ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.

Why you should listen

Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.

Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.

Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.

More profile about the speaker
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com
TEDSummit

Jonathan Tepperman: The risky politics of progress

Jonathan Tepperman: Il rischio della politica del progresso

Filmed:
989,957 views

Problemi mondiali come terrorismo, iniquità e disfunzioni politiche non sono semplici da risolvere, ma questo non significa che dovremmo smettere di provare. Anzi, come suggerisce il giornalista Jonathan Tepperman, dovremmo anche voler pensare in modo più rischioso. Ha girato il mondo per chiedere ai leader del mondo come affrontano i problemi difficili e sorprendentemente ha scoperto storie promettenti che ha sintetizzato in tre strumenti di problem-solving.
- Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The conventionalconvenzionale wisdomsaggezza
about our worldmondo todayoggi
0
760
2816
La credenza convenzionale
riguardo al nostro mondo oggi
00:15
is that this is a time
of terribleterribile declinedeclino.
1
3600
3120
è che questo sia un periodo
di terribile declino.
00:19
And that's not surprisingsorprendente,
givendato the badcattivo newsnotizia all around us,
2
7640
4056
E non c'è da sorprendersi, date
le cattive notizie che ci circondano,
00:23
from ISISISIS to inequalitydisuguaglianza,
3
11720
2096
dall'ISIS alle disuguaglianze,
00:25
politicalpolitico dysfunctiondisfunzione, climateclima changemodificare,
4
13840
2416
la disfunzione politica,
i cambiamenti climatici,
00:28
BrexitObiettivo, and on and on.
5
16280
2040
Brexit, e così via.
00:31
But here'secco the thing,
and this maypuò soundsuono a little weirdstrano.
6
19760
2920
Ma il fatto è questo
e potrebbe suonarvi un po' strano.
00:35
I actuallyin realtà don't buyacquistare
this gloomycupo narrativenarrazione,
7
23640
2360
Io non credo
a questa narrativa pessimista,
00:38
and I don't think you should eithero.
8
26960
1776
e penso che neanche voi dovreste.
00:40
Look, it's not that
I don't see the problemsi problemi.
9
28760
2496
Vedete, non è che
non vedo i problemi.
00:43
I readleggere the samestesso headlinesNotizie that you do.
10
31280
1840
Leggo gli stessi titoli che leggete voi.
00:46
What I disputecontroversia is the conclusionconclusione
that so manymolti people drawdisegnare from them,
11
34000
3816
Quello che contesto è la conclusione
che molte persone ne traggono,
00:49
namelycioè that we're all screwedavvitato
12
37840
1896
vale a dire che siamo tutti fregati
00:51
because the problemsi problemi are unsolvableunsolvable
13
39760
3096
perché i problemi sono irrisolvibili
00:54
and our governmentsi governi are uselessinutili.
14
42880
2336
e i nostri governi sono inutili.
00:57
Now, why do I say this?
15
45240
1376
Ora, perché vi dico questo?
00:58
It's not like I'm particularlysoprattutto
optimisticottimista by naturenatura.
16
46640
3696
Non è che io sia particolarmente
ottimista di natura.
01:02
But something about the media'sdi media
constantcostante doom-mongeringDoom-mongering
17
50360
3696
Ma qualcosa del costante
conformismo dei media
01:06
with its fixationfissazione on problemsi problemi
and not on answersrisposte
18
54080
3696
con la loro fissazione sui problemi
e non sulle risposte
01:09
has always really buggedspiati me.
19
57800
2136
mi ha sempre dato fastidio.
01:11
So a fewpochi yearsanni agofa I decideddeciso,
20
59960
2096
Quindi qualche anno fa ho deciso,
01:14
well, I'm a journalistgiornalista,
21
62080
1896
beh, sono un giornalista,
01:16
I should see if I can do any better
22
64000
1976
dovrei vedere se riesco a fare di meglio
01:18
by going around the worldmondo
and actuallyin realtà askingchiede folksgente
23
66000
3536
andando in giro per il mondo
e chiedere veramente alle persone
01:21
if and how they'veessi hanno tackledha affrontato
24
69560
1256
se e come hanno affrontato
01:22
theirloro biggrande economiceconomico
and politicalpolitico challengessfide.
25
70840
2480
i loro grossi ostacoli
politici ed economici.
01:26
And what I foundtrovato astonishedstupito me.
26
74760
1840
E ciò che ho trovato
mi ha affascinato.
01:29
It turnsgiri out that there are remarkablenotevole
signssegni of progressprogresso out there,
27
77280
3920
È venuto fuori che ci sono dei
notevoli segnali di progresso là fuori,
01:33
oftenspesso in the mostmaggior parte unexpectedinaspettato placesposti,
28
81720
3056
spesso nei posti più inaspettati,
01:36
and they'veessi hanno convincedconvinto me
that our great globalglobale challengessfide
29
84800
3176
e mi hanno convinto che
le nostre grandi sfide
01:40
maypuò not be so unsolvableunsolvable after all.
30
88000
3016
potrebbero non essere poi
così irrisolvibili dopo tutto.
01:43
Not only are there theoreticalteorico fixescorrezioni;
31
91040
2696
Non solo ci sono soluzioni teoriche;
01:45
those fixescorrezioni have been triedprovato.
32
93760
2096
queste soluzioni sono state provate.
01:47
They'veHanno workedlavorato.
33
95880
1736
Hanno funzionato.
01:49
And they offeroffrire hopesperanza for the restriposo of us.
34
97640
2000
E offrono speranza per noi altri.
01:52
I'm going to showmostrare you what I mean
35
100400
1616
Andrò a mostrarvi cosa intendo
01:54
by tellingraccontare you about
how threetre of the countriespaesi I visitedvisitato --
36
102040
2856
raccontandovi di come tre
dei paesi che ho visitato
Canada, Indonesia e Messico--
01:56
CanadaCanada, IndonesiaIndonesia and MexicoMessico --
37
104920
1616
01:58
overcameha superato threetre supposedlypresumibilmente
impossibleimpossibile problemsi problemi.
38
106560
3320
hanno superato tre problemi
apparentemente irrisolvibili.
02:02
TheirLoro storiesstorie matterimporta because they containcontenere
toolsutensili the restriposo of us can use,
39
110720
4096
Le loro storie importano perché contengono
strumenti che noi possiamo usare,
02:06
and not just for those
particularparticolare problemsi problemi,
40
114840
2936
e non solo per quei
particolari problemi,
ma anche per molti altri.
02:09
but for manymolti othersaltri, too.
41
117800
1360
02:13
When mostmaggior parte people think
about my homelandpatria, CanadaCanada, todayoggi,
42
121120
4216
Quando molte persone oggi pensano
al mio paese, il Canada,
se mai dovessero pensare al Canada,
02:17
if they think about CanadaCanada at all,
43
125360
1620
pensano freddo, noioso, educato.
02:19
they think coldfreddo, they think boringnoioso,
they think politegentile.
44
127004
3612
02:22
They think we say "sorry" too much
in our funnydivertente accentsaccenti.
45
130639
3201
Pensano che diciamo troppo "scusa"
con il nostro strano accento.
02:26
And that's all truevero.
46
134800
1216
Ed è tutto vero.
02:28
(LaughterRisate)
47
136040
1536
(Risate)
02:29
Sorry.
48
137600
1216
Scusate.
02:30
(LaughterRisate)
49
138840
1496
(Risate)
02:32
But Canada'sDi Canada alsoanche importantimportante
50
140360
1720
Ma il Canada è anche importante
02:35
because of its triumphTrionfo over a problemproblema
51
143240
1816
per il suo trionfo su un problema
02:37
currentlyattualmente tearinglacerazione
manymolti other countriespaesi aparta parte:
52
145080
2656
che al momento lacera
molte altre nazioni:
02:39
immigrationimmigrazione.
53
147760
1296
l'immigrazione.
02:41
ConsiderPrendere in considerazione, CanadaCanada todayoggi is amongtra
the world'sIl mondo di mostmaggior parte welcomingaccogliente nationsnazioni,
54
149080
4416
Considerate che il Canada
è tra i paesi più accoglienti del mondo,
02:45
even comparedrispetto to other
immigration-friendlyimmigrazione-friendly countriespaesi.
55
153520
3656
anche rispetto ad altri paesi
favorevoli all'immigrazione.
02:49
Its perper capitacapite immigrationimmigrazione rateVota
is fourquattro timesvolte higherpiù alto than France'sDi Francia,
56
157200
4736
Il suo tasso di immigrazione pro capite
è quattro volte quello della Francia,
02:53
and its percentagepercentuale
of foreign-bornnati all'estero residentsresidenti
57
161960
2176
e la sua percentuale
di residenti expat
02:56
is doubleraddoppiare that of SwedenSvezia.
58
164160
1896
è il doppio di quella della Svezia.
02:58
MeanwhileNel frattempo, CanadaCanada admittedammesso
59
166080
1736
Nel contempo, il Canada ha ammesso
02:59
10 timesvolte more SyrianSiriano refugeesrifugiati
in the last yearanno
60
167840
3736
10 volte più rifugiati Siriani
nell'ultimo anno
03:03
than did the UnitedUniti d'America StatesStati.
61
171600
1696
rispetto agli Stati Uniti.
03:05
(ApplauseApplausi)
62
173320
2240
(Applausi)
03:12
And now CanadaCanada is takingpresa even more.
63
180480
2456
E ora il Canada ne sta prendendo
ancora di più.
03:14
And yetancora, if you askChiedere CanadiansCanadesi
64
182960
1856
Eppure, se chiedete ai Canadesi
03:16
what makesfa them proudestpiù fiero of theirloro countrynazione,
65
184840
2656
cosa li rende più fieri del loro paese,
03:19
they rankrango "multiculturalismmulticulturalismo,"
66
187520
2456
mettono il multiculturalismo,
03:22
a dirtysporco wordparola in mostmaggior parte placesposti,
67
190000
2216
una parola considerata sporca
in altri posti,
03:24
secondsecondo,
68
192240
1216
secondo,
03:25
aheadavanti of hockeyhockey.
69
193480
1560
davanti all'hockey.
03:27
HockeyHockey su.
70
195720
1216
Hockey.
03:28
(LaughterRisate)
71
196960
2040
(Risate)
03:31
In other wordsparole,
at a time when other countriespaesi
72
199960
2176
In altre parole,
proprio quando altri paesi
03:34
are now franticallyfreneticamente buildingcostruzione
newnuovo barriersbarriere to keep foreignersstranieri out,
73
202160
3256
alzano freneticamente nuove
barriere per tenere fuori gli stranieri,
03:37
CanadiansCanadesi want even more of them in.
74
205440
2880
i Canadesi ne vogliono dentro
ancora di più.
03:41
Now, here'secco the really interestinginteressante partparte.
75
209320
2176
Ora, ecco la parte più interessante.
03:43
CanadaCanada wasn'tnon era always like this.
76
211520
2416
Il Canada non è sempre stato così.
03:45
UntilFino al the mid-metà1960s, CanadaCanada followedseguita
an explicitlyespressamente racistrazzistA immigrationimmigrazione policypolitica.
77
213960
5440
Fino a metà del 1960, il Canada adottò una
chiara linea razzista sull'immigrazione.
03:52
They calledchiamato it "WhiteBianco CanadaCanada,"
78
220480
2296
La chiamarono "Bianco Canada,"
03:54
and as you can see, they were not
just talkingparlando about the snowla neve.
79
222800
2920
e come vedete, non parlavano
soltanto della neve.
03:59
So how did that CanadaCanada
becomediventare today'sdi oggi CanadaCanada?
80
227480
4800
Come ha fatto quel Canada
a diventare il Canada di oggi?
04:05
Well, despitenonostante what my mommamma
in OntarioOntario will tell you,
81
233320
2416
Malgrado ciò che mia madre
in Ontario vi dirà,
04:07
the answerrisposta had nothing to do with virtuevirtù.
82
235760
1976
la risposta non c'entra con la virtù.
04:09
CanadiansCanadesi are not inherentlyintrinsecamente
better than anyonechiunque elsealtro.
83
237760
3376
I Canadesi non sono di natura
migliori degli altri.
04:13
The realvero explanationspiegazione involvescoinvolge the man
who becamedivenne Canada'sDi Canada leadercapo in 1968,
84
241160
4656
La vera spiegazione c'entra con l'uomo
che divenne leader del Canada nel 1968,
04:17
PierrePierre TrudeauTrudeau, who is alsoanche
the fatherpadre of the currentattuale primeprimo ministerministro.
85
245840
3256
Pierre Trudeau, che è anche
il padre dell'attuale primo ministro.
04:21
(ApplauseApplausi)
86
249120
2400
(Applausi)
04:25
The thing to know about that first TrudeauTrudeau
87
253000
2016
La cosa da sapere sul primo Trudeau
04:27
is that he was very differentdiverso
from Canada'sDi Canada previousprecedente leaderscapi.
88
255040
2895
è che fu molto diverso
dai precedenti leader del Canada.
04:29
He was a FrenchFrancese speakeraltoparlante in a countrynazione
long-dominatedLong-dominato by its EnglishInglese eliteelite.
89
257959
4497
Parlava francese in un paese
a lungo dominato dalla sua elite inglese.
04:34
He was an intellectualintellettuale.
90
262480
1576
Era un intellettuale.
04:36
He was even kindgenere of groovyGroovy.
91
264080
2776
Era anche abbastanza fico.
04:38
I mean, seriouslysul serio, the guy did yogaYoga.
92
266880
2656
Voglio dire, davvero, faceva yoga.
04:41
He hungsospeso out with the BeatlesBeatles.
93
269560
1381
Stava con i Beatles.
04:42
(LaughterRisate)
94
270965
1091
(Risate)
04:44
And like all hipstershipster,
he could be infuriatingesasperante at timesvolte.
95
272080
2960
E come tutti gli hipster,
a volte era esasperante.
04:48
But he neverthelesstuttavia pulledtirato off
96
276680
1736
Ma nonostante ciò riuscì ad attuare
04:50
one of the mostmaggior parte progressiveprogressivo
transformationstrasformazioni any countrynazione has ever seenvisto.
97
278440
4680
una delle trasformazioni più progressiste
che un paese abbia mai visto.
04:56
His formulaformula, I've learnedimparato,
involvedcoinvolti two partsparti.
98
284360
2336
La sua formula, ho imparato,
implica due parti.
04:58
First, CanadaCanada threwgettò out
its oldvecchio race-basedcorsa-basato immigrationimmigrazione rulesregole,
99
286720
3976
Prima, il Canada buttò via le sue vecchie
leggi di immigrazione, basate sulla razza,
05:02
and it replacedsostituito them
with newnuovo color-blinddaltonici onesquelli
100
290720
2816
e le rimpiazzò con delle nuove
senza pregiudizi razziali
05:05
that emphasizedenfatizzato educationeducazione,
experienceEsperienza and languageLingua skillsabilità insteadanziché.
101
293560
5176
che enfatizzavano invece l'istruzione,
l'esperienza e le capacità linguistiche.
05:10
And what that did
was greatlymolto increaseaumentare the oddsprobabilità
102
298760
2496
E questo fece aumentare le possibilità
05:13
that newcomersnuovi arrivati would
contributecontribuire to the economyeconomia.
103
301280
2680
che i nuovi arrivati potessero
contribuire all'economia.
05:16
Then partparte two, TrudeauTrudeau
createdcreato the world'sIl mondo di first policypolitica
104
304680
3536
Poi la parte due, Trudeau
creò la prima politica mondiale
05:20
of officialufficiale multiculturalismmulticulturalismo
to promotepromuovere integrationintegrazione
105
308240
4176
di multiculturalismo ufficiale
per promuovere l'integrazione
05:24
and the ideaidea that diversitydiversità
was the keychiave to Canada'sDi Canada identityidentità.
106
312440
4160
e l'idea che la diversità fosse
la chiave per l'identità del Canada.
05:29
Now, in the yearsanni that followedseguita,
OttawaOttawa kepttenere pushingspingendo this messagemessaggio,
107
317560
3456
Ora, negli anni seguenti, Ottawa
continuò a promuovere questo messaggio,
05:33
but at the samestesso time, ordinaryordinario CanadiansCanadesi
108
321040
2776
ma allo stesso tempo, i Canadesi
05:35
soonpresto startediniziato to see the economiceconomico,
the materialMateriale benefitsbenefici of multiculturalismmulticulturalismo
109
323840
4496
presto iniziarono a vedere i benefici
economici e concreti del multiculturalismo,
05:40
all around them.
110
328360
1256
intorno a loro.
05:41
And these two influencesinfluenze soonpresto combinedcombinato
111
329640
2616
E queste due influenze presto si unirono
05:44
to createcreare the passionatelyappassionatamente
open-mindeddi larghe vedute CanadaCanada of todayoggi.
112
332280
3600
a creare la mentalità appassionatamente
aperta del Canada di oggi.
05:49
Let's now turnturno to anotherun altro countrynazione
and an even tougherpiù dura problemproblema,
113
337680
3456
Ora passiamo a un altro paese
e a un problema ancora più difficile
05:53
IslamicIslamico extremismestremismo.
114
341160
1200
l'estremismo Islamico.
05:55
In 1998, the people of IndonesiaIndonesia
tookha preso to the streetsstrade
115
343440
3256
Nel 1998, gli Indonesiani
scesero in piazza
05:58
and overthrewha rovesciato
theirloro longtimeda molto tempo dictatordittatore, SuhartoSuharto.
116
346720
2880
e deposero il loro dittatore
di vecchia data, Suharto.
06:02
It was an amazingStupefacente momentmomento,
117
350360
2256
Fu un momento fantastico,
06:04
but it was alsoanche a scarypauroso one.
118
352640
1736
ma fu anche spaventoso.
06:06
With 250 millionmilione people,
119
354400
1696
Con 250 milioni di persone,
06:08
IndonesiaIndonesia is the largestmaggiore
Muslim-majorityMaggioranza musulmana countrynazione on EarthTerra.
120
356120
4096
l'Indonesia è il paese a maggioranza
musulmana più grande del mondo.
06:12
It's alsoanche hotcaldo, hugeenorme and unrulyindisciplinati,
121
360240
2976
È anche calda, enorme e turbolenta,
06:15
madefatto up of 17,000 islandsisole,
122
363240
2296
fatta di 17.000 isole,
06:17
where people speakparlare
closevicino to a thousandmille languagesle lingue.
123
365560
2286
dove le persone parlano
circa mille lingue.
06:20
Now, SuhartoSuharto had been a dictatordittatore,
124
368640
2536
Ora, Suharto era stato un dittatore,
06:23
and a nastybrutto one.
125
371200
1616
e uno cattivo.
06:24
But he'daveva alsoanche been
a prettybella effectiveefficace tyranttiranno,
126
372840
3096
Ma era stato anche un tiranno
piuttosto efficiente,
06:27
and he'daveva always been carefulattento
to keep religionreligione out of politicspolitica.
127
375960
3296
e fu sempre attento a
tenere la religione fuori dalla politica.
06:31
So expertsesperti fearedtemuto that withoutsenza
him keepingconservazione a lidcoperchio on things,
128
379280
3576
Così gli esperti temevano che senza
lui che tenesse in mano la situazione,
06:34
the countrynazione would explodeesplodere,
129
382880
1736
il paese sarebbe esploso,
06:36
or religiousreligioso extremistsestremisti would take over
130
384640
1896
o che estremisti religiosi
sarebbero subentrati
06:38
and turnturno IndonesiaIndonesia
into a tropicaltropicale versionversione of IranIran.
131
386560
3880
e avrebbero trasformato l'Indonesia
in una versione tropicale dell'Iran.
06:43
And that's just what seemedsembrava
to happenaccadere at first.
132
391600
2736
E questo è proprio quello che sembrò
accadere all'inizio.
06:46
In the country'sdi paese
first freegratuito electionselezioni, in 1999,
133
394360
3096
Nelle prime elezioni libere del paese
nel 1999,
06:49
IslamistIslamista partiesparti scoredavuto un punteggio di
36 percentper cento of the votevotazione,
134
397480
3376
i partiti islamisti riscossero
il 36 percento dei voti,
06:52
and the islandsisole burnedbruciato
135
400880
1656
e le isole bruciarono
06:54
as riotssommosse and terrorterrore attacksattacchi
killeducciso thousandsmigliaia.
136
402560
2920
mentre rivolte e attacchi terroristici
ne uccisero a migliaia.
06:58
SinceDal then, howeverperò,
IndonesiaIndonesia has takenprese a surprisingsorprendente turnturno.
137
406640
4400
Da allora, però, l'Indonesia
ha preso una svolta sorprendente.
07:03
While ordinaryordinario folksgente have growncresciuto
more piousPia on a personalpersonale levellivello --
138
411920
3576
Mentre la gente comune è diventata
più pudica a livello personale--
07:07
I saw a lot more headscarvesvelo
on a recentrecente visitvisita
139
415520
2176
ho visto molti più veli
in una recente visita
07:09
than I would have a decadedecennio agofa --
140
417720
1936
di quanti ne avrei visti 10 anni fa --
07:11
the country'sdi paese politicspolitica
have movedmosso in the oppositedi fronte directiondirezione.
141
419680
3480
la politica del paese
si è mossa nella direzione opposta.
07:15
IndonesiaIndonesia is now
a prettybella decentdecente democracydemocrazia.
142
423960
2520
L'Indonesia è ora una democrazia
abbastanza decente.
07:20
And yetancora, its IslamistIslamista partiesparti
have steadilycostantemente lostperduto supportsupporto,
143
428320
2936
E i suoi partiti islamisti
hanno perso regolarmente supporto,
07:23
from a highalto of about 38 percentper cento in 2004
144
431280
3336
da un massimo del 38 percento circa
nel 2004
07:26
down to 25 percentper cento in 2014.
145
434640
3240
fino al 25 percento nel 2014.
07:30
As for terrorismterrorismo, it's now extremelyestremamente rareraro.
146
438600
3416
Per quanto riguarda il terrorismo,
è ora estremamente raro.
07:34
And while a fewpochi IndonesiansIndonesiani
have recentlyrecentemente joinedcongiunto ISISISIS,
147
442040
3376
E mentre alcuni Indonesiani
si sono recentemente uniti all'ISIS,
07:37
theirloro numbernumero is tinyminuscolo,
148
445440
1200
il loro numero è ridotto,
07:39
farlontano fewermeno in perper capitacapite termscondizioni
149
447840
2976
molti meno in termini pro capite
07:42
than the numbernumero of BelgiansBelgi.
150
450840
2200
del numero di Belgi.
07:46
Try to think of one other
Muslim-majorityMaggioranza musulmana countrynazione
151
454280
2456
Pensate a un altro paese
a maggioranza musulmana
07:48
that can say all those samestesso things.
152
456760
2416
di cui si possano dire le stesse cose.
07:51
In 2014, I wentandato to IndonesiaIndonesia
to askChiedere its currentattuale presidentPresidente,
153
459200
2896
Nel 2014, andai in Indonesia per
chiedere al presidente in carica,
07:54
a soft-spokenpacato technocrattecnocrate
nameddi nome JokoJoko WidodoWidodo,
154
462120
3576
un mite tecnocrate chiamato Joko Widodo,
07:57
"Why is IndonesiaIndonesia thrivingfiorente when
so manymolti other MuslimMusulmano statesstati are dyingsta morendo?"
155
465720
4440
"Perché l'Indonesia sta fiorendo mentre
molti altri paesi musulmani muoiono?"
08:03
"Well, what we realizedrealizzato," he told me,
156
471120
1816
"Quello che abbiamo capito," disse,
08:04
"is that to dealaffare with extremismestremismo,
we needednecessaria to dealaffare with inequalitydisuguaglianza first."
157
472960
4856
"è che per gestire l'estremismo,
dobbiamo prima gestire le disuguaglianze."
08:09
See, Indonesia'sDi Indonesia religiousreligioso partiesparti,
like similarsimile partiesparti elsewherealtrove,
158
477840
3536
Vedete, i partiti religiosi indonesiani,
come altri partiti simili altrove,
08:13
had tendedla tendenza to focusmessa a fuoco on things like
reducingriducendo povertypovertà and cuttingtaglio corruptioncorruzione.
159
481400
3880
provarono a concentrarsi su cose come
ridurre la povertà e la corruzione.
08:18
So that's what JokoJoko
and his predecessorspredecessori did too,
160
486040
2576
Ciò che fecero anche Joko
e i suoi predecessori,
08:20
therebyin tal modo stealingrubando the Islamists'Gli islamisti thundertuono.
161
488640
1920
rubando così la scena agli islamisti.
08:23
They alsoanche crackedscrepolato down harddifficile on terrorismterrorismo,
162
491480
2616
Diedero un giro di vite anche
sul terrorismo,
08:26
but Indonesia'sDi Indonesia democratsdemocratici
have learnedimparato a keychiave lessonlezione
163
494120
2576
ma i democratici Indonesiani hanno
imparato una lezione chiave
08:28
from the darkbuio yearsanni of dictatorshipdittatura,
164
496720
1936
dagli anni bui della dittatura,
08:30
namelycioè that repressionrepressione
only createscrea more extremismestremismo.
165
498680
4640
vale a dire che la repressione
crea solo più estremismo.
08:36
So they wagedcondotta theirloro warguerra
with extraordinarystraordinario delicacydelicatezza.
166
504080
3896
Quindi intrapresero la loro guerra
con straordinaria delicatezza.
08:40
They used the policepolizia insteadanziché of the armyesercito.
167
508000
2056
Usarono la polizia al posto dell'esercito.
08:42
They only detaineddetenuto suspectssospetti
if they had enoughabbastanza evidenceprova.
168
510080
3016
Detennero i sospetti
solo se avevano prove sufficienti.
08:45
They heldheld publicpubblico trialsprove.
169
513120
1576
Tennero processi pubblici.
08:46
They even sentinviato
liberalliberale imamsImam into the jailsprigioni
170
514720
2696
Mandarono anche imam liberali
nelle prigioni
08:49
to persuadepersuadere the jihadistsjihadisti
that terrorterrore is un-Islamicnon-islamici.
171
517440
2520
a convincere gli jihadisti
che il terrorismo è anti-islamico.
08:52
And all of this paidpagato off
in spectacularspettacolare fashionmoda,
172
520760
3096
Tutto questo ripagò in modo spettacolare,
08:55
creatingla creazione di the kindgenere of countrynazione
that was unimaginableinimmaginabile 20 yearsanni agofa.
173
523880
3480
creando un tipo di stato
inimmaginabile 20 anni fa.
09:00
So at this pointpunto,
my optimismottimismo should, I hopesperanza,
174
528600
3096
A questo punto, il mio ottimismo
dovrebbe, spero,
09:03
be startingdi partenza to make a bitpo more sensesenso.
175
531720
1816
iniziare ad avere un po' più senso.
09:05
Neither immigrationimmigrazione nor IslamicIslamico extremismestremismo
are impossibleimpossibile to dealaffare with.
176
533560
4080
Nè l'immigrazione né il terrorismo
islamico sono impossibili da gestire.
09:10
JoinIscriviti me now on one last tripviaggio,
177
538440
2056
Unitevi a me per un ultimo viaggio,
09:12
this time to MexicoMessico.
178
540520
1640
questa volta in Messico.
09:14
Now, of our threetre storiesstorie,
this one probablyprobabilmente surprisedsorpreso me the mostmaggior parte,
179
542960
3176
Ora, delle nostre tre storie, questa
forse mi ha sorpreso di più.
09:18
sinceda as you all know,
180
546160
1416
poiché come voi sapete,
09:19
the countrynazione is still strugglinglottando
with so manymolti problemsi problemi.
181
547600
3096
il paese sta ancora lottando
con moltissimi problemi.
09:22
And yetancora, a fewpochi yearsanni agofa,
MexicoMessico did something
182
550720
2656
Eppure, qualche anno fa,
il Messico fece qualcosa
09:25
that manymolti other countriespaesi
from FranceFrancia to IndiaIndia to the UnitedUniti d'America StatesStati
183
553400
5136
che molti altri paesi
dalla Francia all'India agli Stati Uniti
09:30
can still only dreamsognare of.
184
558560
1896
possono solo sognarsi.
09:32
It shatteredin frantumi the politicalpolitico paralysisparalisi
that had grippedafferrato it for yearsanni.
185
560480
3560
Ha mandato in frantumi la paralisi
politica che la affliggeva da anni.
09:37
To understandcapire how,
we need to rewindriavvolgimento to the yearanno 2000,
186
565200
2976
Per capire come,
dobbiamo tornare indietro al 2000,
09:40
when MexicoMessico finallyfinalmente becamedivenne a democracydemocrazia.
187
568200
2576
quando il Messico divenne
finalmente una democrazia.
09:42
RatherPiuttosto than use theirloro newnuovo freedomslibertà
to fightcombattimento for reformriforma,
188
570800
4176
Invece di usare la loro libertà
per lottare per le riforme,
09:47
Mexico'sDi Messico politicianspolitici used them
to fightcombattimento one anotherun altro.
189
575000
3336
i politici Messicani la usarono
per combattersi.
09:50
CongressCongresso deadlockeddeadlock,
and the country'sdi paese problemsi problemi --
190
578360
2936
Il Congresso andò in stallo,
e i problemi del paese--
09:53
drugsfarmaci, povertypovertà, crimecrimine, corruptioncorruzione --
191
581320
3056
la droga, la povertà,
il crimine, la corruzione--
09:56
spunfilata out of controlcontrollo.
192
584400
1576
andarono fuori controllo.
09:58
Things got so badcattivo that in 2008,
193
586000
2616
Le cose peggiorarono tanto che, nel 2008,
10:00
the PentagonPentagono warnedha avvertito
that MexicoMessico riskedha rischiato collapsecrollo.
194
588640
2880
il Pentagono segnalò che il Messico
rischiava il crollo.
10:04
Then in 2012, this guy
nameddi nome EnriqueEnrique PePEña NietoNieto
195
592680
4376
Poi nel 2012, questo tipo
di nome Enrique Peña Nieto
10:09
somehowin qualche modo got himselflui stesso electedeletto presidentPresidente.
196
597080
1880
in qualche modo si fece
eleggere presidente.
10:11
Now, this PePEña hardlyquasi inspiredispirato
much confidencefiducia at first.
197
599600
4080
Ora, questo Peña ispirò
ben poca fiducia inizialmente.
10:16
Sure, he was handsomebello,
198
604680
1240
Sì, era bello,
10:18
but he cameè venuto from Mexico'sDi Messico
corruptcorrotto oldvecchio rulingsentenza partypartito, the PRIPRI,
199
606960
3896
ma veniva dal vecchio partito
corrotto messicano, il PRI,
10:22
and he was a notoriousfamigerato womanizerWomanizer.
200
610880
2840
ed era un noto casanova.
10:26
In factfatto, he seemedsembrava
like suchcome a prettybella boyragazzo lightweightleggero
201
614520
3056
Di fatto, assomiglia piuttosto a un
ragazzo di poco spessore,
10:29
that womendonne calledchiamato him "bombbombaón," sweetieTesoro,
202
617600
2776
che le donne lo chiamarono "bombón,"
dolcezza,
10:32
at campaigncampagna ralliesraduni.
203
620400
1200
ai comizi politici.
10:35
And yetancora this samestesso bombbombaón
soonpresto surprisedsorpreso everyonetutti
204
623360
3616
Eppure, questo stesso "bombón" presto
sorprese tutti
10:39
by hammeringmartellamento out a trucetregua
205
627000
1256
negoziando una tregua
10:40
betweenfra the country'sdi paese
threetre warringin guerra politicalpolitico partiesparti.
206
628280
3016
tra i tre partiti del paese
in guerra tra loro.
10:43
And over the nextIl prossimo 18 monthsmesi,
they togetherinsieme passedpassato
207
631320
2576
E al termine del 18°esimo mese,
insieme approvarono
10:45
an incrediblyincredibilmente comprehensiveglobale
setimpostato of reformsriforme.
208
633920
2936
un'insieme di riforme
incredibilmente esauriente.
10:48
They bustedarrestato openAperto Mexico'sDi Messico
smotheringsoffocamento monopoliesMonopoli.
209
636880
3056
Aprirono i soffocati monopoli
del Messico.
10:51
They liberalizedliberalizzato
its rustingruggine energyenergia sectorsettore.
210
639960
2640
Liberalizzarono l'arrugginito
settore energetico.
10:55
They restructuredristrutturato
its failingin mancanza di schoolsscuole, and much more.
211
643200
3216
Ristrutturarono le scuole in rovina,
e molto altro.
10:58
To appreciateapprezzare the scalescala
of this accomplishmentrealizzazione,
212
646440
2216
Apprezzate la portata
di questo risultato,
11:00
try to imagineimmaginare the US CongressCongresso
passingpassaggio immigrationimmigrazione reformriforma,
213
648680
4216
provate ad immaginare il congresso degli
USA che approvi riforma dell'immigrazione,
11:04
campaigncampagna financefinanza reformriforma
and bankingBanking reformriforma.
214
652920
2936
riforma della finanza e riforma
delle banche.
11:07
Now, try to imagineimmaginare CongressCongresso
doing it all at the samestesso time.
215
655880
3440
Ora, provate ad immaginare il congresso
farle tutte nello stesso momento.
11:11
That's what MexicoMessico did.
216
659920
1200
Questo fece il Messico.
11:14
Not long agofa, I metincontrato with PePEña
and askedchiesto how he managedgestito it all.
217
662160
3360
Non molto tempo fa, incontrai Peña
e chiesi come gestì tutto questo.
11:18
The PresidentPresidente flashedlampo me
his famousfamoso twinklytwinkly smileSorriso --
218
666320
3096
Il Presidente mi abbaglio con
il suo famoso sorriso scintillante.
11:21
(LaughterRisate)
219
669440
1760
(Risate)
11:24
and told me that the shortcorto answerrisposta
was "compromisocompromiso," compromisecompromesso.
220
672640
4936
e mi rispose che la risposta breve
era "compromiso," compromesso.
11:29
Of coursecorso, I pushedspinto him for detailsdettagli,
221
677600
1736
Certamente, ho spinto per i dettagli
11:31
and the long answerrisposta
that cameè venuto out was essentiallyessenzialmente
222
679360
2536
e la risposta lunga che
venne fuori essenzialmente era
11:33
"compromisecompromesso, compromisecompromesso
and more compromisecompromesso."
223
681920
2600
"compromesso, compromesso
e ancora compromesso."
11:37
See, PePEña knewconosceva that he needednecessaria
to buildcostruire trustfiducia earlypresto,
224
685280
2776
Peña capì che necessitava
di costruire presto fiducia.
11:40
so he startediniziato talkingparlando to the oppositionopposizione
just daysgiorni after his electionelezione.
225
688080
3776
Iniziò a parlare con l'opposizione solo
dopo pochi giorni dalla sua elezione.
11:43
To wardreparto off pressurepressione
from specialspeciale interestsinteressi,
226
691880
2336
Per allontanare la pressione
da interessi speciali
11:46
he kepttenere theirloro meetingsincontri smallpiccolo and secretsegreto,
227
694240
2776
tenne i loro incontri brevi e segreti,
11:49
and manymolti of the participantspartecipanti
laterdopo told me that it was this intimacyintimità,
228
697040
4296
e molti dei partecipanti più tardi
mi dissero che era questa intimità,
11:53
pluspiù a lot of shareddiviso tequilaTequila,
229
701360
1656
più molta tequila,
11:55
that helpedaiutato buildcostruire confidencefiducia.
230
703040
1920
che aiutò a costruire sicurezza.
11:57
So did the factfatto that all decisionsdecisioni
had to be unanimousunanime,
231
705600
2856
E fece in modo che tutte le decisioni
dovessero essere unanimi
12:00
and that PePEña even agreedconcordato to passpassaggio
some of the other party'sdi partito prioritiespriorità
232
708480
4136
e che Peña anche voleva passare
alcune altre priorità del paritito
12:04
before his ownproprio.
233
712640
1200
prima delle sue.
12:06
As SantiagoSantiago CreelCreel,
an oppositionopposizione senatorSenatore, put it to me,
234
714800
3056
Anche Santiago Creel,
senatore d'opposizione, fece notare,
12:09
"Look, I'm not sayingdetto that I'm specialspeciale
or that anyonechiunque is specialspeciale,
235
717880
4656
"Guarda, non sto dicendo che sono speciale
o che ognuno sia speciale,
12:14
but that groupgruppo, that was specialspeciale."
236
722560
2840
ma quel gruppo, fu speciale."
12:18
The proofprova?
237
726040
1216
La prova?
12:19
When PePEña was sworngiurato in, the pactpatto heldheld,
238
727280
3336
Quando Peña giurò, il patto tenne,
12:22
and MexicoMessico movedmosso forwardinoltrare
for the first time in yearsanni.
239
730640
3160
e il Messico andò avanti
per la prima volta dopo anni.
12:27
BuenoBueno.
240
735520
1216
Bueno.
12:28
So now we'venoi abbiamo seenvisto
how these threetre countriespaesi
241
736760
2296
Fino ad ora abbiamo visto come
questi tre paesi
12:31
overcameha superato threetre of theirloro great challengessfide.
242
739080
2536
superarono tre delle loro grandi sfide.
12:33
And that's very nicesimpatico for them, right?
243
741640
1816
Ed è stato molto buono per loro, no?
12:35
But what good does it do the restriposo of us?
244
743480
2680
Ma che differenza fa al resto di noi?
12:39
Well, in the coursecorso of studyingstudiando these
and a bunchmazzo of other successsuccesso storiesstorie,
245
747000
3576
Beh, nel corso di studi su queste e
un mucchio di altre storie di successo,
12:42
like the way RwandaRuanda pulledtirato itselfsi
back togetherinsieme after civilcivile warguerra
246
750600
4136
come il modo in cui la Ruanda si
rimise insieme dopo la guerra civile
12:46
or BrazilBrasile has reducedridotto inequalitydisuguaglianza,
247
754760
2736
o il Brasile che ha ridotto
la disuguaglianza.
12:49
or SouthSud KoreaCorea has kepttenere its economyeconomia
growingin crescita fasterPiù veloce and for longerpiù a lungo
248
757520
3736
o la Corea del Sud che ha tenuto l'economia
in crescita più veloce e più a lungo
12:53
than any other countrynazione on EarthTerra,
249
761280
1936
di qualsiasi altro paese al mondo.
12:55
I've noticedsi accorse a fewpochi commonComune threadsfili.
250
763240
2456
Ho notato qualche tratto in comune.
12:57
Now, before describingdescrivendo them,
I need to addInserisci a caveatavvertimento.
251
765720
3096
Ora, prima di descriverli,
devo aggiungere una precisazione.
13:00
I realizerendersi conto, of coursecorso,
that all countriespaesi are uniqueunico.
252
768840
2616
Ho capito ovviamente che
tutti questi paesi sono unici.
13:03
So you can't simplysemplicemente
take what workedlavorato in one,
253
771480
2696
Non puoi semplicemente
prendere ciò che funziona in uno
13:06
portporta it to anotherun altro
and expectaspettarsi it to work there too.
254
774200
2696
portarlo in un altro
e aspettarsi che funzioni anche lì.
13:08
Nor do specificspecifica solutionssoluzioni work foreverper sempre.
255
776920
2336
Specifiche soluzioni non funzionano
per sempre.
13:11
You've got to adaptadattare them
as circumstancescondizioni changemodificare.
256
779280
2760
Devi adattarle alle circostanze cambiate.
13:14
That said, by strippingstripping
these storiesstorie to theirloro essenceessenza,
257
782880
3616
Questo dice che, spogliando queste storie
per arrivare alla loro essenza,
13:18
you absolutelyassolutamente can distilldistillare
a fewpochi commonComune toolsutensili for problem-solvingrisoluzione dei problemi
258
786520
4656
puoi assolutamente sintetizzare qualche
strumento in comune di problem-solving
13:23
that will work in other countriespaesi
259
791200
2936
che funzionerà negli altri paesi
13:26
and in boardroomssale di rappresentanza
260
794160
1296
e nelle sale riunioni
13:27
and in all sortstipi of other contextscontesti, too.
261
795480
2320
e anche in qualsiasi altro contesto.
13:30
NumberNumero one, embraceabbraccio the extremeestremo.
262
798640
3296
Numero uno, abbraccia l'estremo.
13:33
In all the storiesstorie we'venoi abbiamo just lookedguardato at,
263
801960
1936
In tutte le storie abbiamo visto che,
13:35
salvationsalvezza cameè venuto at a momentmomento
of existentialesistenziale perilpericolo.
264
803920
2920
la salvezza arriva quando
l'esistenza è in pericolo.
13:39
And that was no coincidencecoincidenza.
265
807760
1856
E non fu una coincidenza.
13:41
Take CanadaCanada: when TrudeauTrudeau tookha preso officeufficio,
he facedaffrontato two loomingsi profila dangerspericoli.
266
809640
4320
Prendete il Canada, quando Trudeau si
insediò, affrontò due incombenti pericoli.
13:46
First, thoughanche se his vastvasto,
underpopulatedsottopopolato countrynazione
267
814640
2656
Primo, sebbene la sua estensione,
un paese poco popolato
13:49
badlymale needednecessaria more bodiescorpi,
268
817320
1616
malamente necessitava più corpi,
13:50
its preferredpreferito sourcefonte
for whitebianca workerslavoratori, EuropeEuropa,
269
818960
2616
le sue preferite risorse
per i colleghi bianchi, Europa,
13:53
had just stoppedfermato exportingl'esportazione them
as it finallyfinalmente recoveredrecuperati from WorldMondo WarGuerra IIII.
270
821600
4056
aveva appena bloccato il loro espatrio
dopo la ripresa della seconda guerra mondiale.
13:57
The other problemproblema was
that Canada'sDi Canada long coldfreddo warguerra
271
825680
2496
L'altro problema fu la lunga
guerra fredda del Canada
14:00
betweenfra its FrenchFrancese
and its EnglishInglese communitiescomunità
272
828200
2816
tra le sue comunità
francesi ed inglesi
14:03
had just becomediventare a hotcaldo one.
273
831040
1640
era appena diventata una calda.
14:05
QuebecQuebec was threateningminaccioso to secedeSecessione,
274
833280
2176
Quebec stava minacciando di secedere,
14:07
and CanadiansCanadesi were actuallyin realtà
killinguccisione other CanadiansCanadesi over politicspolitica.
275
835480
3776
e i Canadesi stavano davvero uccidendo
altri Canadesi sulla politica.
14:11
Now, countriespaesi faceviso
crisescrisi all the time. Right?
276
839280
3456
Ora, i paesi affrontano sempre delle crisi
14:14
That's nothing specialspeciale.
277
842760
1240
Non è nulla di speciale
14:16
But Trudeau'sDi Trudeau geniusgenio
was to realizerendersi conto that Canada'sDi Canada crisiscrisi
278
844960
3776
Ma il talento di Trudeau
si rese conto che la crisi del Canada
14:20
had sweptspazzato away all the hurdlestransenne
that usuallygeneralmente blockbloccare reformriforma.
279
848760
3560
stava gettando via gli ostacoli
che solitamente bloccano le riforme.
14:24
CanadaCanada had to openAperto up. It had no choicescelta.
280
852880
3360
Il Canada doveva aprirsi.
E non aveva scelte.
14:29
And it had to rethinkripensare its identityidentità.
281
857000
1816
E doveva ripensare la sua identità.
14:30
Again, it had no choicescelta.
282
858840
1696
Di nuovo, non aveva scelte.
14:32
And that gaveha dato TrudeauTrudeau
a once-in-a-generationuna volta-in-a-generazione opportunityopportunità
283
860560
3536
E questo diede a Trudeau
una opportunità unica
14:36
to breakrompere the oldvecchio rulesregole and writeScrivi newnuovo onesquelli.
284
864120
2600
di rompere tutte le regole
e scriverne di nuove.
14:39
And like all our other heroeseroi,
he was smartinteligente enoughabbastanza to seizegrippare it.
285
867360
3480
E come tutti i nostri altri eroi,
fu intelligente abbastanza per coglierlo.
14:44
NumberNumero two, there's powerenergia
in promiscuouspromiscuo thinkingpensiero.
286
872360
2760
Secondo, c'è potenza nel
pensiero promiscuo.
14:48
AnotherUn altro strikingsuggestivo similaritysomiglianza
amongtra good problem-solversrisolutori di problemi
287
876200
2936
Altra straordinaria somiglianza
tra buoni problem-solvers
14:51
is that they're all pragmatistspragmatici.
288
879160
2016
che sono tutti pragmatici.
14:53
They'llChe faranno stealrubare the bestmigliore answersrisposte
from whereverdovunque they find them,
289
881200
3176
Ruberanno la migliori risposte
ovunque le trovano,
14:56
and they don't let detailsdettagli
290
884400
1376
e non lasciano dettagli
14:57
like partypartito or ideologyideologia
or sentimentalitysentimentalismo get in theirloro way.
291
885800
5336
come partiti o ideologie
o leziosità prese lungo la via.
15:03
As I mentionedmenzionato earlierprima,
Indonesia'sDi Indonesia democratsdemocratici were cleverintelligente enoughabbastanza
292
891160
3296
Come detto prima, i democratici in
Indonesia furono abbastanza svegli
15:06
to stealrubare manymolti of the Islamists'Gli islamisti
bestmigliore campaigncampagna promisespromesse for themselvesloro stessi.
293
894480
4776
da rubare molte delle migliori promesse
dalla propaganda Islamica per se stessi.
15:11
They even invitedinvitato some of the radicalsradicali
into theirloro governingdirettivo coalitioncoalizione.
294
899280
3896
Invitarono anche alcuni dei radicali
nella loro coalizione di governo.
15:15
Now, that horrifiedinorridito
a lot of secularsecolare IndonesiansIndonesiani.
295
903200
3520
Che ha inorridito per molti secoli
gli indonesiani.
15:19
But by forcingforzatura the radicalsradicali
to actuallyin realtà help governgovernare,
296
907840
4856
Ma forzando i radicali ad aiutare
davvero il governo,
15:24
it quicklyvelocemente exposedesposto the factfatto
that they weren'tnon erano any good at the joblavoro,
297
912720
3856
e rapidamente li espose al fatto che
non erano bravi in quel lavoro,
15:28
and it got them mixedmisto up
in all of the grubbysporche compromisescompromessi
298
916600
3016
e portò loro a mischiare in
tutti quegli sporchi compromessi
15:31
and pettymeschino humiliationsumiliazioni
that are partparte of everydayogni giorno politicspolitica.
299
919640
3056
che molta umiliazione era
parte della politica di tutti i giorni.
15:34
And that hurtmale theirloro imageImmagine so badlymale
that they'veessi hanno never recoveredrecuperati.
300
922720
3400
E questo fece male alla loro immagine
così tanto che non la recuperarono.
15:39
NumberNumero threetre,
301
927240
1376
Terzo,
15:40
please all of the people some of the time.
302
928640
2840
accontentate tutte le persone
qualche volta.
15:44
I know I just mentionedmenzionato how crisescrisi
can grantconcedere leaderscapi extraordinarystraordinario freedomslibertà.
303
932200
5096
Ho appena menzionato come le crisi
possano concedere straordinaria libertà.
15:49
And that's truevero, but problem-solvingrisoluzione dei problemi
oftenspesso requiresrichiede more than just boldnessaudacia.
304
937320
3976
Ed è vero, ma problem-solving
spesso richiede più che audacia.
15:53
It takes showingmostrando restraintsistema di ritenuta, too,
305
941320
2576
Serve mostrare anche moderazione,
15:55
just when that's
the last thing you want to do.
306
943920
2656
proprio quando questa è
l'ultima cosa che vuoi fare.
15:58
Take TrudeauTrudeau: when he tookha preso officeufficio,
307
946600
1936
Prendete Trudeau: quando si insediò,
16:00
he could easilyfacilmente have put
his corenucleo constituencycollegio elettorale,
308
948560
2576
avrebbe potuto facilmente mettere
il suo elettorato,
16:03
that is Canada'sDi Canada FrenchFrancese communitycomunità, first.
309
951160
2656
che è prima della comunità Francese.
16:05
He could have pleasedcontento
some of the people all of the time.
310
953840
3440
Avrebbe potuto accontentare alcune
persone tutto il tempo.
16:09
And PePEña could have used his powerenergia
to keep attackingattaccare the oppositionopposizione,
311
957920
3536
E Peña avrebbe potuto usare il suo potere
per attaccare l'opposizione,
16:13
as was traditionaltradizionale in MexicoMessico.
312
961480
1776
come era tipico in Messico.
16:15
YetAncora he chosescelto to embraceabbraccio
his enemiesnemici insteadanziché,
313
963280
3136
E invece scelse di abbracciare
i suoi nemici,
16:18
while forcingforzatura his ownproprio partypartito to compromisecompromesso.
314
966440
2496
mentre costringeva il suo partito
al compromesso.
16:20
And TrudeauTrudeau pushedspinto everyonetutti
to stop thinkingpensiero in tribaltribale termscondizioni
315
968960
4176
E Trudeau invitò tutti a smettere
di pensare in termini tribali
16:25
and to see multiculturalismmulticulturalismo,
not languageLingua and not skinpelle colorcolore,
316
973160
4496
e vedere il multiculturalismo,
non la lingua e non il colore della pelle
16:29
as what madefatto them
quintessentiallyquintessenza CanadianCanadese.
317
977680
2480
così come fecero per eccellenza
i Canadesi.
16:32
NobodyNessuno got everything they wanted,
318
980960
2496
Nessuno ottenne tutto ciò
che voleva,
16:35
but everyonetutti got just enoughabbastanza
that the bargainsoccasioni heldheld.
319
983480
3320
ma ognuno ottenne abbastanza
che gli accordi ressero.
16:40
So at this pointpunto you maypuò be thinkingpensiero,
320
988560
2416
A questo punto potreste pensare,
16:43
"OK, TeppermanTepperman,
321
991000
1216
"Ok, Tepperman,
16:44
if the fixescorrezioni really are out there
like you keep insistinginsistendo,
322
992240
2736
se le soluzioni sono lì fuori
come insisti a dire,
16:47
then why aren'tnon sono more countriespaesi
alreadygià usingutilizzando them?"
323
995000
2520
allora perché altri paesi
non le stanno già usando?
16:50
It's not like they requirerichiedere
specialspeciale powerspotenze to pullTirare off.
324
998640
2576
Non è che richiedano
poteri speciali per riuscirci.
16:53
I mean, nonenessuna of the leaderscapi
we'venoi abbiamo just lookedguardato at were superheroessupereroi.
325
1001240
3576
Voglio dire, nessuno dei leaders
che abbiamo appena visto era un supereroe.
16:56
They didn't accomplishrealizzare
anything on theirloro ownproprio,
326
1004840
2136
Non raggiunsero nulla
da soli,
16:59
and they all had plentyabbondanza of flawsdifetti.
327
1007000
2176
e tutti loro ebbero
parecchi problemi.
17:01
Take Indonesia'sDi Indonesia
first democraticdemocratico presidentPresidente,
328
1009200
2416
Prendete il primo presidente democratico
Indonesiano
17:03
AbdurrahmanAbdurrahman WahidWahid.
329
1011640
1656
Abdurrahman Wahid.
17:05
This man was so powerfullypotentemente uncharismaticinizialmente
330
1013320
3216
Questo uomo fu così potentemente
carismatico
17:08
that he onceuna volta fellabbattere asleepaddormentato
331
1016560
2096
che una volta si addormentò
17:10
in the middlein mezzo of his ownproprio speechdiscorso.
332
1018680
1776
nel mezzo di un suo discorso.
17:12
(LaughterRisate)
333
1020480
1616
(Risate)
17:14
TrueVero storystoria.
334
1022120
1200
Storia vera.
17:19
So what this tellsdice us
is that the realvero obstacleostacolo is not abilitycapacità,
335
1027960
3696
Questo vi dice che l'ostacolo reale
non è l'abilità,
17:23
and it's not circumstancescondizioni.
336
1031680
1816
e non sono le circostanze.
17:25
It's something much simplerpiù semplice.
337
1033520
2056
E' qualcosa di molto più semplice.
17:27
MakingRendendo biggrande changesi cambiamenti
involvescoinvolge takingpresa biggrande risksrischi,
338
1035599
3977
Fare grandi cambiamenti
implica prendersi grossi rischi,
17:31
and takingpresa biggrande risksrischi is scarypauroso.
339
1039599
2041
e prendersi grossi rischi
è spaventoso.
17:34
OvercomingSuperamento that fearpaura requiresrichiede gutsbudella,
340
1042480
3336
Superare questa paura
richiede fegato,
17:37
and as you all know,
341
1045839
1336
e come tutti noi sappiamo,
17:39
gutsyGutsy politicianspolitici are painfullydolorosamente rareraro.
342
1047200
2440
politici con fegato sono
terribilmente rari.
17:43
But that doesn't mean we voterselettori
343
1051120
2096
Ma non vuol dire che noi votanti
17:45
can't demandrichiesta couragecoraggio
from our politicalpolitico leaderscapi.
344
1053240
2736
non possiamo esigere coraggio
dai nostri leader politici.
17:48
I mean, that's why we put them
in officeufficio in the first placeposto.
345
1056000
2810
Voglio dire, è il motivo per cui
li mettiamo in primo piano.
17:51
And givendato the statestato of the worldmondo todayoggi,
there's really no other optionopzione.
346
1059520
3440
e dato lo stato del mondo oggi,
non c'è davvero altra opzione.
17:55
The answersrisposte are out there,
347
1063880
2816
Le risposte sono là fuori,
17:58
but now it's up to us
348
1066720
2336
ma ora dipende da noi
18:01
to electeletti more womendonne and menuomini
349
1069080
2536
di eleggere più donne e uomini
18:03
bravecoraggioso enoughabbastanza to find them,
350
1071640
2376
coraggiosi abbastanza per trovarle,
18:06
to stealrubare them
351
1074040
1376
per rubarle
18:07
and to make them work.
352
1075440
1616
e per fare il loro lavoro.
18:09
Thank you.
353
1077080
1376
Grazie.
18:10
(ApplauseApplausi)
354
1078480
5311
(Applausi)
Translated by Andrea Tosques
Reviewed by Marta Montanaro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.

Why you should listen

Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.

Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.

Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.

More profile about the speaker
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com