ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Kate Stafford: How human noise affects ocean habitats

Kate Stafford: Comment les sons humains affectent l'habitat océanique

Filmed:
1,233,640 views

Kate Stafford, océanographe, nous emmène dans les profondeurs de l'océan Arctique riche en sonorités, là où la glace crisse, où les baleines chantent pour communiquer sur de longues distances, où le réchauffement climatique et les sons humains altèrent l'environnement dans des façons complexes et difficiles à comprendre. Apprenez davantage sur l'importance de l'environnement sonore sous-marin et ce que l'on peut faire pour le protéger.
- Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 1956, a documentarydocumentaire
by JacquesJacques CousteauCousteau wona gagné
0
1033
4784
En 1956, un documentaire
réalisé par Jacques Cousteau
00:17
bothtous les deux the PalmePalme d'Ord'Or and an OscarOscar awardprix.
1
5841
3001
a gagné la Palme d'Or et un Oscar.
00:20
This filmfilm was calledappelé,
"LeLe MondeMonde DuDu SilenceSilence,"
2
8866
2861
Il s'intitulait "Le Monde Du Silence"
00:23
or, "The SilentSilencieux WorldMonde."
3
11751
2092
00:26
The premiseprémisse of the titleTitre was that
the underwatersous-marin worldmonde was a quietsilencieux worldmonde.
4
14427
5350
Le titre part du principe que le monde
sous-marin est silencieux.
00:32
We now know, 60 yearsannées laterplus tard,
5
20459
2315
60 ans plus tard,
00:34
that the underwatersous-marin worldmonde
is anything but silentsilencieux.
6
22798
3436
nous savons qu'il
ne l'est pas du tout.
00:38
AlthoughBien que the soundsdes sons
are inaudibleinaudible aboveau dessus watereau
7
26677
3007
Bien que les sonorités
sont inaudibles à la surface,
00:41
dependingen fonction, dépendemment on where you are
and the time of yearan,
8
29708
3310
selon le lieux et
la période de l'année,
00:45
the underwatersous-marin soundscapepaysage sonore can be as noisybruyant
as any junglejungle or rainforestforêt tropicale.
9
33042
5858
les sons sous-marins sont aussi bruyants
qu'une jungle ou une pluie tropicale.
00:51
InvertebratesInvertébrés like snappingaccrochage shrimpcrevettes,
fishpoisson and marineMarine mammalsmammifères
10
39791
4858
Les invertébrés comme les crevettes pistolets,
les poissons et autres mammifères marins
00:56
all use sounddu son.
11
44673
1205
émettent tous des sons.
00:58
They use sounddu son to studyétude theirleur habitathabitat,
12
46354
2913
Ils émettent des sons
pour analyser leur habitat,
01:01
to keep in communicationla communication with eachchaque other,
13
49291
2302
pour communiquer entre eux,
01:03
to navigatenaviguer,
14
51617
1283
pour naviguer,
01:04
to detectdétecter predatorsprédateurs and preyproie.
15
52924
2209
et pour détecter
les prédateurs et les proies.
01:07
They alsoaussi use sounddu son by listeningécoute
to know something about theirleur environmentenvironnement.
16
55737
5289
Même en écoutant, ils émettent des sons
pour étudier leur environnement.
01:13
Take, for an exampleExemple, the ArcticArctique.
17
61050
2679
Prenons l'Arctique, par exemple.
01:15
It's consideredpris en considération a vastvaste,
inhospitableinhospitalières placeendroit,
18
63753
3228
Elle est perçue comme une région
vaste et inhospitalière,
01:19
sometimesparfois describeddécrit as a desertdésert,
19
67005
2581
et parfois décrite comme un désert,
01:21
because it is so colddu froid and so remoteéloigné
20
69610
2933
car elle est très froide, éloignée et
01:24
and ice-coveredcouvert de glace for much of the yearan.
21
72567
2211
couverte de glace
la majeure partie de l'année.
01:27
And despitemalgré this,
22
75268
1713
Pourtant,
01:29
there is no placeendroit on EarthTerre
that I would ratherplutôt be than the ArcticArctique,
23
77005
4044
aucun autre endroit sur Terre
ne m'attire plus que l'Arctique,
01:33
especiallynotamment as daysjournées lengthenallonger
and springprintemps comesvient.
24
81073
3639
surtout à l'arrivé du printemps
lorsque les journées s'allongent.
01:37
To me, the ArcticArctique really
embodiesincarne this disconnectDébranchez
25
85464
4303
Je pense que l'Arctique matérialise
parfaitement le décalage
01:41
betweenentre what we see on the surfacesurface
and what's going on underwatersous-marin.
26
89791
5256
entre ce que l'on voit à la surface et
ce qui se passe dans la partie immergée.
01:47
You can look out acrossà travers the icela glace --
all whiteblanc and bluebleu and colddu froid --
27
95685
5006
Si vous observez la glace, elle sera
blanche, bleue et froide
01:53
and see nothing.
28
101691
1296
mais vous ne verrez rien.
01:55
But if you could hearentendre underwatersous-marin,
29
103653
2637
Or, si vous pouviez écouter
sous l'eau,
01:58
the soundsdes sons you would hearentendre
would at first amazeamAze
30
106314
3381
les sons que vous entendrez
vous semblerons d'abord surprenants
02:01
and then delightdélice you.
31
109719
2087
puis très agréables.
02:03
And while your eyesles yeux are seeingvoyant
nothing for kilometerskilomètres but icela glace,
32
111830
4022
Même si vos yeux ne voient
que des kilomètres de glace,
02:07
your earsoreilles are tellingrécit you that out there
are bowheadbaleine boréale and belugabéluga whalesbaleines,
33
115876
5463
vos oreilles vous diront que quelque part,
il y a des baleines blanches et boréales,
02:13
walrusMorse and beardedBarbu sealsscellés.
34
121363
2276
des morses et des phoques barbus.
02:16
The icela glace, too, makesfait du soundsdes sons.
35
124661
1909
La glace elle aussi produit des sons.
02:18
It screechescris stridents and cracksfissures
and popspolluants organiques persistants and groansgémit,
36
126594
3484
Elle crisse, craque, éclate et grince
02:22
as it collidesentre en collision and rubsfrotte when temperaturetempérature
or currentscourants or windsles vents changechangement.
37
130102
4954
quand elle se percute et se frotte dû à
la température, au vent ou au courant.
02:28
And underen dessous de 100 percentpour cent seamer icela glace
in the deadmort of winterhiver,
38
136112
3819
En plein hiver,
en-dessous de la banquise,
02:32
bowheadbaleine boréale whalesbaleines are singingen chantant.
39
140784
2307
les baleines blanches chantent.
02:36
And you would never expectattendre that,
40
144247
1867
Et on ne s'y attend pas du tout
02:38
because we humanshumains,
41
146138
2191
car nous, humains,
02:40
we tendtendre to be very visualvisuel animalsanimaux.
42
148353
2597
sommes des animaux
majoritairement visuels.
02:43
For mostles plus of us, but not all,
43
151434
3045
La plupart d'entre nous, mais pas tous,
02:46
our sensesens of sightvue is how
we navigatenaviguer our worldmonde.
44
154503
2538
se meuvent dans le monde
grâce à leur vue.
02:49
For marineMarine mammalsmammifères that livevivre underwatersous-marin,
45
157725
2692
Pour les mammifères marins,
02:52
where chemicalchimique cuesindices
and lightlumière transmittransmettre poorlypauvrement,
46
160441
3863
là où il y a des signaux chimiques
et un faible éclairage,
02:56
sounddu son is the sensesens by whichlequel they see.
47
164328
4075
c'est leur ouïe qui leur permet de voir.
03:00
And sounddu son transmitstransmet very well underwatersous-marin,
48
168427
2314
Sous l'eau, les sons
se transmettent parfaitement
03:02
much better than it does in airair,
49
170765
1932
et bien mieux que dans l'air,
03:04
so signalssignaux can be heardentendu
over great distancesles distances.
50
172721
2994
les signaux peuvent donc s'entendre
sur de longues distances.
03:08
In the ArcticArctique, this
is especiallynotamment importantimportant,
51
176270
3091
Dans l'Arctique, c'est
essentiel car
03:11
because not only do ArcticArctique marineMarine
mammalsmammifères have to hearentendre eachchaque other,
52
179385
3913
ces animaux doivent à la fois
mutuellement s'entendre
03:15
but they alsoaussi have to listen
for cuesindices in the environmentenvironnement
53
183322
3111
et écouter les signaux
présents dans l'environnement,
03:18
that mightpourrait indicateindiquer
heavylourd icela glace aheaddevant or openouvrir watereau.
54
186457
3908
pouvant indiquer la proximité
d'un grand glacier ou d'eaux libres.
03:22
RememberN’oubliez pas, althoughbien que they spenddépenser
mostles plus of theirleur livesvies underwatersous-marin,
55
190862
3399
Rappelez-vous que, bien qu'ils vivent
essentiellement sous-l'eau,
03:26
they are mammalsmammifères,
56
194285
1224
ce sont des mammifères et
03:27
and so they have to surfacesurface to breatherespirer.
57
195533
2279
doivent donc remonter
à la surface pour respirer.
03:30
So they mightpourrait listen
for thinmince icela glace or no icela glace,
58
198458
3856
Ils écoutent, à la recherche
de fines couches de glace voire aucune,
03:34
or listen for echoeséchos off nearbyproche icela glace.
59
202338
3049
ou d'échos renvoyés par
de la glace à proximité.
03:39
ArcticArctique marineMarine mammalsmammifères livevivre in a richriches
and variedvarié underwatersous-marin soundscapepaysage sonore.
60
207094
5120
Les mammifères marins de l'Arctique sont
entourés d'un monde sonore riche et varié.
03:44
In the springprintemps,
61
212726
1242
Au printemps,
03:45
it can be a cacophonycacophonie of sounddu son.
62
213992
2134
ce monde peut devenir cacophonique.
03:49
(MarineMarine mammalmammifère soundsdes sons)
63
217329
3886
(Sons de mammifères marins)
04:05
But when the icela glace is frozencongelé solidsolide,
64
233169
2890
Mais lorsque la glace est congelée,
04:08
and there are no biggros temperaturetempérature
shiftséquipes or currentactuel changeschangements,
65
236083
3708
et qu'il n'y a pas de brusques changements
de température ou de courants,
04:11
the underwatersous-marin ArcticArctique has some
of the lowestle plus bas ambientambiante noisebruit levelsles niveaux
66
239815
4299
les bruits ambiants des profondeurs
de l'Arctique comptent parmi les plus bas
04:16
of the world'smonde oceansocéans.
67
244138
1720
des océans du monde entier.
04:17
But this is changingen changeant.
68
245882
1322
Mais c'est en train de changer.
04:19
This is primarilyprincipalement due to a decreasediminution
in seasonalsaisonnier seamer icela glace,
69
247228
3664
C'est principalement dû à la fonte
des glaces marines saisonnières,
04:23
whichlequel is a directdirect resultrésultat of humanHumain
greenhouseserre gasgaz emissionsles émissions.
70
251796
3592
une conséquence directe des gaz
à effet de serre émis par l'Homme.
04:28
We are, in effecteffet, with climateclimat changechangement,
71
256354
2906
En effet,
avec le réchauffement climatique,
04:31
conductingconduire a completelycomplètement uncontrollednon contrôlé
experimentexpérience with our planetplanète.
72
259284
3674
nous menons d'incontrôlables
expérimentations sur notre planète.
04:35
Over the pastpassé 30 yearsannées,
73
263765
2089
Au cours de ces 30 dernières années,
04:37
areaszones of the ArcticArctique have seenvu
decreasesdiminue in seasonalsaisonnier seamer icela glace
74
265878
3853
plusieurs lieux de l'Arctique ont connu
la fonte de glaces marines saisonnières
04:41
from anywherenulle part from
sixsix weekssemaines to fourquatre monthsmois.
75
269755
4415
allant de six semaines
à quatre mois.
04:46
This decreasediminution in seamer icela glace is sometimesparfois
referredréféré to as an increaseaugmenter
76
274820
4610
Cette baisse s'associe parfois à
un prolongement
04:51
in the openouvrir watereau seasonsaison.
77
279454
1863
de la saison des eaux libres.
04:53
That is the time of yearan when
the ArcticArctique is navigablenavigables to vesselsnavires.
78
281341
3511
C'est la période de l'année où les navires
peuvent naviguer sur l'Arctique.
Ce n'est pas que la superficie
de la banquise qui change,
04:57
And not only is the extentampleur
of icela glace changingen changeant,
79
285560
2654
05:01
but the ageâge and the widthlargeur of icela glace is, too.
80
289345
3329
son âge et sa largeur changent aussi.
05:05
Now, you maymai well have heardentendu
81
293356
1458
Peut-être avez-vous entendu dire
que la hausse des glaces saisonnières
05:06
that a decreasediminution in seasonalsaisonnier seamer icela glace
is causingprovoquant a lossperte of habitathabitat
82
294838
3483
entraîne une baisse des habitats
pour les animaux dépendant des glaces,
05:10
for animalsanimaux that relycompter on seamer icela glace,
83
298345
2131
05:12
suchtel as icela glace sealsscellés,
or walrusMorse, or polarpolaire bearsours.
84
300500
3573
tels que les phoques, les morses
ou les ours polaires.
05:16
DecreasingDécroissant seamer icela glace is alsoaussi causingprovoquant
increasedaugmenté erosionérosion alongle long de coastalcôtier villagesles villages,
85
304858
4839
La fonte des glaces augmente aussi
l'érosion des villages côtiers,
05:21
and changingen changeant preyproie availabilitydisponibilité
for marineMarine birdsdes oiseaux and mammalsmammifères.
86
309721
3566
et réduit le nombre de proies
pour les oiseaux et mammifères marins.
05:26
ClimateClimatique changechangement and decreasesdiminue in seamer icela glace
87
314319
3078
Le réchauffement climatique et
la réduction des banquises
05:29
are alsoaussi alteringmodifier the underwatersous-marin
soundscapepaysage sonore of the ArcticArctique.
88
317421
4515
perturbent également l'environnement
sonore de l'Arctique.
05:35
What do I mean by soundscapepaysage sonore?
89
323370
1728
Qu'est qu'un environnement sonore ?
05:37
Those of us who eavesdropécouter
on the oceansocéans for a livingvivant
90
325833
2857
Ceux d'entre nous dont le métier
est d'écouter les océans,

05:40
use instrumentsinstruments calledappelé hydrophoneshydrophones,
91
328714
2254
employons un outil appelé hydrophone,
05:42
whichlequel are underwatersous-marin microphonesmicrophones,
92
330992
2045
des microphones sous-marins,
05:45
and we recordrecord ambientambiante noisebruit --
93
333061
1946
pour enregistrer les sons ambiants ;
05:47
the noisebruit all around us.
94
335031
1924
les bruits qui nous entourent.
05:48
And the soundscapepaysage sonore describesdécrit
the differentdifférent contributorscontributeurs
95
336979
3341
L'environnement sonore
décrit donc les différents facteurs
05:52
to this noisebruit fieldchamp.
96
340344
1517
de ce champ sonore.
05:54
What we are hearingaudition on our hydrophoneshydrophones
97
342743
2601
Ce que l'on entend avec l'hydrophone,
05:57
are the very realréal soundsdes sons
of climateclimat changechangement.
98
345368
3535
ce sont les sons concrets
du réchauffement climatique.
06:01
We are hearingaudition these changeschangements
from threeTrois frontsles fronts:
99
349503
2638
Trois éléments reflètent
ce réchauffement :
06:04
from the airair,
100
352831
1772
l'air,
06:06
from the watereau
101
354627
1453
l'eau,
06:08
and from landterre.
102
356104
1349
et la terre.
06:10
First: airair.
103
358319
2220
Tout d'abord : l'air.
06:13
WindVent on watereau createscrée wavesvagues.
104
361904
2613
Au contact de l'eau,
le vent crée des vagues.
06:16
These wavesvagues make bubblesbulles;
105
364541
1825
Ces vagues forment des bulles,
06:18
the bubblesbulles breakPause,
106
366390
1367
ces bulles éclatent,
06:19
and when they do,
107
367781
1506
et lorsque ça arrive,
06:21
they make noisebruit.
108
369311
1203
elles émettent un son.
06:22
And this noisebruit is like a hissHiss
or a staticpublic static in the backgroundContexte.
109
370538
3904
Ces sons ressemblent à des sifflements ou
à des interférences électromagnétiques.
06:27
In the ArcticArctique, when it's ice-coveredcouvert de glace,
110
375298
2951
Lorsque l'Arctique
est recouverte de glace,
06:30
mostles plus of the noisebruit from windvent
doesn't make it into the watereau columncolonne,
111
378273
3631
les bruits transmis par le vent
n'atteignent pas les colonnes d'eau,
06:33
because the icela glace actsactes as a buffermémoire tampon
betweenentre the atmosphereatmosphère and the watereau.
112
381928
4590
car la glace agit comme un tampon
entre l'atmosphère et l'eau.
06:39
This is one of the reasonsles raisons
113
387000
1345
Une des raisons
pour laquelle
06:40
that the ArcticArctique can have
very lowfaible ambientambiante noisebruit levelsles niveaux.
114
388369
3703
les sonorités ambiantes de l'Arctique
peuvent être très basses.
06:44
But with decreasesdiminue in seasonalsaisonnier seamer icela glace,
115
392834
2630
Or, avec la fonte des glaces saisonnières,
06:47
not only is the ArcticArctique now openouvrir
to this wavevague noisebruit,
116
395488
4367
l'Arctique est non seulement exposée
aux bruits des vagues,
06:52
but the numbernombre of stormstempêtes
and the intensityintensité of stormstempêtes in the ArcticArctique
117
400459
3487
mais le nombre et l'intensité
des tempêtes
06:55
has been increasingen augmentant.
118
403970
1263
ne cessent d'augmenter.
06:57
All of this is raisingélevage noisebruit levelsles niveaux
in a previouslyprécédemment quietsilencieux oceanocéan.
119
405725
4489
Tout ça contribue à la hausse des bruits
dans un océan auparavant calme.
07:02
SecondSeconde: watereau.
120
410748
2226
Deuxièmement : l'eau.
07:06
With lessMoins seasonalsaisonnier seamer icela glace,
121
414481
1874
La fonte des glaces saisonnières pousse
07:08
subarcticsubarctique speciesespèce are movingen mouvement northNord,
122
416379
2676
les espèces subarctiques
à migrer vers le Nord et
07:11
and takingprise advantageavantage of the newNouveau habitathabitat
that is createdcréé by more openouvrir watereau.
123
419079
4552
à profiter de leur nouvel habitat
crée par la hausse des eaux libres.
07:16
Now, ArcticArctique whalesbaleines, like this bowheadbaleine boréale,
124
424504
3025
Les baleines arctiques, comme celle-ci,
07:19
they have no dorsaldorsale finfin,
125
427553
1712
sont dépourvues de nageoire dorsale,
07:21
because they have evolvedévolué to livevivre
and swimnager in ice-coveredcouvert de glace watersdes eaux,
126
429289
4768
car elles ont évolué pour vivre et nager
dans des eaux couvertes de glace,
07:26
and havingayant something stickingcollage
off of your back is not very conducivepropice
127
434081
3523
et une nageoire qui dépasse
du dos ne serait pas commode
07:29
to migratingla migration throughpar icela glace,
128
437628
1810
pour se mouvoir à travers la glace,
07:31
and maymai, in factfait, be excludingà l’exclusion des
animalsanimaux from the icela glace.
129
439462
3779
et pourrait, effectivement, éloigner
les animaux de la glace.
07:35
But now, everywherepartout we'venous avons listenedécouté,
130
443835
2647
Mais, partout où nous avons écouté,
07:38
we're hearingaudition the soundsdes sons
of finfin whalesbaleines and humpbackBaleine à bosse whalesbaleines
131
446506
3058
nous avons entendu les sons des
rorquals communs et à bosse
07:41
and killertueur whalesbaleines,
132
449588
1469
et des orques,
07:43
furtherplus loin and furtherplus loin northNord,
133
451081
2231
de plus en plus au nord,
07:45
and laterplus tard and laterplus tard in the seasonsaison.
134
453336
2048
et de plus en plus tard dans la saison.
07:48
We are hearingaudition, in essenceessence,
135
456003
1412
Nous écoutons, en réalité,
07:49
an invasioninvasion of the ArcticArctique
by subarcticsubarctique speciesespèce.
136
457439
3733
à une invasion de l'Arctique par
des espèces subarctiques.
07:53
And we don't know what this meansveux dire.
137
461874
1963
Et nous ne savons ce que ça implique.
07:55
Will there be competitioncompétition for foodaliments
betweenentre ArcticArctique and subarcticsubarctique animalsanimaux?
138
463861
4667
Les animaux arctiques et subarctiques
vont-ils se battre pour la nourriture ?
08:00
MightPourrait these subarcticsubarctique speciesespèce introduceprésenter
diseasesmaladies or parasitesparasites into the ArcticArctique?
139
468965
5198
Les espèces subarctiques vont-elles
apporter des maladies ou des parasites ?
08:07
And what are the newNouveau soundsdes sons
that they are producingproduisant
140
475035
2777
Comment leurs sons
vont-ils affecter
08:09
doing to the soundscapepaysage sonore underwatersous-marin?
141
477836
2390
l'environnement sonore sous-marin ?
08:12
And thirdtroisième: landterre.
142
480980
1762
Troisièmement : la terre.
08:15
And by landterre ...
143
483188
1656
Et par terre ...
08:16
I mean people.
144
484868
1257
je veux dire les gens.
08:18
More openouvrir watereau meansveux dire
increasedaugmenté humanHumain use of the ArcticArctique.
145
486714
3728
Plus d'eaux libres signifie plus
d'activité humaine dans l'Arctique.
08:23
Just this pastpassé summerété,
146
491254
1318
Cet été à peine,
08:24
a massivemassif cruisecroisière shipnavire madefabriqué its way
throughpar the NorthwestNord-Ouest PassagePassage --
147
492596
4181
un énorme navire de croisière
a traversé le passage du Nord-Ouest,
08:28
the once-mythicalune fois mythique routeroute
betweenentre EuropeL’Europe and the PacificDu Pacifique.
148
496801
3463
autrefois la route mythique entre
l'Europe et le Pacifique.
08:33
DecreasesDiminue in seamer icela glace have allowedpermis
humanshumains to occupyoccuper the ArcticArctique more oftensouvent.
149
501386
6381
La fonte de la banquise a permis
aux humains de plus fréquenter l'Arctique.
08:40
It has allowedpermis increasesaugmente in oilpétrole
and gasgaz explorationexploration and extractionextraction,
150
508167
4641
Conduisant à une hausse des explorations
et extractions gazières et pétrolières,
08:44
the potentialpotentiel for commercialcommercial shippinglivraison,
151
512832
2630
à d'éventuelles navigations commerciales,
08:47
as well as increasedaugmenté tourismtourisme.
152
515486
1797
ainsi qu'à une hausse du tourisme.
08:50
And we now know that shipnavire noisebruit increasesaugmente
levelsles niveaux of stressstress hormoneshormones in whalesbaleines
153
518394
4865
Nous savons que le son des navires
augmente le stress chez les baleines et,
08:55
and can disruptperturber feedingalimentation behaviorcomportement.
154
523283
2082
peut perturber leur
comportement alimentaire.
08:58
AirAir gunspistolets, whichlequel produceproduire loudbruyant,
low-frequencybasse fréquence "whoompsWhoomps"
155
526051
5249
Les pistolets à air chaud, qui produisent
des bruits sourds à basse fréquences,
09:03
everychaque 10 to 20 secondssecondes,
156
531324
2574
toutes les 10 à 20 secondes,
09:05
changedmodifié the swimmingla natation and vocalvocal
behaviorcomportement of whalesbaleines.
157
533922
3241
ont modifié les comportements de nage
et vocaux des baleines.
09:09
And all of these sounddu son sourcessources
are decreasingdécroissant the acousticacoustique spaceespace
158
537723
4938
Toutes ces sources sonores
réduisent l'espace sonore
09:14
over whichlequel ArcticArctique marineMarine mammalsmammifères
can communicatecommuniquer.
159
542685
3217
à travers lequel les mammifères marins
de l'Arctique communiquent.
09:18
Now, ArcticArctique marineMarine mammalsmammifères
are used to very highhaute levelsles niveaux of noisebruit
160
546914
4384
Ces mammifères sont habitués
à un niveau sonore très élevé
09:23
at certaincertain timesfois of the yearan.
161
551322
1481
à certaines époques de l'année.
09:25
But this is primarilyprincipalement from other
animalsanimaux or from seamer icela glace,
162
553327
4076
Mais ces sons proviennent essentiellement
d'autres animaux ou de la banquise,
09:29
and these are the soundsdes sons
with whichlequel they'veils ont evolvedévolué,
163
557427
2496
sons avec lesquels ils vivent
en permanence
09:31
and these are soundsdes sons that are vitalvital
to theirleur very survivalsurvie.
164
559947
3490
et qui sont indispensables à leur survie.
09:35
These newNouveau soundsdes sons
are loudbruyant and they're alienextraterrestre.
165
563461
3195
Les nouveaux sons, eux, sont
bruyants et étrangers.
09:39
They mightpourrait impactimpact the environmentenvironnement
in waysfaçons that we think we understandcomprendre,
166
567161
5151
Ils peuvent répercuter sur l'environnement
d'une façon que nous "pouvons" comprendre,
09:44
but alsoaussi in waysfaçons that we don't.
167
572336
2293
ou ne pouvons pas comprendre.
09:48
RememberN’oubliez pas, sounddu son is the mostles plus
importantimportant sensesens for these animalsanimaux.
168
576998
4801
Souvenez-vous que, pour ces animaux,
l'ouïe est le sens le plus important.
09:53
And not only is the physicalphysique habitathabitat
of the ArcticArctique changingen changeant rapidlyrapidement,
169
581823
4575
De plus, non seulement l'habitat
physique de l'Arctique change rapidement
09:58
but the acousticacoustique habitathabitat is, too.
170
586422
2216
mais l'habitat sonore également.
10:01
It's as if we'venous avons pluckedcordes pincées these animalsanimaux up
from the quietsilencieux countrysidecampagne
171
589086
3717
C'est comme si l'on arrachait ces animaux
d'une campagne paisible
10:04
and droppedchuté them into a biggros cityville
in the middlemilieu of rushse ruer hourheure.
172
592827
3256
pour les lâcher dans une métropole
en pleine heure de pointe.
10:08
And they can't escapeéchapper it.
173
596837
1604
Ils n'ont pas le choix.
10:11
So what can we do now?
174
599685
2009
Dans ce cas, que pouvons-nous faire ?
10:15
We can't decreasediminution windvent speedsdes vitesses
175
603019
2388
On ne peut pas réduire la vitesse du vent
10:17
or keep subarcticsubarctique animalsanimaux
from migratingla migration northNord,
176
605431
3180
ou empêcher les animaux subarctiques
de migrer vers le Nord,
10:20
but we can work on locallocal solutionssolutions
177
608635
2433
mais on peut chercher
des solutions locales
10:23
to reducingréduire human-causedprovoquées par l’homme underwatersous-marin noisebruit.
178
611092
2795
pour baisser la pollution sonore humaine.
10:26
One of these solutionssolutions
is to slowlent down shipsnavires
179
614817
3157
L'une de ces solutions consiste
à ralentir les navires
10:29
that traversetraverser the ArcticArctique,
180
617998
1790
qui traversent l'Arctique,
10:31
because a slowerRalentissez shipnavire is a quieterplus silencieux shipnavire.
181
619812
3438
car plus ils sont lents,
plus ils sont silencieux.
10:35
We can restrictrestreindre accessaccès
in seasonssaisons and regionsles régions
182
623934
3792
On peut limiter leur accès durant
les saisons et dans les régions
10:39
that are importantimportant for matingaccouplement
or feedingalimentation or migratingla migration.
183
627750
4291
indispensables à l'accouplement,
à l'alimentation ou à la migration.
10:44
We can get smarterplus intelligent about quietingapaiser shipsnavires
184
632497
3304
Soyons plus judicieux sur
la nuisance sonore des navires,
10:47
and find better waysfaçons
to exploreexplorer the oceanocéan bottombas.
185
635825
2752
et améliorons notre façon
d'explorer les fonds marins.
10:51
And the good newsnouvelles is,
186
639727
1943
La bonne nouvelle,
10:53
there are people
workingtravail on this right now.
187
641694
2792
c'est que plusieurs personnes
travaillent à cet effet.
10:58
But ultimatelyen fin de compte,
188
646240
1501
Finalement,
10:59
we humanshumains have to do the harddifficile work
189
647765
2867
c'est à nous, humains, de faire
le travail difficile
11:02
of reversinginverser or at the very
leastmoins deceleratingen décélération
190
650656
4156
d'inverser ou, au moins, ralentir
11:06
human-causedprovoquées par l’homme atmosphericatmosphérique changeschangements.
191
654836
2472
les changements atmosphériques
causés par l'Homme.
11:09
So, let's returnrevenir to this ideaidée
of a silentsilencieux worldmonde underwatersous-marin.
192
657332
4459
Revenons donc à l'idée d'un monde
sous-marin silencieux.
11:15
It's entirelyentièrement possiblepossible
193
663006
1495
Il est fort probable que
11:16
that manybeaucoup of the whalesbaleines
swimmingla natation in the ArcticArctique todayaujourd'hui,
194
664525
3337
beaucoup de baleines présentes
dans les eaux arctiques aujourd'hui,
11:19
especiallynotamment long-livedlongue vie speciesespèce
like the bowheadbaleine boréale whalebaleine
195
667886
3535
surtout les espèce qui vivent longtemps
comme les baleines blanches,
11:23
that the InuitsInuits say can livevivre
two humanHumain livesvies --
196
671445
3757
qui selon les Inuits peuvent vivre
deux vies humaines,
11:27
it's possiblepossible that these whalesbaleines
were alivevivant in 1956,
197
675226
3761
étaient en vie en 1956,
11:31
when JacquesJacques CousteauCousteau madefabriqué his filmfilm.
198
679011
1885
lorsque Cousteau a réalisé ce film.
11:33
And in retrospectRetrospect,
199
681877
1712
Avec du recul,
11:35
consideringcompte tenu de all the noisebruit
we are creatingcréer in the oceansocéans todayaujourd'hui,
200
683613
3908
compte tenu de tous les bruits que
nous produisons dans les océans,
11:40
perhapspeut être it really was "The SilentSilencieux WorldMonde."
201
688644
3060
peut-être que c'était bel et bien
"Le Monde du silence".
11:44
Thank you.
202
692873
1264
Merci.
11:46
(ApplauseApplaudissements)
203
694161
2404
(Applaudissements)
Translated by Natalia GOMES
Reviewed by Shadia Ramsahye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com