекрасну затоку,
08:40
not a graveyardкладовище.
179
508859
2687
а не кладовищем,
08:43
Good luckудача this weekтиждень. VickyВікі."
180
511546
5264
Удачі цього тижня. Вікі".
08:48
I can't imagineуявіть собі the courageмужність it takes for her
181
516810
3043
Я не можу уявити,
скільки сил їй знадобилося,
08:51
to go down to that bridgeміст and walkходити the pathшлях
182
519853
1942
щоб дійти до того мосту
і пройти шлях,
08:53
that her sonсин tookвзяв that day,
183
521795
3438
що його пройшов того дня її син,
08:57
and alsoтакож the courageмужність just to carryносити on.
184
525233
5074
а також мужності, щоб пройти далі.
09:02
I'd like to introduceвводити you to a man
185
530307
3746
Я б хотів представити вам чоловіка,
09:06
I referпосилатися to as hopeнадія and courageмужність.
186
534053
5642
якого я вважаю символом
надії і сміливості.
09:11
On MarchБерезня 11 of 2005,
187
539695
2639
11 березня 2005 року
09:14
I respondedвідповів to a radioрадіо call of a possibleможливий
188
542334
2663
я відповів на дзвінок про можливого
09:16
suicidalсуїцидальні subjectсуб'єкт on the bridgeміст sidewalkтротуар
189
544997
2214
самогубця на боковій доріжці моста
09:19
nearблизько the northпівніч towerбашта.
190
547211
1488
біля північної вежі.
09:20
I rodeїхав my motorcycleмотоцикл down the sidewalkтротуар
191
548699
2688
Я дістався туди на своєму мотоциклі
09:23
and observedспостерігається this man, KevinКевін BerthiaBerthia,
192
551387
2712
і помітив цього хлопця, Кевіна Берта,
09:26
standingстоячи on the sidewalkтротуар.
193
554099
2536
який стояв на тротуарі.
09:28
When he saw me, he immediatelyнегайно traversedпройдений
194
556635
3425
Коли він помітив мене,
то відразу ж переліз
09:32
that pedestrianпішохід railзалізниця,
195
560060
2177
через перила
09:34
and stoodстояв on that smallмаленький pipeтруба
196
562237
872
і застиг на трубі,
09:35
whichкотрий goesйде around the towerбашта.
197
563109
3072
яка йде навколо вежі.
09:38
For the nextдалі hourгодина and a halfполовина,
198
566181
2334
Наступні півтори години
09:40
I listenedслухав as KevinКевін spokeговорив about
199
568515
2928
я слухав розповідь Кевіна
09:43
his depressionдепресія and hopelessnessбезнадійність.
200
571443
2888
про його депресію і безнадійність.
09:46
KevinКевін decidedвирішив on his ownвласний that day
201
574331
2674
У той день Кевін сам вирішив
09:49
to come back over that railзалізниця
202
577005
1682
повернутися назад
09:50
and give life anotherінший chanceшанс.
203
578687
2732
і розпочати життя заново.
09:53
When KevinКевін cameприйшов back over,
204
581419
1771
Коли Кевін повернувся на тротуар,
09:55
I congratulatedпривітав him.
205
583190
2041
я привітав його.
09:57
"This is a newновий beginningпочаток, a newновий life."
206
585231
2750
«Це новий початок, нове життя».
09:59
But I askedзапитав him, "What was it
207
587981
3034
Але запитав його:
10:03
that madeзроблений you come back
208
591015
1725
«Що змусило тебе повернутись назад,
10:04
and give hopeнадія and life anotherінший chanceшанс?"
209
592740
2790
дало тобі надію почати життя заново?»
10:07
And you know what he told me?
210
595530
2691
І знаєте, що він мені відповів?
10:10
He said, "You listenedслухав.
211
598221
2530
Він сказав: «Ви вислухали мене.
10:12
You let me speakговорити, and you just listenedслухав."
212
600751
5200
Ви дали мені виговоритися
і просто слухали».
10:17
ShortlyНезабаром after this incidentінцидент,
213
605951
1959
Незабаром після цього інциденту
10:19
I receivedотримано a letterлист from Kevin'sКевін motherмама,
214
607910
3259
я отримав лист від матері Кевіна.
10:23
and I have that letterлист with me,
215
611169
2912
Цей лист зараз зі мною,
10:26
and I'd like to readчитати it to you.
216
614081
2850
і я хотів би прочитати його вам.
10:28
"DearШановний MrГ-н. BriggsБріггс,
217
616931
2156
«Дорогий містер Бріґґс,
10:31
Nothing will eraseстерти the eventsподії of MarchБерезня 11,
218
619087
2865
ніщо не зітре події 11 березня із пам'яті,
10:33
but you are one of the reasonsпричин KevinКевін is still with us.
219
621952
3128
але Ви - одна з причин,
чому Кевін з нами.
10:37
I trulyсправді believe KevinКевін was cryingплакати out for help.
220
625080
4293
Я дійсно вважаю, що цей вчинок Кевіна
був криком про допомогу.
10:41
He has been diagnosedдіагноз with a mentalпсихічний illnessхвороба
221
629373
2722
У нього діагностували психічний розлад,
10:44
for whichкотрий he has been properlyправильно medicatedлікарський.
222
632095
2834
який належним чином вилікували.
10:46
I adoptedприйнятий KevinКевін when he was only sixшість monthsмісяці oldстарий,
223
634929
3368
Я усиновила Кевіна,
коли йому було всього шість місяців,
10:50
completelyповністю unawareне знають of any hereditaryспадкові traitsриси,
224
638297
3948
абсолютно не знаючи про його спадковість,
10:54
but, thank God, now we know.
225
642245
4184
але, слава Богу, тепер ми в курсі справи.
10:58
KevinКевін is straightпрямий, as he saysкаже.
226
646429
2826
Кевін каже, що все гаразд.
11:01
We trulyсправді thank God for you.
227
649255
2685
Ми дякуємо Богові за Вашу допомогу.
11:03
SincerelyЩиро ваш indebtedборгу to you,
228
651940
2401
Безмежно вдячна,
11:06
NarvellaNarvella BerthiaBerthia."
229
654341
2692
Нарвелла Бертіа".
11:09
And on the bottomдно she writesпише,
230
657033
2048
Нижче вона дописала:
11:11
"P.S. When I visitedвідвідав SanСан FranciscoФрансіско
GeneralЗагальні HospitalЛікарня that eveningвечір,
231
659081
5436
«P.S. Коли того я побувала
в лікарні Сан-Франциско,
11:16
you were listedперераховані as the patientпацієнт.
232
664517
1928
то побачила вас у списку пацієнтів.
11:18
BoyХлопець, did I have to straightenвипрямити that one out."
233
666445
3295
Я виправила цю ситуацію».
11:23
TodayСьогодні, KevinКевін is a lovingлюблячий fatherбатько
234
671427
4130
Сьогодні Кевін - люблячий батько
11:27
and contributingсприяючи memberчлен of societyсуспільство.
235
675557
2685
і гідний член суспільства.
11:30
He speaksговорить openlyвідкрито
236
678242
1469
Він відкрито говорить
11:31
about the eventsподії that day and his depressionдепресія
237
679711
2934
про події того дня і про свою депресію
11:34
in the hopesнадії that his storyісторія
238
682645
1682
з надією, що його історія
11:36
will inspireнадихати othersінші.
239
684327
3074
надихне інших.
11:39
SuicideСамогубство is not just something
I've encounteredзіткнувся on the jobробота.
240
687401
3430
Я стикаюся з самогубствами
не тільки на роботі.
11:42
It's personalособистий.
241
690831
2032
Це особисте.
11:44
My grandfatherдідусь committedвчинено suicideсамогубство by poisoningотруєння.
242
692863
3874
Мій дідусь наклав на себе руки,
отруївшись.
11:48
That actдіяти, althoughхоча endingзакінчення his ownвласний painболі,
243
696737
3874
Цей вчинок хоч і поклав край кого власному болю,
11:52
robbedпограбували me from ever gettingотримувати to know him.
244
700611
4546
позбавив мене шансу пізнати його.
11:57
This is what suicideсамогубство does.
245
705157
2666
Ось що робить самогубство.
11:59
For mostнайбільше suicidalсуїцидальні folksнароди,
246
707823
2348
Більшість самогубців
12:02
or those contemplatingспоглядаючи suicideсамогубство,
247
710171
1954
і потенційних самогубців
12:04
they wouldn'tне буде think of hurtingболяче anotherінший personлюдина.
248
712125
2706
не думають про те,
що роблять боляче іншим людям.
12:06
They just want theirїх ownвласний painболі to endкінець.
249
714831
3584
Вони просто хочуть позбутися
власних страждань.
12:10
TypicallyЗазвичай, this is accomplishedвиконаний in just threeтри waysшляхи:
250
718415
4036
Як правило, вони досягають цього
трьома способами:
12:14
sleepспати, drugsнаркотики or alcoholалкоголь, or deathсмерть.
251
722451
5658
сон, наркотики або алкоголь, смерть.
12:20
In my careerкар'єра, I've respondedвідповів to
252
728109
2720
На роботі я відповідав на виклики
12:22
and been involvedучасть in hundredsсотні
253
730829
2353
і виїжджав на сотні випадків
12:25
of mentalпсихічний illnessхвороба and suicideсамогубство callsдзвінки
254
733182
2778
психічних розладів і самогубств
12:27
around the bridgeміст.
255
735960
1794
на мосту.
12:29
Of those incidentsінциденти I've been directlyбезпосередньо involvedучасть with,
256
737754
3511
У випадках, де я безпосередньо
брав участь,
12:33
I've only lostзагублений two,
257
741265
1972
я втратив лише двох ,
12:35
but that's two too manyбагато хто.
258
743237
2186
але навіть двоє - це дуже багато.
12:37
One was JasonДжейсон.
259
745423
2012
Першим був Джейсон.
12:39
The other was a man I spokeговорив to
260
747435
2256
А потім чоловік, з яким я говорив
12:41
for about an hourгодина.
261
749691
1683
майже годину.
12:43
DuringПід час that time, he shookпохитав my handрука
262
751374
2416
За цей час він потиснув мені руку
12:45
on threeтри occasionsвипадки.
263
753790
2737
тричі.
12:48
On that finalфінал handshakeрукостискання,
264
756527
2076
Коли він потиснув її востаннє,
12:50
he lookedподивився at me, and he said,
265
758603
2334
то подивився на мене і сказав:
12:52
"KevinКевін, I'm sorry, but I have to go."
266
760937
5403
«Кевіне, мені шкода, але я повинен йти».
12:58
And he leaptстрибнула.
267
766340
2133
І стрибнув.
13:00
HorribleПотрапило, absolutelyабсолютно horribleжахливо.
268
768473
2806
Це жахливо, абсолютно жахливо.
13:03
I do want to tell you, thoughхоча,
269
771279
1976
Я хочу запевнити вас,
13:05
the vastвеличезний majorityбільшість of folksнароди
270
773255
2352
що більшість людей,
13:07
that we do get to contactконтакт on that bridgeміст
271
775607
3522
яких ми зустрічаємо на тому мосту,
13:11
do not commitвчинити suicideсамогубство.
272
779129
3196
не здійснюють самогубство.
13:14
AdditionallyДодатково, that very fewмало хто
273
782325
2990
Крім того, ті кілька осіб,
13:17
who have jumpedстрибнув off the bridgeміст and livedщо жив
274
785315
2656
які зістрибнули з моста й вижили
13:19
and can talk about it,
275
787971
1346
і могли описати свій досвід -
13:21
that one to two percentвідсоток,
276
789317
2813
а це лише один-два відсотки -
13:24
mostнайбільше of those folksнароди have said
277
792130
1831
більшість цих людей говорили,
13:25
that the secondдругий that they let go of that railзалізниця,
278
793961
3354
що в ту секунду,
коли вони стрибнули вниз,
13:29
they knewзнав that they had madeзроблений a mistakeпомилка
279
797315
2565
вони усвідомили, що зробили помилку,
13:31
and they wanted to liveжити.
280
799880
3051
вони хотіли жити.
13:34
I tell people, the bridgeміст not only connectsз'єднується
281
802931
4433
Я кажу людям,
що міст з'єднує не тільки
13:39
MarinМарін to SanСан FranciscoФрансіско,
282
807364
2281
округ Марін і Сан-Франциско,
13:41
but people togetherразом alsoтакож.
283
809645
3192
а й людей.
13:44
That connectionз'єднання, or bridgeміст that we make,
284
812837
3793
Ці зв'язки або мости,
які ми будуємо, -
13:48
is something that eachкожен and everyкожен one of us
285
816630
2429
те, до чого кожен із нас
13:51
should striveпрагнути to do.
286
819059
1994
повинен прагнути.
13:53
SuicideСамогубство is preventableможна запобігти.
287
821053
3024
Самогубству можна запобігти.
13:56
There is help. There is hopeнадія.
288
824077
3334
Є допомога. Є надія.
13:59
Thank you very much.
289
827411
3030
Щиро дякую.
14:02
(ApplauseОплески)
290
830441
4000
(Оплески)
Translated by Kateryna Samoliuk
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com