ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com
TED2002

David Macaulay: An illustrated journey through Rome

Les Antiquités de Rome de David Macaulay.

Filmed:
765,388 views

David Macaulay revit le sinueux et parfois surréel voyage vers l'achèvement de "Antiquités de Rome", son hommage illustré à la ville historique.
- Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I drawdessiner to better understandcomprendre things.
0
1000
3000
Je dessine pour mieux comprendre les choses.
00:16
SometimesParfois I make a lot of drawingsdessins
1
4000
2000
Parfois je fais beaucoup de dessins
00:18
and I still don't understandcomprendre what it is I'm drawingdessin.
2
6000
3000
et je ne comprends toujours pas ce que je suis en train de dessiner.
00:21
Those of you who are comfortableconfortable with digitalnumérique stuffdes trucs
3
9000
3000
Ceux d'entre vous qui sont à l'aise avec l'univers digital,
00:24
and even smugbéat about that relationshiprelation mightpourrait be amusedamusé to know
4
12000
4000
et même satisfaits de cette relation, pourraient être amusés de savoir
00:28
that the guy who is bestmeilleur knownconnu for "The Way Things Work,"
5
16000
3000
que le type qui est plus connu pour "La façon dont les choses fonctionnent",
00:31
while preparingen train de préparer for partpartie of a panelpanneau for calledappelé UnderstandingCompréhension,
6
19000
5000
alors qu'il préparait un comité pour la compréhension,
00:36
spentdépensé two daysjournées tryingen essayant to get his laptopportable to communicatecommuniquer with his newNouveau CDCD burnerbrûleur.
7
24000
9000
a passé 2 jours à essayer de faire communiquer son ordinateur portable avec son nouveau graveur CD.
00:45
Who knewa connu about extensionextension managersles gestionnaires?
8
33000
4000
Qui savait à propos des gestionnaires d'extension?
00:49
I've always managedgéré my ownposséder extensionsextensions
9
37000
3000
J'ai toujours géré mes propres extensions.
00:52
so it never even occurredeu lieu to me to readlis the instructionsinstructions,
10
40000
3000
Je n'ai même jamais eu à l'idée de lire les instructions.
00:55
but I did finallyenfin figurefigure it out. I had to figurefigure it out,
11
43000
3000
Mais j'ai trouvé. Il fallait que je trouve,
00:58
because alongle long de with the invitationinvitation
12
46000
3000
car avec l'invitation
01:01
camevenu the frighteningeffrayant reminderrappel that there would be no projectorprojecteur,
13
49000
4000
est venu le rappel effrayant qu'il n'y aurait pas de projecteur.
01:05
so bringingapportant those carouselscarrousels would no longerplus long be necessarynécessaire
14
53000
2000
Apporter des diaporamas n'était du coup plus nécessaire,
01:07
but some alternaterechange formforme of communicationla communication would.
15
55000
3000
mais une forme alternative de communication l'était.
01:10
Now, I could talk about something that I'm knownconnu for,
16
58000
4000
Maintenant, je pourrais parler d'une chose pour laquelle je suis connu,
01:14
something that would be particularlyparticulièrement appropriateapproprié
17
62000
3000
quelque chose qui serait approprié
01:17
for manybeaucoup of the more technicallytechniquement mindedd’esprit people here,
18
65000
3000
pour les nombreux esprits plus techniques ici,
01:20
or I could talk about something I really carese soucier about.
19
68000
2000
ou je pourrais parler d'une chose à laquelle je tiens.
01:22
I decideddécidé to go with the latterce dernier.
20
70000
3000
J'ai choisi cette dernière option.
01:25
I'm going to talk about RomeRome.
21
73000
1000
Je vais vous parler de Rome.
01:26
Now, why would I carese soucier about RomeRome, particularlyparticulièrement?
22
74000
3000
Maintenant, pourquoi devrais-je m'intéresser à Rome en particulier?
01:29
Well, I wentest allé to RhodeRhode IslandÎle SchoolÉcole of DesignConception
23
77000
3000
Eh bien, j'ai étudié l'architecture à l'école de Design de Rhode Island
01:32
in the secondseconde halfmoitié of the '60s to studyétude architecturearchitecture.
24
80000
4000
dans la deuxième moitié des années 60.
01:36
I was luckychanceux enoughassez to spenddépenser my last yearan, my fifthcinquième yearan,
25
84000
3000
J'ai eu la chance de passer ma dernière année, la cinquième année,
01:39
in RomeRome as a studentétudiant. It changedmodifié my life.
26
87000
4000
comme étudiant à Rome. Cela a changé ma vie.
01:43
Not the leastmoins reasonraison was the factfait that I had spentdépensé those first fourquatre yearsannées livingvivant at home,
27
91000
5000
Une raison à cela était que j'ai passé mes quatre premières années d'études vivant à la maison,
01:48
drivingau volant into RISDRISD everydaytous les jours, drivingau volant back.
28
96000
2000
allant et revenant en voiture à l'école tous les jours.
01:50
I missedmanqué the '60s. I readlis about them; (LaughterRires)
29
98000
5000
J'ai raté les années 60. J'ai lu des choses à leur propos,
01:55
I understandcomprendre they were prettyjoli interestingintéressant. I missedmanqué them,
30
103000
5000
je comprends qu'elles étaient assez intéressantes. Je les ai ratées.
02:00
but I did spenddépenser that extraordinaryextraordinaire yearan in RomeRome,
31
108000
3000
Mais j'ai passé cette année extraordinaire à Rome.
02:03
and it's a placeendroit that is never farloin from my mindesprit.
32
111000
4000
C'est un endroit qui n'est jamais loin de mon esprit.
02:07
So, whenevern'importe quand givendonné an opportunityopportunité,
33
115000
3000
Alors dès que l'occasion se présente,
02:10
I try to do something in it or with it or for it.
34
118000
3000
j'essaie de faire quelque chose dans ou pour Rome.
02:14
I alsoaussi make drawingsdessins to help people understandcomprendre things.
35
122000
4000
Je fais également des dessins pour aider les gens à comprendre les choses.
02:18
Things that I want them to believe I understandcomprendre.
36
126000
2000
Les choses dont je veux qu'ils croient que je les comprends.
02:20
And that's what I do as an illustratorillustrateur,
37
128000
3000
Et c'est ce que je fais en tant qu' illustrateur.
02:23
that's my jobemploi.
38
131000
1000
C'est mon métier.
02:25
So, I'm going to showmontrer you some picturesdes photos of RomeRome.
39
133000
2000
Donc je vais vous montrer quelques images de Rome.
02:27
I've madefabriqué a lot of drawingsdessins of RomeRome over the yearsannées.
40
135000
2000
J'ai fait beaucoup de dessins de Rome au fil des années.
02:29
These are just drawingsdessins of RomeRome. I get back as oftensouvent as possiblepossible --
41
137000
4000
Ceux-ci ne sont juste que des dessins de Rome. J'y reviens le plus souvent possible.
02:33
I need to.
42
141000
1000
J'en ai besoin.
02:34
All differentdifférent materialsmatériaux, all differentdifférent stylesmodes, all differentdifférent timesfois,
43
142000
2000
Différents matériaux, différents styles, différentes époques.
02:36
drawingsdessins from sketchbookscarnets de croquis looking at the detailsdétails of RomeRome.
44
144000
3000
Des dessins issus de mes carnets de croquis, focalisés sur les détails de Rome.
02:39
PartPartie of the reasonraison I'm showingmontrer you these
45
147000
3000
L'une des raisons pour lesquelles je vous les montre
02:42
is that it sortTrier of helpsaide illustrateillustrer this processprocessus I go throughpar
46
150000
3000
est que cela permet de montrer ce que je traverse
02:45
of tryingen essayant to figurefigure out what it is I feel about RomeRome and why I feel it.
47
153000
3000
quand j'essaye de comprendre ce que je ressens pour Rome et pourquoi je le ressens.
02:48
These are sketchescroquis of some of the little detailsdétails.
48
156000
4000
Ceux-ci sont des croquis de quelques petits détails.
02:52
RomeRome is a cityville fullplein of surprisessurprises.
49
160000
2000
Rome est une ville pleine de surprises.
02:54
I mean, we're talkingparlant about unusualinhabituel perspectivespoints de vue,
50
162000
3000
Je veux dire, on parle de perspective inhabituelle.
02:57
we're talkingparlant about narrowétroit little windingbobinage streetsdes rues
51
165000
2000
On parle de petites rues étroites et sinueuses
02:59
that suddenlysoudainement openouvrir into vastvaste, sun-drenchedbaignée de soleil piazzasplaces --
52
167000
5000
qui tout à coup s'ouvrent sur de vastes places inondées de soleil -
03:04
never, thoughbien que, piazzasplaces that are not humanlyhumainement scaledescaladé.
53
172000
3000
mais des places à échelle humaine.
03:07
PartPartie of the reasonraison for that is the factfait that they grewgrandi up organicallyorganiquement.
54
175000
3000
L'une des raisons pour cela est qu'elles ont grandi organiquement.
03:10
That amazingincroyable juxtapositionjuxtaposition of oldvieux and newNouveau,
55
178000
3000
Cette incroyable juxtaposition d'ancien et de nouveau,
03:13
the bitsmorceaux of lightlumière that come down betweenentre the buildingsbâtiments
56
181000
6000
les brins de lumière qui tombent entre les immeubles,
03:19
that sortTrier of createcréer a mapcarte that's travelingen voyageant aboveau dessus your headtête of
57
187000
2000
tout cela crée une sorte de carte qui voyage dans votre tête -
03:21
usuallyd'habitude bluebleu -- especiallynotamment in the summerété --
58
189000
2000
généralement bleue, particulièrement en été -
03:23
comparedpar rapport to the mapcarte that you would normallynormalement expectattendre to see
59
191000
3000
comparée aux cartes que vous imagineriez
03:26
of conventionalconventionnel streetsdes rues.
60
194000
2000
des rues conventionelles.
03:28
And I begana commencé to think about how I could communicatecommuniquer this in booklivre formforme.
61
196000
3000
Et j'ai commencé à réfléchir à comment je pouvais communiquer ceci sous forme de livre.
03:31
How could I sharepartager my sensesens of RomeRome,
62
199000
3000
Comment je pourrais partager mon impression de Rome,
03:34
my understandingcompréhension of RomeRome?
63
202000
2000
ma compréhension de Rome?
03:36
And I'm going to showmontrer you a bunchbouquet of deadmort endsprend fin, basicallyen gros.
64
204000
3000
Et je vais vous montrer un grand nombre d'impasses, fondamentalement.
03:39
The primaryprimaire reasonraison for all these deadmort endsprend fin is when
65
207000
2000
La raison principale à toutes ces impasses est que
03:41
if you're not quiteassez sure where you're going, you're certainlycertainement not going to get there
66
209000
2000
si vous n'êtes pas sûr d'où vous allez, vous n'allez sûrement pas y arriver
03:43
with any kindgentil of efficiencyEfficacité.
67
211000
2000
avec efficacité.
03:45
Here'sVoici a little mapcarte. And I thought of mapscartes at the beginningdébut;
68
213000
3000
Voici une petite carte -- et j'ai pensé aux cartes au début.
03:48
maybe I should just try and do a little atlasAtlas
69
216000
2000
Peut-être que je devrais juste essayer et faire un petit atlas
03:50
of my favoritepréféré streetsdes rues and connectionsles liaisons in RomeRome.
70
218000
4000
avec mes rues et connections préférées à Rome.
03:54
And here'svoici a lineligne of texttexte that actuallyréellement evolvesévolue
71
222000
4000
Et voici une ligne de texte qui en fait évolue
03:58
from the exhaustgaz d’échappement of a scooterscooter zippingzipper acrossà travers the pagepage.
72
226000
2000
d'un échappement de scooter passant à travers la page.
04:00
Here that sameMême lineligne of texttexte wrapsenveloppements around a fountainFontaine
73
228000
6000
Ici la même ligne de texte s'enveloppe autour d'une fontaine
04:06
in an illustrationillustration that can be turnedtourné upsideà l'envers down and readlis bothtous les deux waysfaçons.
74
234000
2000
dans une illustration qui peut être tournée à l'envers et lue des deux façons.
04:08
Maybe that lineligne of texttexte could be a storyrécit
75
236000
3000
Peut-être que cette ligne de texte pourrait être une histoire
04:11
to help give some humanHumain aspectaspect to this.
76
239000
4000
pour donner un aspect humain à cela.
04:15
Maybe I should get away from this mapcarte completelycomplètement,
77
243000
2000
Peut-être que je devrais abandonner cette carte complètement,
04:17
and really be honesthonnête about wantingvouloir to showmontrer you my favoritepréféré bitsmorceaux and piecesdes morceaux of RomeRome
78
245000
2000
et admettre que ce que je veux, c'est montrer ce que je préfère de Rome.
04:19
and simplysimplement kickdonner un coup a soccerfootball ballballon in the airair --
79
247000
2000
Et simplement frapper dans un ballon de football,
04:21
whichlequel happensarrive in so manybeaucoup of the squarescarrés in the cityville --
80
249000
2000
ce qui arrive sur tant de places dans cette ville,
04:23
and let it bounceBounce off of things. And I'll simplysimplement explainExplique
81
251000
3000
et juste laisser ce ballon rebondir. Et je vais simplement expliquer
04:26
what eachchaque of those things is that the soccerfootball ballballon hitsles coups.
82
254000
2000
chacune des choses que le ballon touche.
04:28
That seemedsemblait like a sortTrier of a cheappas cher shotcoup.
83
256000
2000
Cela semblait un peu comme un coup bas.
04:30
But even thoughbien que I just startedcommencé this presentationprésentation,
84
258000
4000
Mais même si je viens de commencer cette présentation,
04:34
this is not the first thing that I trieda essayé to do
85
262000
2000
ce n'est pas la première chose que j'ai essayé de faire,
04:36
and I was gettingobtenir sortTrier of desperatedésespéré.
86
264000
1000
et je devenais assez désespéré.
04:37
EventuallyPar la suite, I realizedréalisé that I had really no contentcontenu that I could countcompter on,
87
265000
3000
Finalement je me suis rendu compte que je n'avais pas un contenu sur lequel je pouvais compter,
04:40
so I decideddécidé to movebouge toi towardsvers packagingemballage. (LaughterRires)
88
268000
3000
et j'ai décidé de me focaliser sur l'emballage.
04:43
I mean, it seemssemble to work for a lot of things.
89
271000
4000
Je veux dire, cela semble marcher pour beaucoup de petites choses.
04:47
So I thought a little boxboîte setensemble of fourquatre smallpetit bookslivres mightpourrait do the tricktour.
90
275000
4000
Alors j'ai pensé qu'un ensemble de quatre petits livres dans une boîte ferait l'affaire.
04:51
But one of the ideasidées that emergedémergé
91
279000
2000
Mais l'une des idées qui a émergé
04:53
from some of those sketchescroquis was the notionnotion of travelingen voyageant throughpar RomeRome
92
281000
4000
d'un de ces croquis était de voyager à travers Rome
04:57
in differentdifférent vehiclesVéhicules at differentdifférent speedsdes vitesses in ordercommande
93
285000
3000
à bord de différents véhicules et à différentes vitesses,
05:00
to showmontrer the differentdifférent aspectsaspects of RomeRome.
94
288000
4000
pour montrer les différents aspects de Rome.
05:04
SortTri of an overviewaperçu of RomeRome and the planplan that you mightpourrait see from a dirigibledirigeable.
95
292000
2000
Comme un panorama de Rome que vous pourriez voir depuis un dirigeable.
05:06
QuickRapide snapshotscaptures instantanées of things you mightpourrait see
96
294000
4000
Des clichés instantanés de choses que vous verriez
05:10
from a speedingexcès de vitesse motormoteur scooterscooter, and very slowlent
97
298000
2000
depuis un scooter, très lentement.
05:12
walkingen marchant throughpar RomeRome, you mightpourrait be ablecapable to studyétude in more detaildétail
98
300000
3000
En marchant à travers Rome, vous pourriez étudier plus en détail
05:15
some of the wonderfulformidable surfacessurfaces and whatnotainsi de suite that you come acrossà travers.
99
303000
7000
les surfaces magnifiques et tout ce que vous trouvez par hasard.
05:22
Anywaysen tout cas, I wentest allé back to the dirigibledirigeable notionnotion.
100
310000
2000
Quoi qu'il en soit, je suis revenu sur cette notion de dirigeable,
05:24
WentEst allé to AlbertoAlberto Santos-DumontSantos-Dumont.
101
312000
3000
je suis allé chez Alberto Santos-Dumont.
05:27
FoundTrouvé one of his dirigiblesdirigeables that had enoughassez dimensionsdimensions
102
315000
2000
J'ai trouvé l'un de ses dirigeables avec assez de dimensions indiquées.
05:29
so I could actuallyréellement use it as a scaleéchelle
103
317000
2000
Ainsi je pouvais l'utiliser comme une échelle
05:31
that I would then juxtaposejuxtaposer with some of the things in RomeRome.
104
319000
4000
que je pouvais effectivement juxtaposer avec certaines choses dans Rome.
05:35
This thing would be flyingen volant over or pastpassé
105
323000
2000
Cette chose pourrait soit survoler ou passer
05:37
or be parkedgaré in frontde face of, but it would be like havingayant a rulersouverain --
106
325000
2000
ou bien être stationnée devant, mais cela servirait d'étalon -
05:39
sortTrier of travelVoyage throughpar the pagespages withoutsans pour autant beingétant a rulersouverain.
107
327000
3000
au travers des pages - sans utiliser de règle.
05:42
Not that you know how long numbernombre 11 actuallyréellement is,
108
330000
2000
Il ne s'agit pas de savoir quelle longueur fait le numéro 11,
05:44
but you would be ablecapable to comparecomparer numbernombre 11 againstcontre the PantheonPanthéon
109
332000
4000
mais d'être capable de comparer le numéro 11 avec le Panthéon,
05:48
with numbernombre 11 againstcontre the BathsBains of CaracallaCaracalla,
110
336000
3000
le numéro 11 avec les Thermes de Caracalla,
05:51
and so on and so forthavant. If you were interestedintéressé.
111
339000
2000
et ainsi de suite. Si cela vous intéresse.
05:53
This is BeatrixBeatrix. She has a dogchien namednommé AjaxAjax,
112
341000
3000
Voici Beatrix, elle a un chien nommé Ajax.
05:56
she has purchasedacheté a dirigibledirigeable -- a smallpetit dirigibledirigeable --
113
344000
3000
Elle a acheté un dirigeable, un petit dirigeable.
05:59
she's assemblingassembler the structurestructure,
114
347000
3000
Elle monte la structure.
06:02
AjaxAjax is sniffingreniflant for holesdes trous in the balloonballon before they setensemble off.
115
350000
4000
Ajax inspecte le ballon avant qu'ils ne partent, à la recherche de trous.
06:06
She launcheslancements this thing aboveau dessus the SpanishEspagnol StepsMesures
116
354000
3000
Elle lance cette chose au-dessus de la place d'Espagne,
06:09
and setsensembles off for an aerialAerial tourtour of the cityville.
117
357000
3000
et se lance dans un tour aérien de la ville.
06:12
Over the SpanishEspagnol StepsMesures we go.
118
360000
2000
Nous voici au-dessus de la place d'Espagne.
06:14
A niceagréable way to showmontrer that riverrivière, that streamcourant sortTrier of pouringverser down the hillcolline.
119
362000
4000
Une jolie manière de montrer cette rivière, ce courant qui dévale la colline.
06:18
UnfortunatelyMalheureusement, just acrossà travers the roadroute from it
120
366000
2000
Malheureusement, juste de l'autre côté de la route,
06:20
or quiteassez closeFermer by is the ColumnColonne of MarcusMarcus AureliusMarc Aurèle,
121
368000
3000
ou très proche de celle-ci, se trouve la colonne de Marc Aurèle.
06:23
and the diameterdiamètre of the dirigibledirigeable makesfait du an impressionimpression,
122
371000
5000
Et le diamètre du dirigeable laisse une impression,
06:28
as you can see, as she startsdéparts tryingen essayant to readlis the storyrécit that spiralsspirales around
123
376000
3000
comme vous pouvez le voir, quand Beatrix commence à essayer de lire l'histoire en spirale autour
06:31
the ColumnColonne of MarcusMarcus AureliusMarc Aurèle -- getsobtient a little too closeFermer, nudgescoups de coude it.
124
379000
2000
de la colonne de Marc Aurèle; elle se rapproche d'un peu trop près et la pousse.
06:33
This givesdonne me a chancechance to suggestsuggérer to you the structurestructure
125
381000
4000
Cela me donne l'occasion de vous suggérer la structure
06:37
of the ColumnColonne of MarcusMarcus AureliusMarc Aurèle,
126
385000
2000
de la colonne de Marc Aurèle,
06:39
whichlequel is really no more than a pilepile of quartersquartiers
127
387000
2000
qui n'est vraiment pas plus grande qu'un tas de quartiers.
06:41
highhaute -- thicképais quartersquartiers. Over the PiazzaPiazza of SaintSaint IgnacioIgnacio,
128
389000
3000
De hauts, épais quartiers. Vers la Piazza de Sant Ignacio -
06:44
completelycomplètement ruiningruiner the symmetrysymétrie, but that asidede côté
129
392000
4000
ruinant complètement la symétrie, mais malgré tout
06:48
a spectacularspectaculaire placeendroit to visitvisite.
130
396000
4000
un endroit spectaculaire à visiter.
06:52
A spectacularspectaculaire frameworkcadre, insideà l'intérieur of whichlequel you see, usuallyd'habitude,
131
400000
5000
Un cadre spectaculaire à l'intérieur duquel, vous voyez - en général -
06:57
extraordinaryextraordinaire bluebleu skyciel.
132
405000
2000
un extraordinaire ciel bleu.
06:59
Over the PantheonPanthéon and the 26-foot-pied diameterdiamètre OculusOculus.
133
407000
3000
Vers le Panthéon et son oculus de 8,7 mètres de diamètre.
07:02
She parksles parcs her dirigibledirigeable, lowerss’abaisse the anchorancre ropecorde
134
410000
2000
Beatrix stationne son dirigeable, réduit la corde
07:04
and climbsascensions down for a closerplus proche look insideà l'intérieur.
135
412000
4000
et descend pour une vue rapprochée de l'intérieur.
07:08
The texttexte here is right sidecôté and upsideà l'envers down so that you are forcedforcé
136
416000
3000
Ce texte est à droite et à l'envers pour vous obliger
07:11
to turntour the booklivre around, and you can see it from groundsol pointpoint of viewvue
137
419000
3000
à retourner le livre; et vous pouvez le voir depuis le sol
07:14
and from her pointpoint of viewvue -- looking in the holetrou,
138
422000
2000
ou du point de vue de Beatrix, en regardant par le trou,
07:16
gettingobtenir a differentdifférent kindgentil of perspectivela perspective,
139
424000
2000
et bénéficier d'une perspective différente,
07:18
movingen mouvement you around the spaceespace. ParticularlyEn particulier appropriateapproprié in a buildingbâtiment
140
426000
2000
vous transportant autour de l'espace. Particulièrement approprié dans un bâtiment
07:20
that can containcontenir perfectlyà la perfection a spheresphère
141
428000
4000
qui peut parfaitement contenir une sphère,
07:24
dimensionsdimensions of the diameterdiamètre beingétant the sameMême
142
432000
2000
le diamètre du Panthéon étant égal
07:26
as the distancedistance from the centercentre of the floorsol to the centercentre of the OculusOculus.
143
434000
4000
à la distance entre le centre du sol et le centre de l'oculus.
07:30
UnfortunatelyMalheureusement for her, the anchorancre lineligne getsobtient tangledemmêlés
144
438000
2000
Malheureusement pour Beatrix, la corde s'est emmêlée
07:32
around the feetpieds of some BoyGarçon ScoutsScouts who are visitingvisiter the PantheonPanthéon,
145
440000
2000
autour des pieds de scouts qui visitent le Panthéon,
07:34
and they are immediatelyimmédiatement yankedarraché out
146
442000
2000
et ils sont immédiatement arrachés
07:36
and givendonné an extraordinaryextraordinaire but terrifyingterrifiant tourtour
147
444000
3000
et font un extraordinaire mais terrifiant tour
07:39
of some of the domesdômes of RomeRome, whichlequel would,
148
447000
3000
de certains dômes de Rome qui seraient,
07:42
from theirleur pointpoint of viewvue, naturallynaturellement be hangingpendaison upsideà l'envers down.
149
450000
2000
de leur point de vue, évidemment à l'envers.
07:44
They bailen liberté sous caution out as soonbientôt as they get to the topHaut of SaintSaint IvoIvo,
150
452000
5000
Ils sautent dès qu'ils arrivent au sommet de Sant'Ivo alla Sapienza,
07:49
that little spiralspirale structurestructure you see there.
151
457000
2000
cette petite structure en spirale que vous voyez ici.
07:51
She continuescontinue on her way over PiazzaPiazza NavonaNavona.
152
459000
4000
Beatrix continue son chemin vers la Piazza Navona.
07:55
NoticesAvis a lot of activityactivité at the TreTre ScaliniScalini restaurantrestaurant,
153
463000
2000
Elle remarque de l'activité au restaurant Tre Scalini,
07:57
is remindedrappelé that it is lunchtimemidi and she's hungryaffamé.
154
465000
2000
lui rappelant que c'est l'heure du déjeuner, et qu'elle a faim.
07:59
They keep on motoringautomobile towardsvers the CampoCampo de'de' FioriFiori,
155
467000
4000
Ils continuent à conduire en direction du Campo dei Fiori,
08:03
whichlequel they soonbientôt reachatteindre. AjaxAjax the dogchien is put in a basketpanier
156
471000
2000
et l'atteignent bientôt. Ajax, le chien, est mis dans le panier
08:05
and loweredbaissé with a listliste of foodaliments into the marketplacemarché,
157
473000
3000
et descendu vers le marché, avec une liste de courses.
08:08
whichlequel flourishess’épanouit there untiljusqu'à about one in the afternoonaprès midi,
158
476000
2000
Celui-ci s'épanouit jusqu'aux environs de 13h
08:10
and then is completelycomplètement removedsupprimé
159
478000
2000
et s'efface ensuite complètement,
08:12
and doesn't appearapparaître again untiljusqu'à sixsix or sevenSept the followingSuivant morningMatin.
160
480000
3000
pour ne réapparaître que vers six ou sept heures le lendemain matin.
08:15
AnywayEn tout cas, the poochtoutou getsobtient back to the dirigibledirigeable with the stuffdes trucs.
161
483000
5000
Peu importe, le cabot revient vers le dirigeable avec les courses.
08:20
UnfortunatelyMalheureusement, when she goesva to unwrapDéballer les the prosciuttoprosciutto,
162
488000
4000
Malheureusement, lorsqu'elle est sur le point de déballer le jambon,
08:24
AjaxAjax makesfait du a lungelonge. for it.
163
492000
2000
Ajax bondit dessus.
08:26
She's managedgéré to saveenregistrer the prosciuttoprosciutto,
164
494000
2000
Elle réussit à sauver le jambon
08:28
but in the processprocessus she losesperd the tableclothnappe,
165
496000
3000
mais ce faisant perd la nappe,
08:31
whichlequel you can see flyingen volant away in the upperplus haut left-handmain gauche cornercoin.
166
499000
4000
que vous pouvez voir s'envoler dans le coin supérieur gauche.
08:35
They continuecontinuer withoutsans pour autant theirleur tableclothnappe,
167
503000
2000
Ils continuent sans leur nappe,
08:37
looking for a placeendroit to landterre this thing so that they can actuallyréellement have lunchle déjeuner.
168
505000
2000
cherchant un endroit pour faire atterrir cette chose afin de pouvoir déjeuner.
08:39
They eventuallyfinalement discoverdécouvrir a hugeénorme wallmur
169
507000
2000
Ils découvrent finalement un immense mur
08:41
that's filledrempli with smallpetit holesdes trous, idealidéal for dockingstation d’accueil a dirigibledirigeable
170
509000
4000
plein de petits trous, ideal pour amarrer le dirigeable,
08:45
because you've got a placeendroit to tieattacher up.
171
513000
2000
car vous avez un endroit pour l'attacher.
08:47
TurnsTour à tour out to be the exteriorextérieur wallmur --
172
515000
3000
Il s'avère que c'est le mur extérieur
08:50
that partpartie of it that remainsrestes -- of the ColiseumColisée,
173
518000
2000
qui reste, en partie, du Colisée.
08:52
so they parkparc themselvesse there and have a terrificformidable lunchle déjeuner
174
520000
2000
Alors ils stationnent là et ont un formidable déjeuner
08:54
and have a spectacularspectaculaire viewvue.
175
522000
1000
avec une vue spectaculaire.
08:55
At the endfin of lunchle déjeuner, they untiedélier the anchorancre, they setensemble off
176
523000
4000
Le déjeuner fini, ils détachent l'ancre et partent
08:59
throughpar the BathsBains of CaracallaCaracalla and over the wallsdes murs of the cityville
177
527000
4000
à travers les Thermes de Caracalla et au-dessus des murs de la ville
09:03
and then an abandonedabandonné gatehouseGatehouse
178
531000
2000
pour arriver dans une maison de gardien abandonnée.
09:05
and decidedécider to take one more look at the PyramidPyramid of CestiusCestius,
179
533000
4000
Et ils décident d'avoir un dernier regard vers la Pyramide de Cestius,
09:09
whichlequel has this lightningfoudre rodbarre on topHaut.
180
537000
3000
avec son paratonnere au-dessus.
09:12
UnfortunatelyMalheureusement, that's a problemproblème: they get a little too closeFermer,
181
540000
2000
Malheureusement, c'est un problème. Ils se rapprochent un peu trop près -
09:14
and when you're in a dirigibledirigeable
182
542000
2000
et lorsque vous êtes à bord d'un dirigeable,
09:16
you have to be very carefulprudent about spikescrampons.
183
544000
2000
vous devez faire très attention aux pointes.
09:18
So that sortTrier of bringsapporte her little storyrécit to a conclusionconclusion.
184
546000
3000
Et ceci amène la petite aventure à sa conclusion.
09:21
MarcelloMarcello, on the other handmain, is sortTrier of a lazyparesseux guy,
185
549000
3000
Marcello, en revanche, est plutôt un type paresseux,
09:24
but he's not due at work untiljusqu'à about noonmidi.
186
552000
4000
mais il ne commence le travail qu'à midi.
09:28
So, the alarmalarme goesva off and it's fivecinq to 12 or so.
187
556000
3000
Donc son alarme s'éteint et il est midi moins 5, ou aux environs.
09:31
He getsobtient up, leapssauts ontosur his scooterscooter, racescourses throughpar the cityville
188
559000
3000
Il se lève, saute sur son scooter, et se rue à travers la ville,
09:34
pastpassé the churchéglise of SantaSanta MariaMaria delladella PaceRythme,
189
562000
3000
passe près de l'église Santa Maria della Pace,
09:37
down the alleysruelles, throughpar the streetsdes rues
190
565000
3000
dans les allées, à travers les rues
09:40
that touriststouristes maymai be wanderingerrance throughpar,
191
568000
2000
où les touristes pourraient flâner.
09:42
disturbinginquiétant the quietsilencieux backstreetBackstreet life of RomeRome at everychaque turntour.
192
570000
4000
Il dérange le calme des ruelles de Rome à chaque virage.
09:46
That speedla vitesse with whichlequel he is movingen mouvement, I hopeespérer I have suggestedsuggéré in this little imageimage,
193
574000
4000
Cette vitesse à laquelle il se déplace, j'espère l'avoir suggérée sur cette petite image -
09:50
whichlequel, again, can be turnedtourné around and readlis from bothtous les deux sidescôtés
194
578000
3000
qui, encore une fois, peut être retournée et lue dans les deux sens,
09:53
because there's texttexte on the bottombas and texttexte on the topHaut,
195
581000
4000
car il y a du texte au bas de l'image et en haut de l'image,
09:57
one of whichlequel is upsideà l'envers down in this imageimage.
196
585000
2000
et l'un est à l'envers sur cette image.
09:59
So, he keepsgarde on movingen mouvement, approachings’approchant an unsuspectingsans méfiance waitermaître d’hôtel
197
587000
4000
Alors il continue d'avancer et s'approche d'un serveur sans méfiance
10:03
who is tryingen essayant to deliverlivrer two platesplaques of linguinelinguine
198
591000
4000
qui essaye de servir deux assiettes de linguine,
10:07
in a delicatedélicat whiteblanc winedu vin clampalourde saucesauce
199
595000
3000
dans une délicate sauce aux palourdes et au vin blanc,
10:10
to dinersDiners who are sittingséance at a tabletable just outsideà l'extérieur of a restaurantrestaurant in the streetrue.
200
598000
3000
à des clients assis à une table en terrasse.
10:13
WaiterMaître d’hôtel catchescaptures on, but it's too lateen retard.
201
601000
2000
Le serveur comprend ce qui se passe, mais trop tard.
10:15
And MarcelloMarcello keepsgarde movingen mouvement in his scooterscooter.
202
603000
4000
Et Marcello continue d'avancer sur son scooter.
10:19
Everything he seesvoit from this pointpoint on is slightlylégèrement affectedaffecté by the linguinelinguine,
203
607000
4000
Tout ce qu'il voit à partir de là est légèrement affecté par le linguine.
10:23
but keepsgarde on movingen mouvement because this guy'sles gars got a jobemploi to do.
204
611000
2000
Mais il continue d'avancer, car ce type a un boulot à faire.
10:25
RemovesSupprime some scaffoldingéchafaudage. One of the reasonsles raisons
205
613000
2000
Il fait tomber des échaffaudages - une des raisons
10:27
RomeRome remainsrestes the extraordinaryextraordinaire placeendroit it is that
206
615000
3000
pour lesquelles Rome reste cet endroit extraordinaire:
10:30
because of scaffoldingéchafaudage and the determinationdétermination
207
618000
3000
les échaffaudages et la détermination
10:33
to maintainmaintenir the fabricen tissu, it is a cityville that continuescontinue
208
621000
3000
à maintenir la structure ; c'est une ville qui continue
10:36
to growcroître and adaptadapter to the needsBesoins of the particularparticulier time
209
624000
3000
à grandir et à s'adapter aux besoins de l'époque précise
10:39
in whichlequel it findstrouve itselfse, or we find it.
210
627000
2000
où elle se trouve, ou où nous la trouvons.
10:41
Right throughpar the PiazzaPiazza delladella RotondaRotonda,
211
629000
3000
À travers la Piazza della Rotonda,
10:44
in frontde face of the PantheonPanthéon -- again wreakingen train de faire havocravages -- and finallyenfin gettingobtenir to work.
212
632000
3000
en face du Panthéon, dévastant toujours, et enfin arrivant au travail.
10:47
MarcelloMarcello, as it turnsse tourne out,
213
635000
2000
Et Marcello se révèle
10:49
is the driverchauffeur of the numbernombre 64 busautobus,
214
637000
3000
être le chauffeur du bus 64.
10:52
and if you've been on the numbernombre 64 busautobus, you know
215
640000
2000
Et si vous avez déjà pris le bus 64, vous savez
10:54
that it's drivenentraîné with the sameMême kindgentil of exuberanceexubérance
216
642000
3000
qu'il est conduit avec la même exubérance
10:57
as MarcelloMarcello demonstrateddémontré on his scooterscooter.
217
645000
3000
que Marcello a montrée sur son scooter.
11:00
And finallyenfin CarlettoCarletto. You see his apartmentappartement in the upperplus haut left-handmain gauche cornercoin.
218
648000
3000
Et enfin Carletto - vous voyez son appartement dans le coin supérieur gauche.
11:03
He's looking at his tabletable;
219
651000
2000
Il regarde sa table.
11:05
he's planningPlanification to proposeproposer this eveningsoir to his girlfriendpetite amie of 40 yearsannées, (LaughterRires)
220
653000
3000
Il s'apprête à demander la main de sa petite amie de 40 ans.
11:08
and he wants it to be perfectparfait.
221
656000
4000
Et il veut que ça soit parfait.
11:12
He's got candlesbougies out, he's got flowersfleurs in the middlemilieu
222
660000
3000
Il a sorti les bougies, il a mis des fleurs au milieu
11:15
and he's tryingen essayant to figurefigure out where to put the platesplaques and the glassesdes lunettes.
223
663000
2000
et il essaye d'imaginer où il pourrait mettre les assiettes et les verres.
11:17
But he's not happycontent; something'scertaines choses wrongfaux.
224
665000
3000
Mais il n'est pas content - quelque chose ne va pas.
11:20
The phonetéléphone ringsanneaux anywayen tous cas, he's calledappelé to the palazzoPalazzo.
225
668000
2000
De toutes façons le téléphone sonne - il est appelé au palais.
11:22
He sauntersdérobée -- he sauntersdérobée at a good clipagrafe,
226
670000
4000
Il se promène, à un bon rythme certes,
11:26
but as comparedpar rapport to all the travelingen voyageant we'venous avons just seenvu, he's saunteringflâner.
227
674000
2000
mais comparé au voyage qu'on vient de voir, il se promène.
11:28
EverybodyTout le monde knowssait CarlettoCarletto, because he's in entertainmentdivertissement,
228
676000
3000
Tout le monde connaît Carletto, car il est dans le divertissement -
11:31
actuallyréellement; he's in televisiontélévision.
229
679000
2000
en fait, il travaille à la télévision.
11:33
He's actuallyréellement in televisiontélévision repairréparation, whichlequel is why people know him.
230
681000
5000
En fait il répare des télévisions, c'est pourquoi les gens le connaissent.
11:38
So they all have his numbernombre.
231
686000
2000
Donc ils ont tous son numéro.
11:40
He arrivesarrive at the palazzoPalazzo, arrivesarrive at the biggros frontde face doorporte.
232
688000
3000
Il arrive au palazzo, à la grande porte principale.
11:43
EntersPénètre dans the courtyardCour intérieure and talkspourparlers to the custodiandépositaire,
233
691000
3000
Il entre dans la cour et parle avec le gardien,
11:46
who tellsraconte him that there's been a disastercatastrophe in the palazzoPalazzo;
234
694000
5000
qui lui dit qu'il y a eu une catastrophe au palazzo.
11:51
nobody'spersonne n' est TVsTVs are workingtravail
235
699000
2000
Aucune télévision ne fonctionne.
11:53
and there's a biggros soccerfootball gameJeu comingvenir up,
236
701000
2000
Et il y a un important match de foot qui commence,
11:55
and the crowdfoule is gettingobtenir a little restlessRestless and a little nervousnerveux.
237
703000
3000
et la foule commence à perdre son calme et à être un peu nerveuse.
11:58
He goesva down to the basementsous-sol and startsdéparts to checkvérifier the wiringcâblage,
238
706000
3000
Il descend à la cave pour vérifier le câblage,
12:01
and then graduallyprogressivement workstravaux his way up to the topHaut of the buildingbâtiment,
239
709000
3000
et petit à petit monte jusqu'au toit du bâtiment,
12:04
apartmentappartement by apartmentappartement, checkingvérification everychaque televisiontélévision,
240
712000
2000
appartement par appartement, vérifiant toutes les télévisions,
12:06
checkingvérification everychaque connectionconnexion,
241
714000
2000
toutes les connections,
12:08
hopingen espérant to find out what this problemproblème is.
242
716000
2000
espérant découvrir quel est le problème.
12:10
He workstravaux his way up, finallyenfin, the grandgrandiose staircaseescalier
243
718000
3000
Il fait son chemin vers le haut, passe du grand escalier,
12:13
and then a smallerplus petit staircaseescalier untiljusqu'à he reachesatteint the atticgrenier.
244
721000
3000
à un plus petit, jusqu'à atteindre le grenier.
12:16
He openss'ouvre the windowfenêtre of the atticgrenier, of coursecours, and there's a tableclothnappe
245
724000
3000
Il ouvre la fenêtre du grenier, bien entendu, et il y a une nappe
12:19
wrappedenveloppé around the building'sdu bâtiment televisiontélévision antennaantenne.
246
727000
2000
enroulée autour de l'antenne de l'immeuble.
12:21
He removessupprime it, the problemsproblèmes are solvedrésolu,
247
729000
2000
Il l'enlève, le problème est résolu,
12:23
everybodyTout le monde in the palazzoPalazzo is happycontent.
248
731000
3000
tout le monde au palazzo est content.
12:26
And of coursecours, he alsoaussi solvesrésout his ownposséder problemproblème.
249
734000
2000
Et bien sûr, il résoud également son propre problème.
12:28
All he has to do now, with a perfectparfait tabletable,
250
736000
2000
Tout ce qu'il a à faire maintenant, avec une table parfaite,
12:30
is wait for her to arrivearrivée.
251
738000
3000
c'est d'attendre qu'elle arrive.
12:33
That was the first attempttentative, but it didn't seemsembler substantialsubstantiel enoughassez
252
741000
3000
C'était le premier essai, mais il ne semblait pas assez substantiel
12:36
to conveytransmettre whateverpeu importe it was I wanted to conveytransmettre about RomeRome.
253
744000
4000
pour transmettre quoi que ce soit de ce que je voulais transmettre de Rome.
12:40
So I thought, well, I'll just do piazzasplaces,
254
748000
3000
Alors j'ai pensé, bon, je vais juste faire des piazzas,
12:43
and I'll get insideà l'intérieur and underneathsous
255
751000
2000
et je passerai par l'intérieur et par-dessous,
12:45
and I'll showmontrer these things growingcroissance
256
753000
1000
et je montrerai comment ces choses ont grandi
12:46
and showmontrer why they're shapeden forme de the way they are and so on.
257
754000
2000
et pourquoi elles sont façonnées de cette manière.
12:48
And then I thought, that's too complicatedcompliqué. No,
258
756000
2000
Et ensuite j'ai pensé: "C'est trop compliqué. Non."
12:50
I'll just take my favoritepréféré bitsmorceaux and piecesdes morceaux
259
758000
2000
"Je vais juste prendre mes morceaux et parties favoris,
12:52
and I'll put them insideà l'intérieur the PantheonPanthéon but keep the scaleéchelle,
260
760000
4000
et je vais les mettre à l'intérieur du Panthéon, mais en respectant l'échelle."
12:56
so you can see the topHaut of Sant'IvoSant'Ivo and the PyramidPyramid of CestiusCestius
261
764000
2000
Donc vous pouvez voir le haut de Sant'Ivo et la Pyramide de Cestius
12:58
and the TempiettoTempietto of BramanteBramante all sidecôté by sidecôté in this amazingincroyable spaceespace.
262
766000
3000
et le Tempietto de Bramante, les uns à côté des autres dans cet incroyable espace.
13:01
Now that's one drawingdessin,
263
769000
4000
Maintenant, c'est un seul dessin.
13:05
so I thought maybe it's time for PiranesiPiranesi to meetrencontrer EscherEscher. (LaughterRires)
264
773000
4000
Bon, j'ai pensé: "Peut-être que c'est le moment pour Piranesi de rencontrer Escher".
13:09
You see that I'm beginningdébut to really loseperdre controlcontrôle here
265
777000
3000
En fait, vous voyez que je commence à vraiment perdre le contrôle ici,
13:12
and alsoaussi hopeespérer.
266
780000
3000
et aussi l'espoir.
13:15
There's a very thinmince bluebleu lineligne of exhaustgaz d’échappement
267
783000
3000
Il y a une très fine ligne bleue, du gaz d'échappement,
13:18
that sortTrier of runsfonctionne throughpar this thing that would be kindgentil of the trailPiste that holdstient it all togetherensemble.
268
786000
3000
qui court le long de cette chose et qui pourrait servir de fil rouge.
13:21
Then I thought, "Wait a minuteminute, what am I doing?"
269
789000
1000
Et alors j'ai pensé: "Attends une minute, qu'est-ce que je suis en train de faire?"
13:22
A booklivre is not only a neatsoigné way of collectingrecueillir and storingstocker informationinformation,
270
790000
4000
Un livre est non seulement un moyen ordonné de collecter et garder de l'information,
13:26
it's a seriesséries of layerscouches.
271
794000
2000
mais c'est aussi une série de couches.
13:28
I mean, you always peelpeler one layercouche off anotherun autre;
272
796000
3000
Je veux dire, on enlève toujours une couche d'une autre -
13:31
we think of them as pagespages, doing it a certaincertain way.
273
799000
3000
on les voit comme des pages, on le fait d'une certainer façon.
13:34
But think of them as layerscouches. I mean, RomeRome is a placeendroit of layerscouches --
274
802000
4000
Mais voyez-les comme des couches, je veux dire, Rome est une place faite de couches -
13:38
horizontalhorizontal layerscouches, verticalverticale layerscouches --
275
806000
2000
des couches horizontales, des couches verticales.
13:40
and I thought, well just peelingpeeling off a pagepage would allowpermettre me to --
276
808000
2000
Et j'ai pensé, juste peler une page me permettrait de -
13:42
if I got you thinkingen pensant about it the right way --
277
810000
3000
si vous me suivez -
13:45
would allowpermettre me to sortTrier of showmontrer you the depthprofondeur of layerscouches.
278
813000
2000
me permettrait de montrer la profondeur des couches.
13:47
The stuccostuc on the wallsdes murs of mostles plus of the buildingsbâtiments in RomeRome
279
815000
3000
Le stuc, sur les murs de la plupart des bâtiments de Rome,
13:50
coverscouvre the scarsdes cicatrices; the scarsdes cicatrices of centuriesdes siècles of changechangement
280
818000
5000
couvre les cicatrices - des cicatrices laissées par des siècles de changement,
13:55
as these structuresles structures have been adaptedadapté
281
823000
3000
puisque ces structures ont été adaptées
13:58
ratherplutôt than beingétant torndéchiré down.
282
826000
2000
plutôt qu'abattues.
14:00
If I do a foldoutdépliant pagepage on the left-handmain gauche sidecôté
283
828000
4000
Si je fais une page pliante sur le côté gauche,
14:04
and let you just unfoldse déroulent it, you see behindderrière it what I mean by scarcicatrice tissuetissu.
284
832000
3000
et vous laisse la déplier, vous pouvez voir derrière ce que j'entends par tissu cicatriciel.
14:07
You can see that in 1635,
285
835000
3000
Vous pouvez voir, vous savez, qu'en 1635
14:10
it becamedevenu essentialessentiel to make smallerplus petit windowsles fenêtres
286
838000
2000
il est devenu essentiel de faire de plus petites fenêtres,
14:12
because the badmal guys were comingvenir or whateverpeu importe.
287
840000
4000
parce que les méchants venaient, ou quoi que ce soit.
14:16
AdaptationsAdaptations all get buriedenterré underen dessous de the stuccostuc.
288
844000
3000
Les adaptations ont toutes été enfouies sous le stuc.
14:19
I could peelpeler out a pagepage of this palazzoPalazzo to showmontrer you what's going on insideà l'intérieur of it.
289
847000
4000
Je pourrais peler une page de ce palazzo pour montrer ce qui se passe à l'intérieur.
14:23
But more importantlyimportant, I could alsoaussi showmontrer you
290
851000
2000
Mais surtout, je pourrais aussi vous montrer
14:25
what it looksregards like at the cornercoin of one of those magnificentmagnifique buildingsbâtiments
291
853000
4000
à quoi ressemble le coin d'un de ces magnifiques immeubles,
14:29
with all the massivemassif stonepierre blocksblocs,
292
857000
2000
avec tous ces blocs massifs de pierre -
14:31
or the fakefaux stonepierre blocksblocs doneterminé with brickbrique and stuccostuc,
293
859000
3000
ou la fausse pierre faite de brique et de stuc,
14:34
whichlequel is more oftensouvent the caseCas.
294
862000
2000
ce qui est plus fréquent.
14:36
So it becomesdevient slightlylégèrement three-dimensionaltridimensionnel.
295
864000
3000
Donc ça devient quelque peu tri-dimensionnel.
14:39
I could take you down one of those narrowétroit little streetsdes rues
296
867000
2000
Je pourrais vous emmener le long d'une de ces rues étroites,
14:41
into one of those surprisingsurprenant piazzasplaces by usingen utilisant a doubledouble gateporte foldplier --
297
869000
3000
sur l'une de ces piazzas surprenantes, en utilisant une page à double pli.
14:44
doubledouble foldoutdépliant pagepage -- whichlequel, if you were like me
298
872000
3000
Page à double pli dans laquelle - si comme moi, enfant,
14:47
readingen train de lire a pop-upapparaitre booklivre as a childenfant, you hopefullyj'espère stickbâton your headtête into.
299
875000
4000
vous lisiez des livres animés - avec un peu de chance, vous passerez votre tête.
14:51
You wrapemballage the pagespages around your headtête
300
879000
2000
Vous enroulez les pages autour de votre tête,
14:53
and are in that piazzaPiazza for that briefbref periodpériode of time.
301
881000
3000
et vous êtes sur la piazza durant ce court instant.
14:56
And I've really not doneterminé anything much more complicatedcompliqué
302
884000
2000
Et je n'ai vraiment rien fait de bien plus compliqué
14:58
than make foldoutdépliant pagespages.
303
886000
2000
que des pages à déplier.
15:00
But then I thought, maybe I could be simplerplus simple here.
304
888000
2000
Mais alors j'ai pensé que je pourrais faire plus simple ici.
15:02
Let's look at the PantheonPanthéon and the PiazzaPiazza delladella RotondaRotonda in frontde face of it.
305
890000
4000
Regardons le Panthéon et, en face, la Piazza della Rotonda.
15:06
Here'sVoici a booklivre completelycomplètement widelarge openouvrir.
306
894000
2000
Voici un livre complètement ouvert.
15:08
OK, if I don't openouvrir the booklivre the wholeentier way,
307
896000
2000
OK, si je n'ouvre pas le livre entièrement,
15:10
if I just openouvrir it 90 degreesdegrés, we're looking down the frontde face of the PantheonPanthéon,
308
898000
6000
si je l'ouvre juste à 90°, on regarde la façade du Panthéon depuis le ciel.
15:16
and we're looking sortTrier of at the topHaut, more or lessMoins down on the squarecarré.
309
904000
3000
Et on regarde le haut de la place, plus ou moins du dessus.
15:19
And if I turntour the booklivre the other way,
310
907000
2000
Et si je tourne le livre dans l'autre sens,
15:21
we're looking acrossà travers the squarecarré at the frontde face of the PantheonPanthéon.
311
909000
2000
on regarde la façade du Panthéon à travers la place.
15:23
No foldoutsdépliants, no tricksdes trucs --
312
911000
2000
Pas de page à déplier, pas de trucs -
15:25
just a booklivre that isn't openouvrir the wholeentier way.
313
913000
2000
juste un livre qui ne s'ouvre pas entièrement.
15:27
That seemedsemblait promisingprometteur. I thought, maybe I'll do it insideà l'intérieur
314
915000
2000
Ça semblait prometteur. J'ai pensé, peut-être que je vais le faire à l'intérieur,
15:29
and I can even combinecombiner the foldoutsdépliants with the only partiallypartiellement openedouvert booklivre.
315
917000
4000
et je pourrais même combiner les pages à déplier avec l'ouverture seulement partielle.
15:33
So we get insideà l'intérieur the PantheonPanthéon
316
921000
2000
Donc on se trouve à l'intérieur du Panthéon,
15:35
and it growsgrandit and so on and so forthavant.
317
923000
2000
et ça grandit, et ainsi de suite.
15:37
And I thought, maybe I'm on the right trackPiste,
318
925000
2000
Et j'ai pensé "peut-être que je suis sur la bonne voie",
15:39
but it sortTrier of lostperdu its humanHumain qualityqualité.
319
927000
2000
mais ça manque quelque peu de qualité humaine.
15:41
So I wentest allé back to the notionnotion of storyrécit,
320
929000
2000
Donc je suis retourné à la notion d'histoire,
15:43
whichlequel is always a good thing to have if you're tryingen essayant to get people
321
931000
2000
toujours une bonne chose à avoir si vous voulez que les gens prêtent attention
15:45
to payPayer attentionattention to a booklivre and pickchoisir up informationinformation alongle long de the way.
322
933000
4000
à un livre et glanent un peu d'information au passage.
15:49
"Pigeon'sDe Pigeon ProgressProgrès" struckfrappé me as a catchyaccrocheur titleTitre.
323
937000
2000
"Les progrès d'un pigeon" m'a semblé un titre accrocheur.
15:51
If it was a hominghoming pigeonPigeon,
324
939000
1000
Si c'était un pigeon voyageur,
15:52
it would be calledappelé "Homer'sHomer OdysseyOdyssée."
325
940000
2000
ça aurait été appelé "l'Odyssée d'Homère".
15:54
But it was the journeypériple of the ... (LaughterRires)
326
942000
2000
Mais c'était le voyage d'un... (rires)
15:56
I mean, if a titleTitre workstravaux, use it. But it would be a journeypériple that wentest allé throughpar RomeRome
327
944000
3000
- si un titre fonctionne, utilisez-le. Mais ce serait un voyage à travers Rome
15:59
and showedmontré all the things that I like about RomeRome.
328
947000
3000
qui montrerait tout ce que j'aime de Rome.
16:02
It's a pigeonPigeon sittingséance on topHaut of a churchéglise.
329
950000
2000
Le pigeon est assis en haut d'une église.
16:04
GoesVa off duringpendant the day and does normalnormal pigeonPigeon stuffdes trucs. ComesVient back,
330
952000
2000
Durant la journée, il fait ses trucs habituels de pigeon, il revient -
16:06
the wholeentier placeendroit is coveredcouvert with scaffoldingéchafaudage and greenvert nettingfilet
331
954000
3000
l'endroit est entièrement couvert d'échafaudages et d'un filet vert.
16:09
and there's no way this pigeonPigeon can get home.
332
957000
2000
Et il est impossible pour ce pigeon de rentrer chez lui,
16:11
So it's a homelesssans abri pigeonPigeon now
333
959000
3000
donc c'est un pigeon sans-abri.
16:14
and it's going to have to find anotherun autre placeendroit to livevivre,
334
962000
2000
Et il va devoir trouver un autre endroit où vivre,
16:16
and that allowspermet me to go throughpar my catalogcatalogue of favoritepréféré things,
335
964000
2000
ce qui me permet de dérouler le catalogue de mes choses favorites.
16:18
and we startdébut with the tallgrand onesceux and so on.
336
966000
2000
Et on commence avec les grandes choses et ainsi de suite.
16:20
Maybe it has to go back and livevivre with familyfamille membersmembres;
337
968000
2000
Peut-être qu'il doit retourner vivre avec sa famille.
16:22
that's not always a good thing,
338
970000
2000
Ce n'est pas toujours une bonne chose,
16:24
but it does sortTrier of bringapporter pigeonspigeons togetherensemble again.
339
972000
3000
mais ça permet de rassembler les pigeons de nouveau.
16:27
And I thought, that's sortTrier of interestingintéressant,
340
975000
2000
Et j'ai pensé, "c'est assez intéressant,
16:29
but maybe there's a personla personne who should be involvedimpliqué in this in some way.
341
977000
3000
mais peut-être qu'il devrait y avoir un personnage impliqué d'une façon ou d'une autre".
16:32
So I kindgentil of camevenu up with this oldvieux guy
342
980000
4000
Donc j'ai créé ce vieux type
16:36
who spendsdépense his life looking after sickmalade pigeonspigeons.
343
984000
2000
qui passe son temps à s'occuper de pigeons malades.
16:38
He'llIl va go anywherenulle part to get them -- dangerousdangereux placesdes endroits and whatnotainsi de suite --
344
986000
3000
Il irait n'importe où pour les trouver. Des endroits dangereux etc...
16:41
and they becomedevenir really friendscopains with this guy,
345
989000
4000
Ils deviennent vraiment amis avec ce type,
16:45
and learnapprendre to do tricksdes trucs for him and entertaindivertir him at lunchtimemidi and stuffdes trucs like that.
346
993000
3000
et apprennent à faire des tours pour l'amuser à l'heure du déjeuner.
16:48
There's a realréal bondliaison that developsdéveloppe
347
996000
2000
C'est un vrai lien qui se développe
16:50
betweenentre this oldvieux man and these pigeonspigeons.
348
998000
2000
entre le vieil homme et les pigeons.
16:52
But unfortunatelymalheureusement he getsobtient sickmalade. He getsobtient really sickmalade at the endfin of the storyrécit.
349
1000000
4000
Malheureusement il tombe malade. Vraiment malade.
16:56
He's taughtenseigné them to spellSpell his nameprénom, whichlequel is AldoAldo.
350
1004000
3000
Mais il leur a appris à épeler son nom, Aldo.
16:59
They showmontrer up one day after threeTrois or fourquatre daysjournées of not seeingvoyant him --
351
1007000
4000
Un jour, après 3 ou 4 jours sans le voir, ils viennent.
17:03
he livesvies in this little garretGarret --
352
1011000
3000
Il vit dans une petite mansarde.
17:06
and they spellSpell his nameprénom and flymouche around.
353
1014000
3000
Ils épellent son nom et volent autour.
17:09
And he finallyenfin getsobtient enoughassez strengthforce togetherensemble
354
1017000
3000
Et il rassemble finalement assez de force
17:12
to climbmontée up the ladderéchelle ontosur the rooftoit,
355
1020000
3000
pour grimper l'échelle jusqu'au toit.
17:15
and all the pigeonspigeons, a lala RedRouge BalloonBallon, are there waitingattendre for him
356
1023000
2000
Et tous les pigeons, comme dans "Le ballon rouge", sont là à l'attendre,
17:17
and they carryporter him off over the wallsdes murs of the cityville.
357
1025000
3000
et ils le portent au-dessus des murs de la ville.
17:20
And I forgotoublié to mentionmention this:
358
1028000
2000
Il a - j'ai oublié de préciser -
17:22
whenevern'importe quand he lostperdu a pigeonPigeon, he would take that pigeonPigeon
359
1030000
2000
chaque fois qu'il perd un pigeon, il le prend
17:24
out beyondau-delà the wallsdes murs of the cityville.
360
1032000
2000
au-delà des murs de la ville.
17:26
In the oldvieux RomanRomain custompersonnalisé, the deadmort
361
1034000
2000
Dans la Rome ancienne, la tradition voulait que les morts
17:28
were never buriedenterré withindans the wallsdes murs.
362
1036000
2000
ne soient jamais enterrés à l'intérieur des murs.
17:30
And I thought that's a really cheeryJoyeux storyrécit.
363
1038000
2000
Et j'ai pensé que ce serait une histoire vraiment réjouissante,
17:32
(LaughterRires). That's really going to go a long way.
364
1040000
4000
(rires) ça va vraiment aller loin.
17:36
So anywayen tous cas, I wentest allé throughpar ... And again, if packagingemballage doesn't work
365
1044000
3000
Peu importe, j'ai fini, et encore une fois, si l'emballage ne fonctionne pas
17:39
and if the storieshistoires aren'tne sont pas going anywherenulle part,
366
1047000
2000
et si les histoires ne vont nulle part,
17:41
I just come up with titlestitres
367
1049000
2000
je chercherai juste des titres.
17:43
and hopeespérer that a titleTitre will sortTrier of kickdonner un coup me off in the right directiondirection.
368
1051000
3000
Et espèrerai qu'un titre me poussera dans la bonne direction.
17:46
And sometimesparfois it does focusconcentrer me enoughassez
369
1054000
2000
Parfois cela me suffit à me concentrer.
17:48
and I'll even do a titleTitre pagepage.
370
1056000
4000
Et je ferai même une couverture.
17:52
So, these are all titleTitre pagespages that eventuallyfinalement led me
371
1060000
3000
Voici les couvertures qui m'ont finalement conduit
17:55
to the solutionSolution I settledcolonisé on, whichlequel is the storyrécit of a youngJeune womanfemme
372
1063000
3000
à la solution que j'ai choisie, l'histoire d'une jeune femme
17:58
who sendsenvoie a messagemessage on a hominghoming pigeonPigeon --
373
1066000
3000
qui envoie un message par pigeon voyageur,
18:01
she livesvies outsideà l'extérieur the wallsdes murs of the cityville of RomeRome -- to someoneQuelqu'un in the cityville.
374
1069000
2000
à quelqu'un dans Rome - elle vit hors des murs de la ville.
18:03
And the pigeonPigeon is flyingen volant down aboveau dessus the AppianAppien Way here.
375
1071000
4000
Et ici le pigeon vole au-dessus de la voie Appienne.
18:07
You can see the tombstombes and pinespins and so on and so forthavant alongle long de the way.
376
1075000
4000
Vous pouvez voir les tombeaux et les pins, etc, le long du chemin.
18:11
If you see the redrouge lineligne,
377
1079000
1000
Si vous voyez la ligne rouge,
18:12
you are seeingvoyant the trailPiste of the pigeonPigeon;
378
1080000
1000
vous voyez la trace du pigeon.
18:13
if you don't see the redrouge lineligne, you are the pigeonPigeon.
379
1081000
3000
Si vous ne voyez pas la ligne rouge, vous êtes le pigeon.
18:16
And it becomesdevient necessarynécessaire and possiblepossible, at this pointpoint,
380
1084000
3000
Et à ce moment il devient nécessaire et possible
18:19
to try to conveytransmettre what that sensesens would be like
381
1087000
3000
d'essayer de transmettre ce qu'on éprouverait
18:22
of flyingen volant over the cityville withoutsans pour autant actuallyréellement movingen mouvement.
382
1090000
2000
en volant au-dessus de la ville sans réellement bouger.
18:24
PastPassé the PyramidPyramid of CestiusCestius --
383
1092000
3000
Au-dessus de la Pyramide de Cestius -
18:27
these will seemsembler very familiarfamilier to you, even if you haven'tn'a pas been to RomeRome recentlyrécemment --
384
1095000
4000
cela vous semblera très familier, même si vous n'avez pas été à Rome récemment.
18:31
pastpassé the gatehouseGatehouse.
385
1099000
2000
Au-dessus de la maison du gardien.
18:33
This is something that's a little bitbit unusualinhabituel.
386
1101000
2000
Il y a quelque chose d'un peu inhabituel.
18:35
This pigeonPigeon does something that mostles plus hominghoming pigeonspigeons do not do:
387
1103000
3000
Ce pigeon fait une chose que la plupart des pigeons voyageurs ne font pas :
18:38
it takes the scenicScenic routeroute, (LaughterRires) whichlequel was a devicedispositif
388
1106000
2000
il prend la route touristique. Ce qui est un procédé
18:40
that I feltse sentait was necessarynécessaire to actuallyréellement extendétendre this booklivre
389
1108000
3000
qui m'a paru nécessaire pour prolonger ce livre
18:43
beyondau-delà about fourquatre pagespages.
390
1111000
2000
au-delà de 4 pages.
18:45
So, we circlecercle around the ColiseumColisée, pastpassé the ChurchÉglise of SantaSanta MariaMaria in CosmedinCosmedin
391
1113000
6000
Donc on tourne autour du Colisée, on passe l'église Santa Maria in Cosmedin,
18:51
and the TempleTemple of HerculesHercules towardsvers the riverrivière.
392
1119000
4000
et le Temple d'Hercule, vers le fleuve.
18:55
We almostpresque collideentrer en collision with the corniceCorniche of the PalazzoPalazzo FarneseFarnese --
393
1123000
3000
On heurte presque la corniche du Palais Farnese,
18:58
designedconçu by MichelangeloMichelangelo,
394
1126000
3000
dessiné par Michel-Ange,
19:01
builtconstruit of stonepierre takenpris from the ColiseumColisée -- narrowétroit escapeéchapper.
395
1129000
3000
faite de pierre prise au Colisée. Sortie étroite !
19:04
We swoopSwoop down over the CampoCampo de'de' FioriFiori.
396
1132000
4000
On plonge au-dessus du Campo dei Fiori.
19:08
This is one of those things I showmontrer to my studentsélèves
397
1136000
2000
C'est l'une de ces choses que je montrerais à mes étudiants,
19:10
because it's a completeAchevée bastardizationabâtardissement --
398
1138000
2000
car c'est un abâtardissement absolu -
19:12
a denialle déni of any rulesrègles of perspectivela perspective.
399
1140000
4000
un déni de toute règle de perspective.
19:16
The only ruleRègle of perspectivela perspective that I think mattersimporte is
400
1144000
2000
La seule règle de perspective qui compte, à mon avis,
19:18
if it looksregards believablecroyable, you've succeededréussi.
401
1146000
3000
c'est que si ça semble crédible, vous avez réussi.
19:21
But you try and figurefigure out where the vanishingdisparition pointspoints meetrencontrer here;
402
1149000
2000
Mais vous essayez de trouver où les points de fuite se rencontrent ici.
19:23
a couplecouple are on MarsMars and
403
1151000
2000
Certains sont sur Mars, et d'autres -
19:25
a couplecouple of othersautres in CremonaCremona.
404
1153000
3000
certains autres - sont à Cremona.
19:28
But into the piazzaPiazza in frontde face of SantaSanta MariaMaria delladella PaceRythme,
405
1156000
3000
Maintenant sur la piazza en face de Santa Maria delle Pace,
19:31
where invariablyinvariablement a soccerfootball gameJeu is going on,
406
1159000
2000
où invariablement un match de foot se déroule,
19:33
and we're hitfrappé by a soccerfootball ballballon.
407
1161000
2000
et où nous sommes frappés par un ballon de foot.
19:35
Now this is a terribleterrible illustrationillustration of beingétant hitfrappé by a soccerfootball ballballon.
408
1163000
3000
Ça c'est une terrible illustration d'un ballon de foot vous frappant.
19:38
I have all the piecesdes morceaux:
409
1166000
2000
J'ai tous les morceaux,
19:40
there's SantaSanta MariaMaria delladella PaceRythme, there's a soccerfootball ballballon,
410
1168000
2000
il y a Santa Maria della Pace, il y a un ballon de foot,
19:42
there's a little bitbit of a bird'soiseau wingaile -- nothing'sde rien happeningévénement,
411
1170000
2000
il y a un petit bout d'une aile d'oiseau. Rien ne se passe.
19:44
so I had to rethinkrepenser it.
412
1172000
4000
Alors j'ai dû le repenser.
19:48
And if you do want to see SantaSanta MariaMaria delladella PaceRythme,
413
1176000
3000
Et si vous voulez voir Santa Maria della Pace -
19:51
these bookslivres are really flexibleflexible, incrediblyincroyablement interactiveinteractif --
414
1179000
2000
vous savez ces livres sont vraiment souples, incroyablement interactifs -
19:53
just turntour it around and look at it the other way.
415
1181000
2000
vous avez juste à le tourner et à le regarder dans l'autre sens.
19:55
ThroughPar le biais the alleyruelle, we can see the impactimpact is capturedcapturé in the redrouge lineligne.
416
1183000
4000
Au travers de la ruelle, on peut voir que l'impact est capturé dans la ligne rouge.
19:59
And then birdoiseau managesgère to pulltirer itselfse togetherensemble pastpassé this medievalmédiéval towerla tour --
417
1187000
6000
L'oiseau réussit à se reprendre et passe cette tour médiévale -
20:05
one of the fewpeu remainingrestant medievalmédiéval towersdes tours --
418
1193000
4000
l'une des rares tours médiévales restantes -
20:09
towardsvers the churchéglise of Sant'AgneseAgnese
419
1197000
3000
vers l'église de - j'ai oublié son nom - Sant'Agnese,
20:12
and around the domedôme looking down into PiazzaPiazza NavonaNavona --
420
1200000
2000
Autour du dôme, on regarde la Piazza Navona en bas,
20:14
whichlequel we'venous avons alreadydéjà mentionedmentionné and seenvu and flownvolé over a couplecouple of timesfois;
421
1202000
3000
déjà mentionnée et vue plusieurs fois ;
20:17
there's the BerniniBernin statuestatue of the FourQuatre RiversCours d’eau --
422
1205000
4000
il y a la statue des quatre fleuves de Bernini.
20:21
and then pastpassé the wonderfulformidable BorrominiBorromini Sant'IvoSant'Ivo,
423
1209000
5000
Et on passe le merveilleux Sant'Ivo de Borromini.
20:26
stoppingarrêt just long enoughassez on the 26-foot-pied diameterdiamètre OculusOculus
424
1214000
3000
On s'arrête juste assez sur l'oculus de 8,7 mètres de diamètre
20:29
of the PantheonPanthéon to catchcapture our breathsouffle.
425
1217000
2000
du Panthéon pour reprendre notre souffle.
20:31
And then we can swoopSwoop insideà l'intérieur and around; and because we're flyingen volant,
426
1219000
2000
Et ensuite on peut plonger à l'intérieur et autour, et comme on vole,
20:33
we don't really have to worryinquiéter about gravityla gravité at this particularparticulier momentmoment in time,
427
1221000
2000
on n'a pas à se soucier de la gravité à ce moment particulier.
20:35
so this drawingdessin can be orientedaxé sur in any way on the pagepage.
428
1223000
5000
Donc ce dessin peut être orienté de toutes les façons sur cette page.
20:40
We get a little exuberantexubérante as we passpasser GesuGesu;
429
1228000
4000
On devient un peu exubérant en passant l'église de Gesù -
20:44
it's not surprisingsurprenant to sortTrier of mimicimiter the architecturearchitecture in this way.
430
1232000
3000
ce n'est pas surprenant d'imiter l'architecture de cette façon.
20:47
PastPassé the wonderfulformidable wallmur filledrempli with the juxtapositionjuxtaposition that I was talkingparlant about;
431
1235000
5000
On passe cet exceptionnel mur fait de juxtapositions dont je parlais plus tôt,
20:52
beautifulbeau carvingssculptures en setensemble into the wallsdes murs aboveau dessus the neonnéon "RistoranteRistorante" signsigne, and so on.
432
1240000
4000
de belles gravures dans le mur au-dessus de l'enseigne lumineuse "Ristorante", etc...
20:56
And eventuallyfinalement, we arrivearrivée at the courtyardCour intérieure of the palazzoPalazzo,
433
1244000
2000
Et on arrive finalement dans la cour du palazzo,
20:58
whichlequel is our destinationdestination.
434
1246000
2000
notre destination.
21:00
StraightLigne droite up throughpar the courtyardCour intérieure
435
1248000
2000
On traverse directement la cour,
21:02
into a little windowfenêtre into the atticgrenier,
436
1250000
3000
on passe par une petite fenêtre et on entre dans le grenier,
21:05
where somebodyquelqu'un is workingtravail at the drawingdessin boardplanche.
437
1253000
3000
où quelqu'un est en train de travailler sur la planche à dessin.
21:08
He removessupprime the messagemessage from the legjambe of the birdoiseau; this is what it saysdit.
438
1256000
2000
Il retire le message de la patte de l'oiseau. Voici ce qui est écrit.
21:10
As we look at the drawingdessin boardplanche,
439
1258000
3000
Lorsque l'on regarde la planche à dessin,
21:13
we see what he's workingtravail on is, in factfait,
440
1261000
2000
on peut voir qu'il travaille en fait
21:15
a mapcarte of the journeypériple that the pigeonPigeon has just takenpris,
441
1263000
2000
à une carte du voyage que le pigeon vient de faire,
21:17
and the redrouge lineligne extendss'étend throughpar all the sightscuriosités.
442
1265000
2000
et la ligne rouge se prolonge à travers tous les sites.
21:19
And if you want the informationinformation, so that we completeAchevée this cyclecycle of understandingcompréhension,
443
1267000
3000
Et si vous voulez l'information, pour compléter ce cycle de compréhension,
21:22
all you have to do is readlis these paragraphsparagraphes.
444
1270000
3000
tout ce que vous avez à faire est de lire ces paragraphes.
21:25
Thank you very much.
445
1273000
2000
Merci beaucoup.
Translated by Amélie Gourdon
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com