ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.

Why you should listen

Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.

Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.

Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.

More profile about the speaker
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com
TEDSummit

Jonathan Tepperman: The risky politics of progress

Jonathan Tepperman: Les politiques progressistes audacieuses

Filmed:
989,957 views

Les problèmes mondiaux comme le terrorisme, les inégalités et les dysfonctionnements politiques ne sont pas faciles à résoudre, mais cela ne signifie pas que nous devrions cesser d'essayer. En fait, suggère le journaliste Jonathan Tepperman, nous devrions même apprendre à penser de façon plus audacieuse. Il a parcouru le monde pour demander aux leaders mondiaux comment ils abordent des problèmes difficiles, et déterré des histoires étonnamment pleines d'espoir qu'il raconte pour en extraire trois outils pour la résolution de problèmes.
- Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The conventionalconventionnel wisdomsagesse
about our worldmonde todayaujourd'hui
0
760
2816
La sagesse populaire aujourd'hui
nous dit, à propos du monde
00:15
is that this is a time
of terribleterrible declinedéclin.
1
3600
3120
qu'il est dans un moment
de déclin dramatique.
00:19
And that's not surprisingsurprenant,
givendonné the badmal newsnouvelles all around us,
2
7640
4056
Et ce n'est pas surprenant au vu des
mauvaises nouvelles qui nous entourent,
00:23
from ISISISIS to inequalityinégalité,
3
11720
2096
qu'il s'agisse de DAESH
ou des inégalités,
00:25
politicalpolitique dysfunctiondysfonctionnement, climateclimat changechangement,
4
13840
2416
des dysfonctionnements politiques,
du réchauffement climatique,
00:28
BrexitBrexit, and on and on.
5
16280
2040
du Brexit, etc.
00:31
But here'svoici the thing,
and this maymai sounddu son a little weirdbizarre.
6
19760
2920
Oui mais voilà,
et cela peut paraître étrange…
00:35
I actuallyréellement don't buyacheter
this gloomysombre narrativerécit,
7
23640
2360
Je n'accepte pas
cette vision lugubre du monde.
00:38
and I don't think you should eithernon plus.
8
26960
1776
et je pense que vous ne devriez pas
l'accepter, vous non plus.
00:40
Look, it's not that
I don't see the problemsproblèmes.
9
28760
2496
Ce n'est pas que je
ne constate pas de problème
00:43
I readlis the sameMême headlinesManchettes that you do.
10
31280
1840
je lis les mêmes titres que vous.
00:46
What I disputerèglement des différends is the conclusionconclusion
that so manybeaucoup people drawdessiner from them,
11
34000
3816
Ce que je conteste,
c'est ce que tant de gens en concluent,
00:49
namelyà savoir that we're all screwedvissé
12
37840
1896
à savoir que nous sommes tous fichus
00:51
because the problemsproblèmes are unsolvableinsolubles
13
39760
3096
parce que nos problèmes sont insolubles
00:54
and our governmentsGouvernements are uselessinutile.
14
42880
2336
et nos gouvernement inutiles.
00:57
Now, why do I say this?
15
45240
1376
Pourquoi dis-je cela ?
00:58
It's not like I'm particularlyparticulièrement
optimisticoptimiste by naturela nature.
16
46640
3696
Je ne suis pourtant pas très optimiste
par nature.
01:02
But something about the media'spar les médias
constantconstant doom-mongeringDoom-mongering
17
50360
3696
Mais le catastrophisme permanent des media
focalisés seulement sur les problèmes
plutôt que sur les solutions
01:06
with its fixationfixation on problemsproblèmes
and not on answersréponses
18
54080
3696
01:09
has always really buggedbuggé me.
19
57800
2136
m'a toujours profondément dérangé.
01:11
So a fewpeu yearsannées agodepuis I decideddécidé,
20
59960
2096
J'ai donc décidé il y a quelques années,
01:14
well, I'm a journalistjournaliste,
21
62080
1896
(en fait, je suis journaliste)
01:16
I should see if I can do any better
22
64000
1976
de voir si je pouvais faire mieux.
01:18
by going around the worldmonde
and actuallyréellement askingdemandant folksgens
23
66000
3536
en voyageant autour du monde
et en demandant aux gens
01:21
if and how they'veils ont tackledabordé
24
69560
1256
si et comment
ils s'étaient attaqués
01:22
theirleur biggros economicéconomique
and politicalpolitique challengesdéfis.
25
70840
2480
à leurs gros défis
économiques et politiques.
01:26
And what I founda trouvé astonishedétonné me.
26
74760
1840
Ce que j'ai trouvé m'a stupéfait.
01:29
It turnsse tourne out that there are remarkableremarquable
signssignes of progressle progrès out there,
27
77280
3920
Il se trouve qu'il existe
des signes remarquables de progrès
01:33
oftensouvent in the mostles plus unexpectedinattendu placesdes endroits,
28
81720
3056
souvent dans les endroits
les plus inattendus,
01:36
and they'veils ont convincedconvaincu me
that our great globalglobal challengesdéfis
29
84800
3176
et ils m'ont convaincu
que nos grands défis globaux
01:40
maymai not be so unsolvableinsolubles after all.
30
88000
3016
pourraient ne pas être
si insolubles après tout.
01:43
Not only are there theoreticalthéorique fixescorrectifs;
31
91040
2696
Il n'y pas seulement
des solutions théoriques ;
01:45
those fixescorrectifs have been trieda essayé.
32
93760
2096
ces solutions ont été essayées.
01:47
They'veIls ont workedtravaillé.
33
95880
1736
Elles ont fonctionné.
01:49
And they offeroffre hopeespérer for the restdu repos of us.
34
97640
2000
Et elles nous donnent de l'espoir.
Je vais vous montrer
ce que je veux dire
01:52
I'm going to showmontrer you what I mean
35
100400
1616
01:54
by tellingrécit you about
how threeTrois of the countriesdes pays I visiteda visité --
36
102040
2856
en vous racontant comment
trois des pays que j'ai visités
01:56
CanadaCanada, IndonesiaIndonésie and MexicoMexique --
37
104920
1616
-- Canada, Indonésie et Mexique --
01:58
overcamea surmonté threeTrois supposedlysoi-disant
impossibleimpossible problemsproblèmes.
38
106560
3320
ont surmonté trois problèmes
réputés insolubles.
02:02
TheirLeur storieshistoires mattermatière because they containcontenir
toolsoutils the restdu repos of us can use,
39
110720
4096
Leurs histoires sont importantes car
elles contiennent des outils utilisables
02:06
and not just for those
particularparticulier problemsproblèmes,
40
114840
2936
non seulement pour
ces problèmes particuliers
02:09
but for manybeaucoup othersautres, too.
41
117800
1360
mais aussi pour de nombreux autres.
02:13
When mostles plus people think
about my homelandpatrie, CanadaCanada, todayaujourd'hui,
42
121120
4216
Quand la plupart des gens pensent
au pays où je vis aujourd'hui, le Canada,
02:17
if they think about CanadaCanada at all,
43
125360
1620
s'il leur arrive seulement
de penser au Canada,
02:19
they think colddu froid, they think boringennuyeuse,
they think politepoli.
44
127004
3612
ils pensent « froid », ils pensent « ennui »,
ils pensent « politesse ».
02:22
They think we say "sorry" too much
in our funnydrôle accentsAccents.
45
130639
3201
Ils pensent que nous disons trop souvent
« désolé » avec notre accent amusant.
02:26
And that's all truevrai.
46
134800
1216
Et tout cela est vrai.
02:28
(LaughterRires)
47
136040
1536
(Rires)
02:29
Sorry.
48
137600
1216
Désolé…
02:30
(LaughterRires)
49
138840
1496
(Rires)
02:32
But Canada'sAu Canada alsoaussi importantimportant
50
140360
1720
Mais le Canada est aussi important
02:35
because of its triumphtriomphe over a problemproblème
51
143240
1816
Pour avoir triomphé d'un problème
02:37
currentlyactuellement tearingdéchirure
manybeaucoup other countriesdes pays apartune part:
52
145080
2656
qui déchire actuellement
de nombreux pays :
02:39
immigrationImmigration.
53
147760
1296
l'immigration.
02:41
ConsiderEnvisager de, CanadaCanada todayaujourd'hui is amongparmi
the world'smonde mostles plus welcomingaccueillant avec satisfaction nationsnations,
54
149080
4416
Pensez-y, le Canada est aujourd'hui
l'une des nations les plus accueillantes
02:45
even comparedpar rapport to other
immigration-friendlyrespectueux de l’immigration countriesdes pays.
55
153520
3656
Même en comparaison à d'autres
pays accueillants.
02:49
Its perpar capitatête immigrationImmigration ratetaux
is fourquatre timesfois higherplus haute than France'sDe France,
56
157200
4736
Son taux d'immigration par habitant est
quatre fois supérieur à celui de la France
02:53
and its percentagepourcentage
of foreign-bornnés à l’étranger residentsrésidents
57
161960
2176
et son taux de résidents nés à l'étranger
02:56
is doubledouble that of SwedenSuède.
58
164160
1896
est double de celui de la Suède.
02:58
MeanwhilePendant ce temps, CanadaCanada admittedadmis
59
166080
1736
Cependant, le Canada a accueilli
02:59
10 timesfois more SyrianSyrien refugeesréfugiés
in the last yearan
60
167840
3736
dix fois plus de réfugiés Syriens l'année dernière
03:03
than did the UnitedUnie StatesÉtats.
61
171600
1696
que les États-Unis.
03:05
(ApplauseApplaudissements)
62
173320
2240
(Applaudissements)
03:12
And now CanadaCanada is takingprise even more.
63
180480
2456
Et en ce moment même,
le Canada en accueille plus encore.
03:14
And yetencore, if you askdemander CanadiansCanadiens
64
182960
1856
Et si vous demandez aux Canadiens
03:16
what makesfait du them proudestplus fier of theirleur countryPays,
65
184840
2656
ce dont ils sont le plus fiers
à propos de leur pays
03:19
they rankrang "multiculturalismmulticulturalisme,"
66
187520
2456
ils classent « le multiculturalisme »,
03:22
a dirtysale wordmot in mostles plus placesdes endroits,
67
190000
2216
un gros mot dans la plupart
des autres pays,
03:24
secondseconde,
68
192240
1216
En seconde position,
03:25
aheaddevant of hockeyle hockey.
69
193480
1560
Au dessus de « hockey »…
03:27
HockeyHockey sur.
70
195720
1216
Hockey.
03:28
(LaughterRires)
71
196960
2040
(Rires)
03:31
In other wordsmots,
at a time when other countriesdes pays
72
199960
2176
En d'autres termes, au moment
où les autres pays
03:34
are now franticallyfrénétiquement buildingbâtiment
newNouveau barriersbarrières to keep foreignersles étrangers out,
73
202160
3256
dressent frénétiquement de nouvelles
barrières pour tenir les étrangers dehors,
03:37
CanadiansCanadiens want even more of them in.
74
205440
2880
les Canadiens en veulent encore plus.
03:41
Now, here'svoici the really interestingintéressant partpartie.
75
209320
2176
Maintenant, voici la partie
vraiment intéressante.
03:43
CanadaCanada wasn'tn'était pas always like this.
76
211520
2416
Le Canada n'a pas toujours été comme ça.
03:45
UntilJusqu’au the mid-milieu-1960s, CanadaCanada followedsuivi
an explicitlyexplicitement racistraciste immigrationImmigration policypolitique.
77
213960
5440
Jusqu'au milieu des années 60, le Canada avait
une politique migratoire explicitement raciste.
03:52
They calledappelé it "WhiteBlanc CanadaCanada,"
78
220480
2296
Ils appelaient ça « White Canada »
03:54
and as you can see, they were not
just talkingparlant about the snowneige.
79
222800
2920
et comme vous voyez, ils ne parlaient
pas que de la neige.
03:59
So how did that CanadaCanada
becomedevenir today'saujourd'hui CanadaCanada?
80
227480
4800
Alors comment ce Canada est-il
devenu le Canada actuel ?
04:05
Well, despitemalgré what my mommaman
in OntarioL’Ontario will tell you,
81
233320
2416
Bien, malgré ce que vous dirait
ma mère, en Ontario,
04:07
the answerrépondre had nothing to do with virtuevertu.
82
235760
1976
la réponse n'a rien à voir avec la vertu.
04:09
CanadiansCanadiens are not inherentlyintrinsèquement
better than anyonen'importe qui elseautre.
83
237760
3376
Les Canadiens ne sont pas intrinsèquement
meilleurs que quiconque.
04:13
The realréal explanationexplication involvesimplique the man
who becamedevenu Canada'sAu Canada leaderchef in 1968,
84
241160
4656
L'explication réside en l'homme
qui prit la direction du Canada en 1968,
04:17
PierrePierre TrudeauTrudeau, who is alsoaussi
the fatherpère of the currentactuel primepremier ministerministre.
85
245840
3256
Pierre Trudeau, qui est aussi le père
du Premier ministre actuel.
04:21
(ApplauseApplaudissements)
86
249120
2400
(Applaudissements)
04:25
The thing to know about that first TrudeauTrudeau
87
253000
2016
Ce qu'il faut savoir à propos de
ce premier Trudeau
04:27
is that he was very differentdifférent
from Canada'sAu Canada previousprécédent leadersdirigeants.
88
255040
2895
c'est qu'il était très différent
des précédents dirigeants canadiens.
04:29
He was a FrenchFrançais speakerorateur in a countryPays
long-dominateddominés par les longues by its EnglishAnglais eliteélite.
89
257959
4497
C'était un francophone dans un pays
usuellement dominé par son élite Anglaise.
04:34
He was an intellectualintellectuel.
90
262480
1576
C'était un intellectuel.
04:36
He was even kindgentil of groovyGroovy.
91
264080
2776
Il était même assez groovy.
04:38
I mean, seriouslysérieusement, the guy did yogaYoga.
92
266880
2656
Je veux dire, sérieusement,
le gars faisait du yoga.
04:41
He hungpendu out with the BeatlesBeatles.
93
269560
1381
Il fréquentait les Beatles.
04:42
(LaughterRires)
94
270965
1091
(Rires)
04:44
And like all hipstersjeunes branchés,
he could be infuriatingexaspérant at timesfois.
95
272080
2960
Et comme tous les hippies,
il pouvait parfois être exaspérant.
04:48
But he neverthelessNéanmoins pulledtiré off
96
276680
1736
Mais quoi qu'il en soit, il a initié
l'une des plus progressistes
04:50
one of the mostles plus progressiveprogressive
transformationstransformations any countryPays has ever seenvu.
97
278440
4680
des transformations jamais vues
dans aucun pays.
04:56
His formulaformule, I've learnedappris,
involvedimpliqué two partsles pièces.
98
284360
2336
Sa formule, comme le l'ai appris,
est en deux parties.
04:58
First, CanadaCanada threwjeta out
its oldvieux race-basedfondées sur la race immigrationImmigration rulesrègles,
99
286720
3976
D'abord le Canada a bazardé ses
vieilles règles raciales d'immigration,
au profit de nouvelles règles,
indifférentes aux couleurs,
05:02
and it replacedremplacé them
with newNouveau color-blinddaltonien onesceux
100
290720
2816
05:05
that emphasizedsouligné educationéducation,
experienceexpérience and languagela langue skillscompétences insteadau lieu.
101
293560
5176
qui mettaient l'accent sur l'éducation,
l'expérience et la maîtrise de la langue.
05:10
And what that did
was greatlytrès increaseaugmenter the oddschances
102
298760
2496
Ce qui a résulté en un net
accroissement des chances
05:13
that newcomersnouveaux arrivants would
contributecontribuer to the economyéconomie.
103
301280
2680
qu'un nouveau venu devienne
un contributeur de l'économie.
05:16
Then partpartie two, TrudeauTrudeau
createdcréé the world'smonde first policypolitique
104
304680
3536
Ensuite, Trudeau a créé
la première politique au monde
05:20
of officialofficiel multiculturalismmulticulturalisme
to promotepromouvoir integrationl'intégration
105
308240
4176
de multiculturalisme officiel
pour promouvoir l'intégration
05:24
and the ideaidée that diversityla diversité
was the keyclé to Canada'sAu Canada identityidentité.
106
312440
4160
et l'idée que la diversité était
la clef de l'identité du Canada.
05:29
Now, in the yearsannées that followedsuivi,
OttawaOttawa keptconservé pushingen poussant this messagemessage,
107
317560
3456
Dans les années suivantes, Ottawa
a continué de promouvoir ce message,
05:33
but at the sameMême time, ordinaryordinaire CanadiansCanadiens
108
321040
2776
mais simultanément, les Canadiens
ordinaires ont bientôt commencé
05:35
soonbientôt startedcommencé to see the economicéconomique,
the materialMatériel benefitsavantages of multiculturalismmulticulturalisme
109
323840
4496
à percevoir les bénéfices matériels
et économiques du multiculturalisme
05:40
all around them.
110
328360
1256
tout autour d'eux.
05:41
And these two influencesinfluences soonbientôt combinedcombiné
111
329640
2616
Et ces deux influences se sont
bientôt combinées
05:44
to createcréer the passionatelypassionnément
open-mindedouvert d'esprit CanadaCanada of todayaujourd'hui.
112
332280
3600
pour créer le Canada passionnément
ouvert d'esprit d'aujourd'hui.
05:49
Let's now turntour to anotherun autre countryPays
and an even tougherplus difficile problemproblème,
113
337680
3456
Tournons-nous vers un autre pays, et
un problème plus difficile encore,
05:53
IslamicIslamique extremismextrémisme.
114
341160
1200
l'extremisme Islamique.
05:55
In 1998, the people of IndonesiaIndonésie
tooka pris to the streetsdes rues
115
343440
3256
En 1998, le peuple Indonésien
est descendu dans les rues
05:58
and overthrewa renversé
theirleur longtimelongue date dictatordictateur, SuhartoSuharto.
116
346720
2880
et a renversé son ancien
dictateur, Suharto.
06:02
It was an amazingincroyable momentmoment,
117
350360
2256
Ce fut un moment formidable,
06:04
but it was alsoaussi a scaryeffrayant one.
118
352640
1736
mais aussi effrayant.
06:06
With 250 millionmillion people,
119
354400
1696
Avec 250 millions d'habitants,
06:08
IndonesiaIndonésie is the largestplus grand
Muslim-majorityMajorité musulmane countryPays on EarthTerre.
120
356120
4096
l'Indonésie est le plus grand pays à
majorité musulmane du monde.
06:12
It's alsoaussi hotchaud, hugeénorme and unrulyindisciplinés,
121
360240
2976
C'est aussi un pays chaud,
énorme et indiscipliné,
06:15
madefabriqué up of 17,000 islandsîles,
122
363240
2296
composé de 17 000 îles,
06:17
where people speakparler
closeFermer to a thousandmille languageslangues.
123
365560
2286
où se parlent
près d'un millier de langues.
06:20
Now, SuhartoSuharto had been a dictatordictateur,
124
368640
2536
Nous disions que Suharto
avait été un dictateur,
06:23
and a nastyméchant one.
125
371200
1616
de la pire espèce.
06:24
But he'dil aurait alsoaussi been
a prettyjoli effectiveefficace tyranttyran,
126
372840
3096
Mais c'était aussi un tyran
plutôt efficace,
06:27
and he'dil aurait always been carefulprudent
to keep religionreligion out of politicspolitique.
127
375960
3296
qui a toujours pris soin de tenir la
religion hors de la politique.
06:31
So expertsexperts fearedcraignait that withoutsans pour autant
him keepingen gardant a lidcouvercle on things,
128
379280
3576
Aussi, les experts ont craint
que, sans son maintien ferme,
06:34
the countryPays would explodeexploser,
129
382880
1736
le pays n'explose,
06:36
or religiousreligieux extremistsextrémistes would take over
130
384640
1896
ou que des extrémistes religieux
s'emparent du pouvoir,
06:38
and turntour IndonesiaIndonésie
into a tropicaltropical versionversion of IranIran.
131
386560
3880
et changent l'Indonésie en une version
tropicale de l'Iran.
06:43
And that's just what seemedsemblait
to happense produire at first.
132
391600
2736
Et c'est exactement ce qui a semblé se
produire au début.
06:46
In the country'sde pays
first freegratuit electionsélections, in 1999,
133
394360
3096
Lors des premières élections du pays,
en 1999,
06:49
IslamistIslamiste partiesdes soirées scoreda marqué
36 percentpour cent of the votevote,
134
397480
3376
les partis Islamistes recueillirent
36% des voix,
06:52
and the islandsîles burnedbrûlé
135
400880
1656
les îles s'enflammèrent
06:54
as riotsémeutes and terrorla terreur attacksattaques
killedtué thousandsmilliers.
136
402560
2920
tandis qu'émeutes et attentats
firent des milliers de victimes.
06:58
SinceDepuis then, howevertoutefois,
IndonesiaIndonésie has takenpris a surprisingsurprenant turntour.
137
406640
4400
Depuis lors, pourtant, l'Indonésie
à pris un virage surprenant.
07:03
While ordinaryordinaire folksgens have growncultivé
more piouspieux on a personalpersonnel levelniveau --
138
411920
3576
Alors que les gens ordinaires sont devenus
plus pieux à titre personnel
07:07
I saw a lot more headscarvesfoulard
on a recentrécent visitvisite
139
415520
2176
-- J'ai vu beaucoup plus de foulards
lors d'une récente visite
07:09
than I would have a decadedécennie agodepuis --
140
417720
1936
que je n'en avais vu une dizaine
d'années plus tôt --
07:11
the country'sde pays politicspolitique
have moveddéplacé in the oppositecontraire directiondirection.
141
419680
3480
les politiciens du pays ont suivi
la direction opposée.
07:15
IndonesiaIndonésie is now
a prettyjoli decentdécent democracyla démocratie.
142
423960
2520
L'Indonésie est aujourd'hui une
démocratie très décente.
07:20
And yetencore, its IslamistIslamiste partiesdes soirées
have steadilyrégulièrement lostperdu supportsoutien,
143
428320
2936
Et ses partis Islamistes ont même
perdu du terrain
07:23
from a highhaute of about 38 percentpour cent in 2004
144
431280
3336
depuis un pic d'environ 38% en 2004
07:26
down to 25 percentpour cent in 2014.
145
434640
3240
jusqu'à 25% en 2014.
07:30
As for terrorismterrorisme, it's now extremelyextrêmement rarerare.
146
438600
3416
En ce qui concerne le terrorisme,
il est maintenant extrêmement rare.
07:34
And while a fewpeu IndonesiansIndonésiens
have recentlyrécemment joinedrejoint ISISISIS,
147
442040
3376
Et même si quelques Indonésiens ont
récemment rejoint DAESH,
07:37
theirleur numbernombre is tinyminuscule,
148
445440
1200
leur nombre est faible,
07:39
farloin fewermoins in perpar capitatête termstermes
149
447840
2976
bien moindre en proportion
de la population
07:42
than the numbernombre of BelgiansBelges.
150
450840
2200
que le nombre de Belges.
07:46
Try to think of one other
Muslim-majorityMajorité musulmane countryPays
151
454280
2456
Essayez de penser à un autre pays
à majorité Musulmane
07:48
that can say all those sameMême things.
152
456760
2416
qui puisse en dire autant.
07:51
In 2014, I wentest allé to IndonesiaIndonésie
to askdemander its currentactuel presidentPrésident,
153
459200
2896
En 2014, je suis allé en Indonésie
demander à son président,
07:54
a soft-spokenvoix douce technocrattechnocrat
namednommé JokoJoko WidodoWidodo,
154
462120
3576
un technocrate à la voix douce
nommé Joko Widodo,
07:57
"Why is IndonesiaIndonésie thrivingen plein essor when
so manybeaucoup other MuslimMusulmane statesÉtats are dyingen train de mourir?"
155
465720
4440
« Pourquoi l'Indonésie est-elle florissante
quand tant de pays Musulmans se meurent ? »
« Ce que nous avons compris, »
m'a-t-il répondu,
08:03
"Well, what we realizedréalisé," he told me,
156
471120
1816
08:04
"is that to dealtraiter with extremismextrémisme,
we needednécessaire to dealtraiter with inequalityinégalité first."
157
472960
4856
« c'est que pour résoudre l'extrémisme, nous
devions d'abord résoudre les inégalités »
08:09
See, Indonesia'sDe l’Indonésie religiousreligieux partiesdes soirées,
like similarsimilaire partiesdes soirées elsewhereautre part,
158
477840
3536
Les partis religieux d'Indonésie,
comme les partis similaires ailleurs,
08:13
had tendedtendance to focusconcentrer on things like
reducingréduire povertyla pauvreté and cuttingCoupe corruptionla corruption.
159
481400
3880
tendent à se focaliser sur des thèmes tels
que la pauvreté et la corruption.
Alors c'est ce que Joko et ses
successeurs ont fait également,
08:18
So that's what JokoJoko
and his predecessorsprédécesseurs did too,
160
486040
2576
08:20
therebyainsi stealingvoler the Islamists'Des islamistes thundertonnerre.
161
488640
1920
coupant l'herbe sous le pied
des Islamistes.
08:23
They alsoaussi crackedfissuré down harddifficile on terrorismterrorisme,
162
491480
2616
Ils ont aussi durement réprimé
le terrorisme,
Les démocrates Indonésiens ont
retenu une leçon essentielle
08:26
but Indonesia'sDe l’Indonésie democratsdémocrates
have learnedappris a keyclé lessonleçon
163
494120
2576
08:28
from the darkfoncé yearsannées of dictatorshipdictature,
164
496720
1936
des années noires de dictature,
08:30
namelyà savoir that repressionrépression
only createscrée more extremismextrémisme.
165
498680
4640
cette leçon est que la répression
produit seulement plus d'extrémisme.
08:36
So they wagedmenée theirleur warguerre
with extraordinaryextraordinaire delicacydélicatesse.
166
504080
3896
Alors ils ont mené leur guerre avec
une délicatesse extrême.
Ils ont utilisé la police
plutôt que l'armée.
08:40
They used the policepolice insteadau lieu of the armyarmée.
167
508000
2056
08:42
They only detainedplacé en détention suspectssuspects
if they had enoughassez evidencepreuve.
168
510080
3016
Ils n'ont détenu de suspects
que s'ils avaient assez de preuves.
08:45
They heldtenu publicpublic trialsessais.
169
513120
1576
Les procès étaient publics.
08:46
They even sentenvoyé
liberallibéral imamsimams into the jailsprisons
170
514720
2696
Ils envoyèrent même des imams libéraux
dans les prisons
pour convaincre les djihadistes que la
terreur est contraire à l'Islam.
08:49
to persuadepersuader the jihadistsdjihadistes
that terrorla terreur is un-Islamicnon islamique.
171
517440
2520
08:52
And all of this paidpayé off
in spectacularspectaculaire fashionmode,
172
520760
3096
Et tout ceci a spectaculairement
fructifié,
08:55
creatingcréer the kindgentil of countryPays
that was unimaginableinimaginable 20 yearsannées agodepuis.
173
523880
3480
en créant un pays qui était
inimaginable il y a 20 ans.
À ce point, mon optimisme devrait,
j'espère,
09:00
So at this pointpoint,
my optimismoptimisme should, I hopeespérer,
174
528600
3096
commencer à être un peu plus
compréhensible.
09:03
be startingdépart to make a bitbit more sensesens.
175
531720
1816
09:05
NeitherNi immigrationImmigration norni IslamicIslamique extremismextrémisme
are impossibleimpossible to dealtraiter with.
176
533560
4080
Ni l'immigration, ni l'extrémisme
Islamique ne sont insolubles.
09:10
JoinRejoignez les me now on one last tripvoyage,
177
538440
2056
Passons au dernier de ces voyages,
09:12
this time to MexicoMexique.
178
540520
1640
au Mexique cette fois.
De nos trois histoires, celle-ci est
probablement la plus surprenante,
09:14
Now, of our threeTrois storieshistoires,
this one probablyProbablement surprisedsurpris me the mostles plus,
179
542960
3176
09:18
sincedepuis as you all know,
180
546160
1416
puisque comme vous le savez tous,
09:19
the countryPays is still strugglingluttant
with so manybeaucoup problemsproblèmes.
181
547600
3096
ce pays se débat avec tant de problèmes.
Et pourtant, il y a quelques années,
le Mexique a fait une chose
09:22
And yetencore, a fewpeu yearsannées agodepuis,
MexicoMexique did something
182
550720
2656
09:25
that manybeaucoup other countriesdes pays
from FranceFrance to IndiaInde to the UnitedUnie StatesÉtats
183
553400
5136
dont nombre d'autres pays de la France
à l'Inde en passant par les USA
09:30
can still only dreamrêver of.
184
558560
1896
ne peuvent encore que rêver.
09:32
It shatteredShattered the politicalpolitique paralysisparalysie
that had grippedsaisi it for yearsannées.
185
560480
3560
Il a mis fin à la paralysie politique qui
le grippait depuis des années.
09:37
To understandcomprendre how,
we need to rewindrevenir en arrière to the yearan 2000,
186
565200
2976
Pour comprendre comment, il nous
faut revenir à l'année 2000,
09:40
when MexicoMexique finallyenfin becamedevenu a democracyla démocratie.
187
568200
2576
lorsque le Mexique est finalement
devenu une démocratie.
09:42
RatherPlutôt than use theirleur newNouveau freedomslibertés
to fightbats toi for reformréforme,
188
570800
4176
Plutôt que de consacrer leurs nouvelles
libertés à lutter pour des réformes,
09:47
Mexico'sDu Mexique politiciansLes politiciens used them
to fightbats toi one anotherun autre.
189
575000
3336
les politiciens du Mexique les utilisèrent
pour se battre entre eux.
09:50
CongressCongress deadlockeddans une impasse,
and the country'sde pays problemsproblèmes --
190
578360
2936
Blocages parlementaires, et problèmes
spécifiques du pays
09:53
drugsdrogues, povertyla pauvreté, crimela criminalité, corruptionla corruption --
191
581320
3056
-- drogue, pauvreté, crime, corruption --
09:56
spunfilé out of controlcontrôle.
192
584400
1576
explosèrent littéralement.
09:58
Things got so badmal that in 2008,
193
586000
2616
La situation devint si grave qu'en 2008,
10:00
the PentagonPentagone warneda mis en garde
that MexicoMexique riskedrisqué collapseeffondrer.
194
588640
2880
le Pentagone alerta sur le risque
d'effondrement du Mexique.
10:04
Then in 2012, this guy
namednommé EnriqueEnrique PePEña NietoNieto
195
592680
4376
Puis, en 2012, cet homme nommé
Enrique Peña Nieto est parvenu
d'une façon ou d'une autre
à se faire élire président.
10:09
somehowen quelque sorte got himselflui-même electedélu presidentPrésident.
196
597080
1880
10:11
Now, this PePEña hardlyà peine inspiredinspiré
much confidenceconfiance at first.
197
599600
4080
Il n'inspirait pas une grande confiance
au premier abord.
10:16
Sure, he was handsomeBeau,
198
604680
1240
Certes, il était séduisant,
10:18
but he camevenu from Mexico'sDu Mexique
corruptcorrompu oldvieux rulingau pouvoir partyfête, the PRIPRI,
199
606960
3896
mais il venait du PRI, vieux parti
Mexicain corrompu,
10:22
and he was a notoriouscélèbre womanizercoureur de jupons.
200
610880
2840
et était un coureur de jupons notoire.
10:26
In factfait, he seemedsemblait
like suchtel a prettyjoli boygarçon lightweightpoids léger
201
614520
3056
En fait, il apparaissait tel un beau gosse
sans épaisseur
10:29
that womenfemmes calledappelé him "bombbombeón," sweetiema chérie,
202
617600
2776
que les femmes le surnommaient « bombón »,
10:32
at campaigncampagne ralliesles rallyes.
203
620400
1200
lors des meetings de campagne.
10:35
And yetencore this sameMême bombbombeón
soonbientôt surprisedsurpris everyonetoutes les personnes
204
623360
3616
Mais bientôt, ce même « bombón »
a surpris tout le monde
10:39
by hammeringmartelage out a trucetrêve
205
627000
1256
en élaborant une trêve
10:40
betweenentre the country'sde pays
threeTrois warringRoyaumes combattants politicalpolitique partiesdes soirées.
206
628280
3016
entre les trois partis
en guerre dans le pays.
10:43
And over the nextprochain 18 monthsmois,
they togetherensemble passedpassé
207
631320
2576
Et au cours des 18 mois suivants,
ils ont ensemble passé
10:45
an incrediblyincroyablement comprehensivecomplet
setensemble of reformsréformes.
208
633920
2936
un lot de réformes
incroyablement complet.
10:48
They bustedcassé openouvrir Mexico'sDu Mexique
smotheringétouffement monopoliesmonopoles.
209
636880
3056
Ils ont forcé l'ouverture du Mexique
en étouffant les monopoles.
10:51
They liberalizedlibéralisé
its rustingrouiller energyénergie sectorsecteur.
210
639960
2640
Ils ont libéralisé son secteur
énergétique déliquescent.
10:55
They restructuredrestructuré
its failingéchouer schoolsécoles, and much more.
211
643200
3216
Ils ont restructuré son système éducatif
défaillant, et bien plus encore.
10:58
To appreciateapprécier the scaleéchelle
of this accomplishmentaccomplissement,
212
646440
2216
Pour prendre la mesure
de ce qui a été réalisé
11:00
try to imagineimaginer the US CongressCongress
passingqui passe immigrationImmigration reformréforme,
213
648680
4216
essayez d'imaginer le Congrès des USA
passant une réforme sur l'immigration,
une réforme sur le financement des
campagnes et une réforme bancaire.
11:04
campaigncampagne financela finance reformréforme
and bankingservices bancaires reformréforme.
214
652920
2936
11:07
Now, try to imagineimaginer CongressCongress
doing it all at the sameMême time.
215
655880
3440
Toutes simultanément.
11:11
That's what MexicoMexique did.
216
659920
1200
C'est ce qu'a fait le Mexique.
11:14
Not long agodepuis, I metrencontré with PePEña
and askeda demandé how he managedgéré it all.
217
662160
3360
J'ai rencontré Peña il y a peu, et lui ai
demandé comment il s'y était pris.
11:18
The PresidentPrésident flashedflashé me
his famouscélèbre twinklytwinkly smilesourire --
218
666320
3096
Le Président m'a gratifié de son fameux
sourire scintillant --
11:21
(LaughterRires)
219
669440
1760
(Rires)
11:24
and told me that the shortcourt answerrépondre
was "compromisoCompromiso," compromisefaire des compromis.
220
672640
4936
et répondu que la réponse courte était
« compromiso », compromis.
Bien sur, je lui ai demandé
des détails,
11:29
Of coursecours, I pushedpoussé him for detailsdétails,
221
677600
1736
11:31
and the long answerrépondre
that camevenu out was essentiallyessentiellement
222
679360
2536
et la réponse longue était
essentiellement
11:33
"compromisefaire des compromis, compromisefaire des compromis
and more compromisefaire des compromis."
223
681920
2600
« compromis, compromis
et encore compromis. »
Voyez-vous, Peña savait qu'il devait
bâtir la confiance rapidement,
11:37
See, PePEña knewa connu that he needednécessaire
to buildconstruire trustconfiance earlyde bonne heure,
224
685280
2776
11:40
so he startedcommencé talkingparlant to the oppositionopposition
just daysjournées after his electionélection.
225
688080
3776
alors il a approché l'opposition quelques
jours seulement après son élection.
11:43
To wardquartier off pressurepression
from specialspécial interestsintérêts,
226
691880
2336
Pour écarter les pressions
des intérêts particuliers,
11:46
he keptconservé theirleur meetingsréunions smallpetit and secretsecret,
227
694240
2776
les réunions étaient restreintes
et secrètes,
11:49
and manybeaucoup of the participantsparticipants
laterplus tard told me that it was this intimacyintimité,
228
697040
4296
et plusieurs des participants m'ont dit
plus tard que c'était cette intimité,
11:53
plusplus a lot of sharedpartagé tequilatequila,
229
701360
1656
et quelques tournées de tequila,
11:55
that helpedaidé buildconstruire confidenceconfiance.
230
703040
1920
qui a permis de bâtir cette confiance.
Ainsi que le fait que toutes les décisions
aient requis l'unanimité,
11:57
So did the factfait that all decisionsles décisions
had to be unanimousunanime,
231
705600
2856
12:00
and that PePEña even agreedD'accord to passpasser
some of the other party'spar partie prioritiespriorités
232
708480
4136
et que Peña ait accepté de passer
certaines des priorités des autres partis
12:04
before his ownposséder.
233
712640
1200
avant les siennes propres.
12:06
As SantiagoSantiago CreelCreel,
an oppositionopposition senatorsénateur, put it to me,
234
714800
3056
Santiago Creel, sénateur de
l'opposition, m'a déclaré :
12:09
"Look, I'm not sayingen disant that I'm specialspécial
or that anyonen'importe qui is specialspécial,
235
717880
4656
« Écoutez, je ne prétends pas être
spécial, ni que quiconque est spécial,
12:14
but that groupgroupe, that was specialspécial."
236
722560
2840
mais ce groupe était assurément spécial. »
12:18
The proofpreuve?
237
726040
1216
La preuve ?
12:19
When PePEña was swornassermenté in, the pactPacte de heldtenu,
238
727280
3336
Peña a prêté serment,
le pacte a été tenu,
12:22
and MexicoMexique moveddéplacé forwardvers l'avant
for the first time in yearsannées.
239
730640
3160
et le Mexique a recommencé à avancer
pour la première fois depuis des années.
12:27
BuenoBueno.
240
735520
1216
Bueno.
12:28
So now we'venous avons seenvu
how these threeTrois countriesdes pays
241
736760
2296
Ainsi nous avons vu comment
ces trois pays
12:31
overcamea surmonté threeTrois of theirleur great challengesdéfis.
242
739080
2536
ont surmonté trois de leurs plus
grands défis.
12:33
And that's very niceagréable for them, right?
243
741640
1816
Et n'est-ce pas formidable pour eux ?
12:35
But what good does it do the restdu repos of us?
244
743480
2680
Mais qu'est-ce que cela apporte au reste
d'entre nous ?
12:39
Well, in the coursecours of studyingen train d'étudier these
and a bunchbouquet of other successSuccès storieshistoires,
245
747000
3576
Bien, en étudiant ces exemples et quelques
autres succès,
12:42
like the way RwandaRwanda pulledtiré itselfse
back togetherensemble after civilcivil warguerre
246
750600
4136
le redressement du Rwanda
après la guerre civile,
12:46
or BrazilBrésil has reducedréduit inequalityinégalité,
247
754760
2736
la réduction des inégalités au Brésil,
12:49
or SouthSud KoreaCorée has keptconservé its economyéconomie
growingcroissance fasterPlus vite and for longerplus long
248
757520
3736
la préservation de la croissance
en Corée du Sud, plus forte et longue
12:53
than any other countryPays on EarthTerre,
249
761280
1936
que dans aucun autre pays du monde,
12:55
I've noticedremarqué a fewpeu commoncommun threadsdiscussions.
250
763240
2456
j'ai noté quelques points communs.
12:57
Now, before describingdécrivant them,
I need to addajouter a caveatmise en garde.
251
765720
3096
Mais avant de les décrire, il me faut
faire une mise en garde.
13:00
I realizeprendre conscience de, of coursecours,
that all countriesdes pays are uniqueunique.
252
768840
2616
J'ai conscience, bien sûr, que
chaque pays est unique.
13:03
So you can't simplysimplement
take what workedtravaillé in one,
253
771480
2696
Et qu'on ne peut simplement
transposer ce qui a marché dans l'un
13:06
portPort it to anotherun autre
and expectattendre it to work there too.
254
774200
2696
vers un autre et espérer
que ça marchera aussi.
Et que des solutions spécifiques
ne marcheront pas toujours.
13:08
NorNi do specificspécifique solutionssolutions work foreverpour toujours.
255
776920
2336
13:11
You've got to adaptadapter them
as circumstancesconditions changechangement.
256
779280
2760
Vous devez les adapter comme
les circonstances changent.
13:14
That said, by strippingdécapage
these storieshistoires to theirleur essenceessence,
257
782880
3616
Cela dit, en réduisant ces histoires
à leur essence,
13:18
you absolutelyabsolument can distillDistiller
a fewpeu commoncommun toolsoutils for problem-solvingrésolution de problèmes
258
786520
4656
vous pouvez tout à fait extraire quelques
outils commun de résolution de problèmes
13:23
that will work in other countriesdes pays
259
791200
2936
qui fonctionneront dans les autres pays
13:26
and in boardroomssalles de réunion
260
794160
1296
et dans les salles de conférences
13:27
and in all sortssortes of other contextscontextes, too.
261
795480
2320
et toutes sortes d'autres contextes.
13:30
NumberNombre one, embraceembrasse the extremeextrême.
262
798640
3296
Primo, embrasser les extrêmes.
13:33
In all the storieshistoires we'venous avons just lookedregardé at,
263
801960
1936
Dans chaque histoire
que nous avons vue,
13:35
salvationsalut camevenu at a momentmoment
of existentialexistentiel perilpéril.
264
803920
2920
le secours survient à un instant
de péril vital.
13:39
And that was no coincidencecoïncidence.
265
807760
1856
Ce n'est pas une coïncidence.
13:41
Take CanadaCanada: when TrudeauTrudeau tooka pris officeBureau,
he facedface à two loomingse profile dangersles dangers.
266
809640
4320
Prenez le Canada : quand Trudeau a eu
à affronter deux dangers imminents.
13:46
First, thoughbien que his vastvaste,
underpopulatedpeu peuplées countryPays
267
814640
2656
D'abord en dépit du besoin cruel de bras
13:49
badlymal needednécessaire more bodiescorps,
268
817320
1616
de son vaste pays sous-peuplé
13:50
its preferredpréféré sourcela source
for whiteblanc workersouvriers, EuropeL’Europe,
269
818960
2616
sa source favorite de
travailleurs blancs, l'Europe,
13:53
had just stoppedarrêté exportingexportation de them
as it finallyenfin recoveredrécupérés from WorldMonde WarGuerre IIII.
270
821600
4056
venait de cesser de les exporter, s'étant
relevée de la Seconde Guerre Mondiale.
L'autre problème était la longue
guerre froide Canadienne
13:57
The other problemproblème was
that Canada'sAu Canada long colddu froid warguerre
271
825680
2496
14:00
betweenentre its FrenchFrançais
and its EnglishAnglais communitiescommunautés
272
828200
2816
entre ses communautés Française et Anglaise
14:03
had just becomedevenir a hotchaud one.
273
831040
1640
qui venait de devenir une guerre chaude.
14:05
QuebecQuébec was threateningen danger to secedefaire sécession,
274
833280
2176
Le Québec menaçait de faire sécession,
14:07
and CanadiansCanadiens were actuallyréellement
killingmeurtre other CanadiansCanadiens over politicspolitique.
275
835480
3776
et les Canadiens se tuaient
entre eux à travers la politique.
14:11
Now, countriesdes pays facevisage
crisescrises all the time. Right?
276
839280
3456
Maintenant, les pays affrontent
des crises en permanence, n'est-ce pas ?
14:14
That's nothing specialspécial.
277
842760
1240
Ça n'a rien de spécial.
14:16
But Trudeau'sTrudeau geniusgénie
was to realizeprendre conscience de that Canada'sAu Canada crisiscrise
278
844960
3776
Mais le génie de Trudeau a été
de comprendre que la crise Canadienne
14:20
had sweptbalayé away all the hurdleshaies
that usuallyd'habitude blockbloc reformréforme.
279
848760
3560
avait fait sauter tous les obstacles
qui bloquent usuellement les réformes.
14:24
CanadaCanada had to openouvrir up. It had no choicechoix.
280
852880
3360
Le Canada devait s'ouvrir.
Il n'avait pas le choix.
Et il lui fallait repenser
son identité.
14:29
And it had to rethinkrepenser its identityidentité.
281
857000
1816
Là non plus, il n'avait pas le choix.
14:30
Again, it had no choicechoix.
282
858840
1696
14:32
And that gavea donné TrudeauTrudeau
a once-in-a-generationune fois-dans-un-génération opportunityopportunité
283
860560
3536
Une opportunité qu'on ne rencontre
qu'une fois par génération
14:36
to breakPause the oldvieux rulesrègles and writeécrire newNouveau onesceux.
284
864120
2600
de briser les vieilles règles
et d'en écrire de nouvelles.
14:39
And like all our other heroeshéros,
he was smartintelligent enoughassez to seizesaisir it.
285
867360
3480
Et comme tous les héros, il était
assez intelligent pour la saisir.
14:44
NumberNombre two, there's powerPuissance
in promiscuouspromiscuité thinkingen pensant.
286
872360
2760
Secundo, il y a de la puissance
dans les idées banales.
14:48
AnotherUn autre strikingfrappant similaritysimilitude
amongparmi good problem-solversrésolveurs
287
876200
2936
Une autre similitude saisissante
entre les bons résolveurs
14:51
is that they're all pragmatistspragmatistes.
288
879160
2016
est leur pragmatisme.
Ils prendront les meilleures solutions
quelle que soit leur provenance,
14:53
They'llIls vont stealvoler the bestmeilleur answersréponses
from whereverpartout où they find them,
289
881200
3176
14:56
and they don't let detailsdétails
290
884400
1376
sans laisser des détails
14:57
like partyfête or ideologyidéologie
or sentimentalitysentimentalité get in theirleur way.
291
885800
5336
tels qu'un parti, une idéologie, ou un
sentiment leur barrer la route.
15:03
As I mentionedmentionné earlierplus tôt,
Indonesia'sDe l’Indonésie democratsdémocrates were cleverintelligent enoughassez
292
891160
3296
Les démocrates Indonésiens
furent assez intelligents
15:06
to stealvoler manybeaucoup of the Islamists'Des islamistes
bestmeilleur campaigncampagne promisespromesses for themselvesse.
293
894480
4776
Pour s'approprier les meilleures promesses
de campagne des Islamistes.
15:11
They even invitedinvité some of the radicalsradicaux
into theirleur governingd’administration coalitioncoalition.
294
899280
3896
Ils invitèrent même des radicaux
à se joindre à leur coalition.
15:15
Now, that horrifiedhorrifié
a lot of secularlaïque IndonesiansIndonésiens.
295
903200
3520
Ce qui horrifia nombre de laïques.
15:19
But by forcingforcer the radicalsradicaux
to actuallyréellement help governgouverne,
296
907840
4856
Mais en contraignant les radicaux
à participer au gouvernement,
15:24
it quicklyrapidement exposedexposé the factfait
that they weren'tn'étaient pas any good at the jobemploi,
297
912720
3856
ils ont rapidement mis en lumière
leur incompétence,
15:28
and it got them mixedmixte up
in all of the grubbygeometrique compromisescompromis
298
916600
3016
et les ont mêlés à tous les
compromis plus ou moins propres
15:31
and pettypetit humiliationshumiliations
that are partpartie of everydaytous les jours politicspolitique.
299
919640
3056
et aux mesquineries qui sont
le lot quotidien de la politique.
15:34
And that hurtblesser theirleur imageimage so badlymal
that they'veils ont never recoveredrécupérés.
300
922720
3400
Et ceci a tellement écorné leur image
qu'ils n'en sont jamais revenus.
15:39
NumberNombre threeTrois,
301
927240
1376
Tertio
15:40
please all of the people some of the time.
302
928640
2840
Satisfaire tout le monde
la plupart du temps.
15:44
I know I just mentionedmentionné how crisescrises
can grantsubvention leadersdirigeants extraordinaryextraordinaire freedomslibertés.
303
932200
5096
J'ai dit que les crises offraient aux
dirigeants des libertés hors du commun.
15:49
And that's truevrai, but problem-solvingrésolution de problèmes
oftensouvent requiresa besoin more than just boldnessaudace.
304
937320
3976
C'est vrai mais la résolution de problèmes
requiert souvent plus que de l'audace.
15:53
It takes showingmontrer restraintdispositif de retenue pour, too,
305
941320
2576
Elle impose aussi de faire
preuve de retenue,
juste quand c'est la dernière
chose dont vous avez envie.
15:55
just when that's
the last thing you want to do.
306
943920
2656
Trudeau : quand il a
pris la direction du pays,
15:58
Take TrudeauTrudeau: when he tooka pris officeBureau,
307
946600
1936
16:00
he could easilyfacilement have put
his corecoeur constituencycirconscription électorale,
308
948560
2576
il aurait pu satisfaire
le cœur de son électorat :
16:03
that is Canada'sAu Canada FrenchFrançais communitycommunauté, first.
309
951160
2656
la communauté Française du Canada.
16:05
He could have pleasedheureux
some of the people all of the time.
310
953840
3440
Il aurait pu satisfaire une partie
des gens tout le temps.
16:09
And PePEña could have used his powerPuissance
to keep attackingattaquer the oppositionopposition,
311
957920
3536
Et Peña aurait pu utiliser son pouvoir
contre l'opposition,
16:13
as was traditionaltraditionnel in MexicoMexique.
312
961480
1776
comme c'était la tradition au Mexique.
16:15
YetEncore he chosechoisi to embraceembrasse
his enemiesennemis insteadau lieu,
313
963280
3136
Mais il fit le choix
d'embrasser ses ennemis,
16:18
while forcingforcer his ownposséder partyfête to compromisefaire des compromis.
314
966440
2496
forçant son propre parti au compromis.
16:20
And TrudeauTrudeau pushedpoussé everyonetoutes les personnes
to stop thinkingen pensant in tribaltribal termstermes
315
968960
4176
Et Trudeau a contraint tout le monde à
cesser de penser en termes tribaux
16:25
and to see multiculturalismmulticulturalisme,
not languagela langue and not skinpeau colorCouleur,
316
973160
4496
et à voir le multiculturalisme, et non le
langage ni la couleur de peau,
16:29
as what madefabriqué them
quintessentiallyquintessence CanadianCanadien.
317
977680
2480
comme la quintessence Canadienne.
16:32
NobodyPersonne ne got everything they wanted,
318
980960
2496
Personne n'obtint tout ce qu'il voulait,
16:35
but everyonetoutes les personnes got just enoughassez
that the bargainsPromos heldtenu.
319
983480
3320
mais chacun obtint juste assez
pour que le pacte tienne.
16:40
So at this pointpoint you maymai be thinkingen pensant,
320
988560
2416
Alors à ce stade,
il se peut que vous pensiez,
16:43
"OK, TeppermanTepperman,
321
991000
1216
« OK, Tepperman,
16:44
if the fixescorrectifs really are out there
like you keep insistinginsister,
322
992240
2736
si les solutions sont là
comme vous le répétez,
16:47
then why aren'tne sont pas more countriesdes pays
alreadydéjà usingen utilisant them?"
323
995000
2520
pourquoi n'y a-t-il pas plus
de pays qui les appliquent ? »
16:50
It's not like they requireexiger
specialspécial powerspouvoirs to pulltirer off.
324
998640
2576
Elles ne requièrent pas
de pouvoirs spéciaux.
16:53
I mean, noneaucun of the leadersdirigeants
we'venous avons just lookedregardé at were superheroessuper héros.
325
1001240
3576
Aucun des dirigeant dont nous avons parlé
n'était un super-héro.
16:56
They didn't accomplishaccomplir
anything on theirleur ownposséder,
326
1004840
2136
Ils n'ont rien accompli tout seuls,
16:59
and they all had plentybeaucoup of flawsdéfauts.
327
1007000
2176
et ils avaient tous beaucoup de défauts.
17:01
Take Indonesia'sDe l’Indonésie
first democraticdémocratique presidentPrésident,
328
1009200
2416
Prenez le premier président
démocrate Indonésien,
17:03
AbdurrahmanAbdurrahman WahidWahid.
329
1011640
1656
Abdurrahman Wahid.
17:05
This man was so powerfullypuissamment uncharismaticpeu charismatique
330
1013320
3216
Ce type avait si peu de charisme
17:08
that he onceune fois que fellest tombée asleependormi
331
1016560
2096
qu'il lui est même arrivé de s'endormir
17:10
in the middlemilieu of his ownposséder speechdiscours.
332
1018680
1776
au milieu de son propre discours.
17:12
(LaughterRires)
333
1020480
1616
(Rires)
17:14
TrueVrai storyrécit.
334
1022120
1200
Histoire vraie.
Ceci nous apprend que le véritable
obstacle n'est pas l'inaptitude
17:19
So what this tellsraconte us
is that the realréal obstacleobstacle is not abilitycapacité,
335
1027960
3696
17:23
and it's not circumstancesconditions.
336
1031680
1816
ni les circonstances.
17:25
It's something much simplerplus simple.
337
1033520
2056
C'est une chose beaucoup plus simple.
17:27
MakingFaire biggros changeschangements
involvesimplique takingprise biggros risksrisques,
338
1035599
3977
Faire de grands changements
implique de prendre de grands risques,
17:31
and takingprise biggros risksrisques is scaryeffrayant.
339
1039599
2041
et prendre de grands risques
est effrayant.
17:34
OvercomingSurmonter les that fearpeur requiresa besoin gutscran,
340
1042480
3336
Surmonter cette peur requiert des tripes,
17:37
and as you all know,
341
1045839
1336
et comme vous le savez,
17:39
gutsyGutsy politiciansLes politiciens are painfullydouloureusement rarerare.
342
1047200
2440
les politiciens avec des tripes
sont dramatiquement rares.
17:43
But that doesn't mean we votersélecteurs
343
1051120
2096
Mais ça ne signifie pas que nous,
électeurs
ne devons pas exiger le courage
de nos dirigeants politiques
17:45
can't demanddemande couragecourage
from our politicalpolitique leadersdirigeants.
344
1053240
2736
17:48
I mean, that's why we put them
in officeBureau in the first placeendroit.
345
1056000
2810
C'est même pour celà que
nous les plaçons aux commandes
17:51
And givendonné the stateEtat of the worldmonde todayaujourd'hui,
there's really no other optionoption.
346
1059520
3440
Et vu l'état du monde aujourd'hui,
il n'y a pas d'autre choix.
17:55
The answersréponses are out there,
347
1063880
2816
Les réponses sont là,
17:58
but now it's up to us
348
1066720
2336
mais il nous appartient
18:01
to electélire more womenfemmes and menHommes
349
1069080
2536
d'élire plus de femmes et d'hommes
18:03
bravecourageux enoughassez to find them,
350
1071640
2376
suffisamment courageux pour les trouver,
18:06
to stealvoler them
351
1074040
1376
se les approprier
18:07
and to make them work.
352
1075440
1616
et les faire fonctionner.
18:09
Thank you.
353
1077080
1376
Merci.
18:10
(ApplauseApplaudissements)
354
1078480
5311
(Applaudissements)
Translated by Ludovic Strappazon
Reviewed by Lara Corujo Mansilla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.

Why you should listen

Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.

Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.

Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.

More profile about the speaker
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com