ABOUT THE SPEAKER
Phillip Atiba Goff - Justice scientist
Phillip Atiba Goff works with police departments to help public safety become more equitable and less deadly.

Why you should listen

Self-proclaimed "justice nerd" Dr. Phillip Atiba Goff devotes himself to understanding how people think and talk about racism in order to prevent racist behavior -- particularly in policing. He identifies the need to shift how we define racism: not as a defect of character, but rather a pattern of behaviors that are measurable and changeable.

Goff is the president and cofounder of the Center for Policing Equity, an organization that diagnoses the roots of disparate policing in order to eliminate them. As a professor, mediator and translator, Goff helps communities and law enforcement understand each other and address problems that have for centuries felt unsolvable.

More profile about the speaker
Phillip Atiba Goff | Speaker | TED.com
TED2019

Phillip Atiba Goff: How we can make racism a solvable problem -- and improve policing

Phillip Atiba Goff: Phillip Atiba Goff parle sur la scène du TED2019

Filmed:
1,535,223 views

Phillip Atiba Goff parle sur la scène du TED2019.
- Justice scientist
Phillip Atiba Goff works with police departments to help public safety become more equitable and less deadly. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When people meetrencontrer me
for the first time on my jobemploi,
0
1250
2976
Quand les gens me rencontrent
pour la première fois au travail,
00:16
they oftensouvent feel inspiredinspiré to sharepartager
a revelationrévélation they'veils ont had about me,
1
4250
3476
ils se sentent souvent poussés
à partager une révélation à mon sujet.
00:19
and it kindgentil of goesva something like this.
2
7750
2518
Ça ressemble souvent à ça :
00:22
"Hey, I know why policepolice chiefschefs de
3
10292
2267
« Je sais pourquoi les chefs de la police
00:24
like to sharepartager theirleur deepProfond,
darkfoncé secretssecrets with you.
4
12583
2435
aiment partager avec vous
leurs terribles secrets.
00:27
PhilPhil, with your PhDPh.d. in psychologypsychologie,
5
15042
3017
Phil, avec votre doctorat en psychologie
et votre tête chauve et luisante,
00:30
and your shinybrillant baldchauve headtête,
6
18083
1268
00:31
you're basicallyen gros
the BlackNoir DrDr. PhilPhil, right?"
7
19375
2143
vous êtes comme le psy de la télé,
mais en noir. »
00:33
(LaughterRires)
8
21542
1226
(Rires)
00:34
And for eachchaque and everychaque personla personne
who'squi est ever said that to me
9
22792
2642
Et à chaque personne
qui me dit cela, je réponds :
« Merci. C'est la première fois
que j'entends cette blague. »
00:37
I do want to say thank you
10
25458
1268
00:38
because that was the first time
I ever heardentendu that jokeblague.
11
26750
2601
00:41
(LaughterRires)
12
29375
1018
(Rires)
00:42
But for everybodyTout le monde elseautre,
I really hopeespérer you'lltu vas believe me
13
30417
2601
Mais pour tous les autres,
j'espère que vous croirez
00:45
when I tell you no policepolice chiefchef
likesaime talkingparlant to me
14
33042
2642
que les chefs de la police
n'aiment pas me parler
00:47
because they think
I'm a clinicalclinique psychologistpsychologue.
15
35708
2226
car ils me pensent psychologue clinicien.
00:49
And alsoaussi I'm not.
16
37958
1268
Je ne le suis pas non plus.
00:51
I have no ideaidée what your mothermère
did to you, and I can't help.
17
39250
2851
J'ignore ce que votre mère vous a fait
et je ne peux pas vous aider.
00:54
(LaughterRires)
18
42125
1018
(Rires)
00:55
PolicePolice chiefschefs de like talkingparlant to me
19
43167
2017
Les chefs de la police aiment me parler
00:57
because I'm an expertexpert on a problemproblème
that feelsse sent impossibleimpossible for them to solverésoudre:
20
45208
4601
car je suis un expert sur un problème
qui leur semble impossible à résoudre :
01:01
racismracisme in theirleur professionmétier.
21
49833
1935
le racisme dans leur profession.
01:03
Now my expertisecompétence
comesvient from beingétant a scientistscientifique
22
51792
2476
Mon expertise découle
du fait d'être un scientifique
01:06
who studiesétudes how our mindsesprits learnapprendre
to associateassocié BlacknessNoirceur and crimela criminalité
23
54292
3809
qui étude comment notre esprit apprend
à associer être noir et la criminalité,
01:10
and misperceiveperçoivent BlackNoir childrenles enfants
as olderplus âgée than they actuallyréellement are.
24
58125
3768
et à percevoir les enfants noirs
comme étant plus âgés qu'ils ne le sont.
01:13
It alsoaussi comesvient from studyingen train d'étudier
actualréel policepolice behaviorcomportement,
25
61917
2767
Elle découle aussi de l'étude
du comportement de la police.
01:16
whichlequel is how I know that everychaque yearan,
26
64708
2060
C'est ainsi que je sais que chaque année,
01:18
about one in fivecinq adultsadultes
in the UnitedUnie StatesÉtats
27
66792
2142
aux États-Unis, environ un adulte sur cinq
01:20
has contactcontact with lawloi enforcementmise en vigueur.
28
68958
2060
est en contact avec les forces de l'ordre.
01:23
Out of those, about a millionmillion
are targetedciblé for policepolice use of forceObliger.
29
71042
3351
Environ un million sont la cible
d'un usage de la force par la police
01:26
And if you're BlackNoir,
30
74417
1267
et si vous êtes noir,
vous avez entre deux et 4 fois plus de
risques de l'être que si vous êtes blanc.
01:27
you're two to fourquatre timesfois more likelyprobable
to be targetedciblé for that forceObliger
31
75708
3143
01:30
than if you're whiteblanc.
32
78875
1268
Mais elle découle aussi du fait de savoir
01:32
But it alsoaussi comesvient from knowingconnaissance
what those statisticsstatistiques feel like.
33
80167
3541
ce que l'on ressent
du fait de ces statistiques.
01:36
I've experiencedexpérimenté the fearpeur
of seeingvoyant an officerofficier unclipDéclipser theirleur gunpistolet
34
84875
3559
J'ai ressenti la peur de voir
un agent désenclencher son arme
01:40
and the panicpanique of realizingréaliser that someoneQuelqu'un
mightpourrait mistakeerreur my 13-year-old-Age godsonfilleul
35
88458
4268
et la panique de réaliser que quelqu'un
pourrait méprendre mon filleul de 13 ans
01:44
as oldvieux enoughassez to be a threatmenace.
36
92750
1542
comme assez âgé pour être une menace.
01:47
So when a policepolice chiefchef,
37
95333
2101
Alors quand un chef de la police,
01:49
or a pastorPasteur,
38
97458
1518
un pasteur,
01:51
or an imamImam, or a mothermère --
39
99000
1934
un imam ou une mère --
01:52
when they call me after an officerofficier
shootstire anotherun autre unarmednon armés BlackNoir childenfant,
40
100958
4893
quand ils m'appellent
après qu'un agent a tiré
sur un autre enfant noir non armé,
01:57
I understandcomprendre a bitbit
of the paindouleur in theirleur voicevoix.
41
105875
2976
je comprends un peu
la douleur dans leur voix.
02:00
It's the paindouleur of a heartcœur breakingrupture
when it failséchoue to solverésoudre a deadlymortel problemproblème.
42
108875
5268
C'est la douleur d'un cœur qui se brise
quand il ne parvient pas à résoudre
un problème mortel.
02:06
BreakingRupture from tryingen essayant to do something
43
114167
2059
Il se brise à essayer de faire une chose
02:08
that feelsse sent simultaneouslysimultanément
necessarynécessaire and impossibleimpossible.
44
116250
5833
qui semble à la fois
nécessaire et impossible.
02:15
The way tryingen essayant to fixréparer
racismracisme usuallyd'habitude feelsse sent.
45
123000
2768
Ce que l'on ressent
en essayant de résoudre le racisme.
02:17
NecessaryNécessaire and impossibleimpossible.
46
125792
3392
C'est nécessaire et impossible.
Les chefs de la police aiment me parler
car je suis un expert
02:21
So, policepolice chiefschefs de like talkingparlant to me
because I'm an expertexpert,
47
129208
2810
02:24
but I doubtdoute they'dils auraient be liningDoublure up
to liemensonge down on DrDr. Phil'sPhil couchcanapé
48
132042
2976
mais je doute qu'ils feraient la queue
pour aller voir un psy
02:27
if I told them all theirleur
problemsproblèmes were hopelessdésespéré.
49
135042
2267
si je leur disais que c'était sans espoir.
02:29
All of my researchrecherche,
50
137333
1726
Toutes mes recherches
02:31
and the decadedécennie of work
I've doneterminé with my centercentre --
51
139083
2393
et la décennie de travail
réalisé dans mon centre --
02:33
the CenterCentre for PolicingMaintien de l’ordre EquityCapitaux propres --
52
141500
1643
le centre pour l'équité policière --
02:35
actuallyréellement leadspistes me to a hopefuloptimiste conclusionconclusion
53
143167
2017
m'ont mené à une conclusion
pleine d'espoir
02:37
amidstau milieu de all the heartbreakHeartbreak
of racecourse in AmericaL’Amérique,
54
145208
2185
au milieu du déchirement
lié à la race en Amérique
02:39
whichlequel is this:
55
147417
1601
et la voici :
02:41
tryingen essayant to solverésoudre racismracisme feelsse sent impossibleimpossible
56
149042
4017
essayer de résoudre le problème
du racisme semble impossible
02:45
because our definitiondéfinition of racismracisme
makesfait du it impossibleimpossible --
57
153083
3851
car notre définition du racisme
fait paraître cela impossible,
02:48
but it doesn't have to be that way.
58
156958
1976
mais cela n'a pas à être ainsi.
02:50
So here'svoici what I mean.
59
158958
1268
Voici ce que je veux dire.
02:52
The mostles plus commoncommun definitiondéfinition of racismracisme
60
160250
1768
La définition la plus courante du racisme
02:54
is that racistraciste behaviorscomportements are the productproduit
of contaminatedcontaminés heartscœurs and mindsesprits.
61
162042
5017
est que les comportements racistes
sont le résultat de cœurs
et d'esprits contaminés.
02:59
When you listen to the way we talk
about tryingen essayant to cureguérir racismracisme,
62
167083
2976
Écoutez comment nous parlons
d'éliminer le racisme
et vous l'entendrez.
03:02
you'lltu vas hearentendre it.
63
170083
1268
« Nous devons éradiquer la haine.
03:03
"We need to stamptimbre out hatredhaine.
64
171375
1768
03:05
We need to combatcombat ignoranceignorance," right?
65
173167
2226
Nous devons combattre l'ignorance. »
03:07
It's heartscœurs and mindsesprits.
66
175417
1559
Ce sont les cœurs et les esprits.
03:09
Now the only problemproblème with that definitiondéfinition
is that it's completelycomplètement wrongfaux --
67
177000
4643
Le seul problème avec cette définition
est qu'elle est complètement erronée --
03:13
bothtous les deux scientificallyscientifiquement and otherwiseautrement.
68
181667
1642
scientifiquement et autrement.
03:15
One of the foundationalFoundational insightsdes idées
of socialsocial psychologypsychologie
69
183333
2685
L'une des idées fondamentales
de la psychologie sociale
03:18
is that attitudesattitudes are
very weakfaible predictorsfacteurs prédictifs of behaviorscomportements,
70
186042
3017
est que les mentalités sont
de mauvais indicateurs des comportements,
03:21
but more importantlyimportant than that,
71
189083
1518
mais plus important encore,
03:22
no BlackNoir communitycommunauté
has ever takenpris to the streetsdes rues
72
190625
2726
aucune communauté noire
n'est descendue dans la rue
03:25
to demanddemande that whiteblanc people
would love us more.
73
193375
2333
pour exiger que les gens blancs
nous aiment plus.
03:28
CommunitiesCommunautés marchMars to stop the killingmeurtre,
74
196833
3268
Les communautés manifestent
pour mettre un terme aux tueries
03:32
because racismracisme
is about behaviorscomportements, not feelingssentiments.
75
200125
3375
car avec le racisme, il est question
de comportements, pas de sentiments.
03:36
And even when civilcivil rightsdroits leadersdirigeants
76
204542
1684
Même quand les leaders des droits civils
03:38
like KingKing and FannieFannie LouLou HamerHamer
used the languagela langue of love,
77
206250
3559
comme King et Fannie Lou Hamer
ont utilisé le langage de l'amour,
03:41
the racismracisme they foughtcombattu,
78
209833
2018
le racisme contre lequel ils se battaient,
03:43
that was segregationségrégation and brutalitybrutalité.
79
211875
2434
c'était la ségrégation et la brutalité.
03:46
It's actionsactes over feelingssentiments.
80
214333
2393
Les actions sont plus importantes
que les sentiments.
03:48
And everychaque one of
those leadersdirigeants would agreese mettre d'accord,
81
216750
2059
Chacun de ces leaders s'accorderait à dire
03:50
if a definitiondéfinition of racismracisme
makesfait du it harderPlus fort to see
82
218833
2643
que si une définition du racisme
rend cela plus difficile de voir
les dommages causés par le racisme,
03:53
the injuriesblessures racismracisme causescauses,
83
221500
2018
03:55
that's not just wrongfaux.
84
223542
1601
elle n'est pas qu'erronée.
03:57
A definitiondéfinition that caresse soucie
about the intentionsintentions of abusersagresseurs
85
225167
3476
Une définition qui se préoccupe
des intentions des agresseurs
04:00
more than the harmsHarms to the abusedabusé --
86
228667
2017
plus que des préjudices aux agressés --
04:02
that definitiondéfinition of racismracisme is racistraciste.
87
230708
2209
cette définition du racisme est raciste.
04:06
But when we changechangement the definitiondéfinition
of racismracisme from attitudesattitudes to behaviorscomportements,
88
234000
6268
Quand nous changeons
la définition du racisme
pour passer des mentalités
aux comportements,
04:12
we transformtransformer that problemproblème
from impossibleimpossible to solvablerésoluble.
89
240292
4559
nous faisons passer ce problème
d'impossible à résoluble.
04:16
Because you can measuremesure behaviorscomportements.
90
244875
2643
Car vous pouvez mesurer les comportements
04:19
And when you can measuremesure a problemproblème,
91
247542
1726
et quand un problème est mesurable,
04:21
you can taprobinet into one of the only
universaluniversel rulesrègles of organizationalorganisationnel successSuccès.
92
249292
3559
vous exploitez une des règles universelles
de la réussite organisationnelle.
04:24
You've got a problemproblème or a goalobjectif,
you measuremesure it,
93
252875
2226
Avec un problème ou un objectif mesuré,
04:27
you holdtenir yourselftoi même accountableresponsable
to that metricmétrique.
94
255125
2142
vous êtes responsable de cette métrique.
04:29
So if everychaque other organizationorganisation
measuresles mesures successSuccès this way,
95
257291
2768
Si toutes les autres organisations
mesurent ainsi la réussite,
04:32
why can't we do that in policingmaintien de l’ordre?
96
260083
2000
pourquoi ne pas le faire
avec le maintien de l'ordre ?
04:35
It turnsse tourne out we actuallyréellement alreadydéjà do.
97
263542
2892
Il s'avère que nous le faisons déjà.
04:38
PolicePolice departmentsdépartements alreadydéjà practiceentraine toi
data-drivenpilotés par les données accountabilityresponsabilité,
98
266458
3560
La police pratique une reddition
de comptes basée sur les données,
04:42
it's just for crimela criminalité.
99
270042
1476
pour les crimes seulement.
04:43
The vastvaste majoritymajorité of policepolice departmentsdépartements
acrossà travers the UnitedUnie StatesÉtats
100
271542
3059
La grande majorité des départements
de police à travers les États-Unis
04:46
use a systemsystème calledappelé CompStatCompStat.
101
274625
2726
utilise un système appelé CompStat.
04:49
It's a processprocessus that,
when you use it right,
102
277375
2518
C'est un procédé qui,
utilisé correctement,
04:51
it identifiesidentifie crimela criminalité dataLes données,
103
279917
2392
identifie les données criminelles,
04:54
it tracksdes pistes it and identifiesidentifie patternsmodèles,
104
282333
1935
il les traque et identifie des tendances
04:56
and then it allowspermet departmentsdépartements
to holdtenir themselvesse accountableresponsable
105
284292
3059
puis il permet aux départements
de rendre des comptes
04:59
to publicpublic safetysécurité goalsbuts.
106
287375
2059
sur des objectifs de sécurité publique.
05:01
It usuallyd'habitude workstravaux eithernon plus by directingmise en scène
policepolice attentionsattentions and policepolice resourcesRessources,
107
289458
4810
Il fonctionne soit en dirigeant
l'attention ou les ressources de la police
05:06
or changingen changeant policepolice behaviorcomportement
onceune fois que they showmontrer up.
108
294292
2517
ou en changeant
le comportement de la police.
05:08
So if I see a stringchaîne of muggingsvols avec agression
in that neighborhoodquartier,
109
296833
2560
Si je vois une série d'agressions
dans un quartier,
05:11
I'm going to want to increaseaugmenter
patrolspatrouilles in that neighborhoodquartier.
110
299417
2809
je vais vouloir augmenter
les patrouilles dans ce quartier.
05:14
If I see a spikepointe in homicideshomicides,
111
302250
1476
Si je vois un pic d'homicides,
je vais vouloir parler à la communauté
pour découvrir pourquoi
05:15
I'm going to want to talk
to the communitycommunauté to find out why
112
303750
2768
05:18
and collaboratecollaborer on changeschangements on policepolice
behaviorcomportement to tamptassez down the violencela violence.
113
306542
3416
et collaborer pour changer le comportement
de la police et diminuer la violence.
05:22
Now when you definedéfinir racismracisme
in termstermes of measurablemesurables behaviorscomportements,
114
310625
4309
Quand vous définissez le racisme
en termes de comportements mesurables,
05:26
you can do the sameMême thing.
115
314958
1375
vous pouvez en faire de même.
05:29
You can createcréer a CompStatCompStat for justiceJustice.
116
317208
3018
Vous pouvez créer
un CompStat pour la justice.
05:32
That's exactlyexactement what the CenterCentre
for PolicingMaintien de l’ordre EquityCapitaux propres has been doing.
117
320250
3143
C'est exactement ce que le centre
pour l'équité policière a fait.
Je vais vous dire comment ça marche.
05:35
So let me tell you how that workstravaux.
118
323417
1642
05:37
After a policepolice departmentdépartement invitesinvite us in,
119
325083
1935
Quand un département
de police nous invite,
05:39
we handlemanipuler the legallégal stuffdes trucs,
we engageengager with the communitycommunauté,
120
327042
2642
nous gérons l'aspect légal,
discutons avec la communauté,
05:41
our nextprochain stepétape is to analyzeanalyser theirleur dataLes données.
121
329708
2476
l'étape suivante
est d'analyser ses données.
05:44
The goalobjectif of these analysesanalyses is to determinedéterminer
122
332208
2351
L'objectif de ces analyses
est de déterminer
05:46
how much do crimela criminalité, povertyla pauvreté,
neighborhoodquartier demographicsdémographie
123
334583
4435
à quel point la criminalité, la pauvreté,
la démographie du quartier
05:51
predictprédire, let's say, policepolice use of forceObliger?
124
339042
3559
prédisent, disons, l'usage
de la force par la police ?
05:54
Let's say that those factorsfacteurs predictprédire
125
342625
1976
Disons que ces facteurs prédisent
05:56
policepolice will use forceObliger
on this manybeaucoup BlackNoir people.
126
344625
2708
que la police fera usage de la force
sur tant de personnes noires.
06:00
There?
127
348125
1268
On y est ?
06:01
So our nextprochain questionquestion is,
128
349417
1309
Notre question suivante est :
06:02
how manybeaucoup BlackNoir people
actuallyréellement are targetedciblé
129
350750
2059
combien de personnes noires
sont la cible de l'usage de la force ?
06:04
for policepolice use of forceObliger?
130
352833
1268
06:06
Let's say it's this manybeaucoup.
131
354125
1726
Disons tant de personnes.
06:07
So what's up with the gapécart?
132
355875
1500
C'est quoi l'écart ?
06:10
Well, a biggros portionportion of the gapécart
is the differencedifférence
133
358167
2559
Une grande portion de l'écart
est la différence
06:12
betweenentre what's predictedprédit
by things policepolice can't controlcontrôle
134
360750
3268
entre ce qui est prédit
par ce que la police ne contrôle pas
06:16
and what's predictedprédit
by things policepolice can controlcontrôle --
135
364042
2476
et ce qui est prédit
par ce que la police contrôle,
06:18
theirleur policiespolitiques and theirleur behaviorscomportements.
136
366542
1976
ses politiques et ses comportements.
06:20
And what we're looking for
are the typesles types of contactcontact
137
368542
2559
Ce que nous cherchons,
ce sont les genres de contact
06:23
or the areaszones in the cityville
138
371125
1434
ou les zones de la ville
06:24
where that gapécart is biggestplus grand,
139
372583
1810
où cet écart est le plus important
06:26
because then we can tell our partnersles partenaires,
140
374417
1851
car nous pouvons dire à nos partenaires :
06:28
"Look here. Solverésoudre this problemproblème first."
141
376292
3726
« Regardez ici.
Résolvons d'abord ce problème. »
06:32
It's actuallyréellement the kindgentil of therapythérapie
policepolice chiefschefs de can get behindderrière,
142
380042
3059
C'est le genre de thérapie
que les chefs de la police soutiennent
06:35
because there is nothing so inspiringinspirant
in the facevisage of our historyhistoire of racismracisme
143
383125
4393
car il n'y a rien d'aussi inspirant
face à nos antécédents de racisme
06:39
as a solvablerésoluble problemproblème.
144
387542
1375
qu'un problème résoluble.
06:42
Look, if the communitycommunauté in MinneapolisMinneapolis
askeda demandé theirleur policepolice departmentdépartement
145
390333
4685
Si la communauté à Minneapolis
demandait à son département de police
06:47
to remedymesure corrective the moralmoral failingsdéfaillances
of racecourse in policingmaintien de l’ordre,
146
395042
3142
de remédier aux manquements moraux
liés à la race au sein de la police,
06:50
I'm not sure they know how to do that.
147
398208
2101
ils ne sauraient pas faire cela.
06:52
But if insteadau lieu the communitycommunauté saysdit,
148
400333
1643
Mais si la communauté dit plutôt :
06:54
"Hey, you're dataLes données say you're beatingbattement up
a lot of homelesssans abri folksgens.
149
402000
3059
« Vos données indiquent que vous tabassez
beaucoup de sans-abri.
06:57
You want to knockKnock that off?"
150
405083
1393
Ça vous dit d'arrêter ça ? »
06:58
That's something policepolice
can learnapprendre how to do.
151
406500
2601
C'est quelque chose que la police
peut apprendre à faire.
07:01
And they did.
152
409125
1393
Et elle l'a fait.
07:02
So in 2015, the MinneapolisMinneapolis PDPD let us know
153
410542
3059
En 2015, le département de police
de Minneapolis nous a dit
que sa communauté s'inquiétait
d'un usage de la force trop fréquent.
07:05
theirleur communitycommunauté was concernedconcerné
they were usingen utilisant forceObliger too oftensouvent.
154
413625
2934
07:08
So we showedmontré them
how to leverageinfluence theirleur ownposséder dataLes données
155
416583
2268
Nous lui avons montré
comment exploiter ses données
07:10
to identifyidentifier situationssituations
where forceObliger could be avoidedévité.
156
418875
2934
pour identifier les situations
où la force pouvait être évitée.
07:13
And when you look at those dataLes données,
157
421833
1560
Regardez ces données,
07:15
you'lltu vas see that a disproportionatedisproportionné numbernombre
of theirleur use-of-forceusage de la force incidentsincidents,
158
423417
3517
un nombre disproportionné
de leurs incidents
liés à l'usage de la force
07:18
they involvedimpliqué somebodyquelqu'un who'squi est homelesssans abri,
in mentalmental distressdétresse,
159
426958
2768
impliquait quelqu'un qui est sans-abri,
en détresse mentale,
07:21
has a substancesubstance abuseabuser de issueproblème
or some combinationcombinaison of all threeTrois --
160
429750
2976
a un problème de toxicomanie
ou une combinaison des trois --
07:24
more than you expectattendre
161
432750
1726
plus que ce à quoi vous vous attendriez
07:26
basedbasé on those factorsfacteurs
I was just tellingrécit you about.
162
434500
2768
d'après ces facteurs dont je vous parlais.
07:29
So right there's the gapécart.
163
437292
1500
L'écart est juste là.
07:31
NextProchaine questionquestion is why.
164
439750
1809
La question suivante est : pourquoi ?
07:33
Well, it turnsse tourne out homelesssans abri folksgens
oftensouvent need servicesprestations de service.
165
441583
3643
Il s'avère que les sans-abri
ont souvent besoin de services.
07:37
And when those servicesprestations de service are unavailablenon disponible,
when they can't get theirleur medsmeds,
166
445250
3434
Quand ces services
ne sont pas disponibles,
qu'ils n'ont pas leur traitement,
07:40
they loseperdre theirleur spotplace in the shelterabri,
167
448708
1768
ils perdent leur place au refuge,
07:42
they're more likelyprobable to engageengager in behaviorscomportements
that endfin up with folksgens callingappel the copsflics.
168
450500
3934
ils ont plus de risques
d'avoir des comportements
poussant des gens à appeler la police.
07:46
And when the copsflics showmontrer up,
169
454458
1310
Quand elle arrive,
07:47
they're more likelyprobable
to resistrésister interventionintervention,
170
455792
2059
ils ont plus de risques
de résister à l'intervention,
07:49
oftentimessouvent because they haven'tn'a pas
actuallyréellement doneterminé anything illegalillégal,
171
457875
2976
souvent car ils n'ont rien fait d'illégal,
07:52
they're literallyLittéralement just livingvivant outsideà l'extérieur.
172
460875
2476
ils ne font que vivre dehors.
07:55
The problemproblème wasn'tn'était pas a need to traintrain
officersofficiers differentlydifféremment in MinneapolisMinneapolis.
173
463375
3726
Le problème n'était pas un besoin
de former différemment
les agents de Minneapolis.
07:59
The problemproblème was the factfait
that folksgens were usingen utilisant the copsflics
174
467125
2601
Le problème était que les gens
utilisaient la police
08:01
to "treattraiter" substancesubstance abuseabuser de
and homelessnesssans-abrisme in the first placeendroit.
175
469750
3309
pour « traiter » la toxicomanie
et le sans-abrisme.
08:05
So the cityville of MinneapolisMinneapolis founda trouvé a way
to deliverlivrer socialsocial servicesprestations de service
176
473083
3393
La ville de Minneapolis a trouvé
un moyen d'offrir des services sociaux
et des ressources municipales
08:08
and cityville resourcesRessources
177
476500
1268
08:09
to the homelesssans abri communitycommunauté
before anybodyn'importe qui ever calledappelé the copsflics.
178
477792
3392
à la communauté des sans-abri
avant que quiconque n'appelle les flics.
08:13
(ApplauseApplaudissements)
179
481208
4125
(Applaudissements)
08:20
Now the problemproblème isn't
always homelessnesssans-abrisme, right?
180
488375
2809
Le problème n'est pas
toujours le sans-abrisme.
08:23
SometimesParfois the problemproblème is
fearpeur of immigrationImmigration enforcementmise en vigueur,
181
491208
2726
Parfois, c'est la crainte
d'un contrôle de l'immigration,
08:25
like it was in SaltSel LakeLake CityVille,
or it is in HoustonHouston,
182
493958
2476
comme à Salt Lake City ou à Houston,
08:28
where the chiefschefs de had to come forwardvers l'avant
183
496458
1768
où les chefs ont dû se manifester :
08:30
and say, "We're not going
to deportdéporter you just for callingappel 911."
184
498250
2934
« Nous ne vous expulserons pas
pour avoir appelé la police. »
08:33
Or the problemproblème is footpied pursuitsactivités,
185
501208
1685
Ou ce sont les poursuites à pied
08:34
like it was in LasLas VegasVegas,
186
502917
1309
comme à Las Vegas,
08:36
where they had to traintrain theirleur officersofficiers
to slowlent down and take a breathsouffle
187
504250
3851
où ils ont dû former leurs agents
à ralentir et à respirer
08:40
insteadau lieu of allowingen permettant the adrenalineadrénaline
in that situationsituation to escalates’aggraver it.
188
508125
3726
au lieu de permettre à l'adrénaline
de faire dégénérer la situation.
08:43
It's searchesrecherches in OaklandOakland;
189
511875
1976
Ce sont les fouilles à Oakland,
08:45
it's pullingtirant folksgens
out of carsdes voitures in SanSan JoseJose;
190
513875
2851
le fait de faire sortir
les gens de leur voiture à San Jose,
08:48
it's the way that they patrolpatrouille
the neighborhoodsquartiers
191
516750
2226
la façon de patrouiller les quartiers
08:51
that make up ZoneZone de 3 in PittsburghPittsburgh
192
519000
2268
qui composent la zone 3 de Pittsburgh
08:53
and the BlackNoir neighborhoodsquartiers
closestle plus proche to the waterfrontfront de mer in BaltimoreBaltimore.
193
521292
3184
et les quartiers noirs
près des rives à Baltimore.
08:56
But in eachchaque cityville,
194
524500
1268
Mais dans chaque ville,
08:57
if we can give them a solvablerésoluble problemproblème,
195
525792
2392
si nous pouvons leur offrir
un problème résoluble,
09:00
they get busyoccupé solvingrésoudre it.
196
528208
2101
ils s'affairent à le résoudre.
09:02
And togetherensemble our partnersles partenaires have seenvu
an averagemoyenne of 25 percentpour cent fewermoins arrestsarrestations,
197
530333
4060
Ensemble, nos partenaires ont observé
en moyenne 25% d'arrestations en moins,
09:06
fewermoins use-of-forceusage de la force incidentsincidents
198
534417
1351
moins d'incidents
liés à l'usage de la force
09:07
and 13 percentpour cent fewermoins
officer-relatedlié à l'agent injuriesblessures.
199
535792
3142
et moins 13% des blessures
liées à un agent.
09:10
EssentiallyEssentiellement, by identifyingidentifier les
the biggestplus grand gapslacunes
200
538958
3518
Globalement, en identifiant
les plus gros écarts
09:14
and directingmise en scène policepolice
attentionsattentions to solvingrésoudre it,
201
542500
2726
et en dirigeant l'attention
de la police sur leur résolution,
09:17
we can deliverlivrer a data-drivenpilotés par les données vaccinevaccin
againstcontre racialracial disparitiesdisparités in policingmaintien de l’ordre.
202
545250
4667
nous pouvons offrir un vaccin
contre les disparités raciales
dans le maintien de l'ordre.
09:23
Right now, we have the capacitycapacité
to partnerpartenaire with about 40 citiesvilles at a time.
203
551583
4959
Actuellement, nous avons la capacité
de nous associer à 40 villes à la fois.
09:29
That meansveux dire if we want the UnitedUnie StatesÉtats
to stop feelingsentiment exhaustedépuisé
204
557417
3851
Cela signifie que si nous voulons
que les États-Unis arrêtent d'être épuisés
09:33
from tryingen essayant to solverésoudre
an impossibleimpossible problemproblème,
205
561292
2267
à essayer de résoudre
un problème impossible,
09:35
we're going to need
a lot more infrastructureInfrastructure.
206
563583
2643
nous allons avoir besoin
de bien plus d'infrastructure.
09:38
Because our goalobjectif is to have
our toolsoutils be ablecapable to scaleéchelle
207
566250
3601
Puisque notre objectif est d'avoir
les outils pour pouvoir mettre à l'échelle
09:41
the brillianceéclat of dedicateddévoué organizersorganisateurs
208
569875
2476
la brillance d'organisateurs dévoués
09:44
and reform-mindedréformistes chiefschefs de.
209
572375
2143
et de chefs ayant un esprit de réforme.
Pour en venir là, nous aurons besoin
du genre de volonté collective
09:46
So to get there we're going to need
the kindgentil of collectivecollectif will
210
574542
2976
09:49
that desegregatedventilées par schoolsécoles
211
577542
1309
qui a déségrégué les écoles
09:50
and wona gagné the franchisela franchise for the sonsfils
and daughtersfilles of formerancien slavesdes esclaves
212
578875
3101
et a obtenu le droit de vote
pour les enfants d'anciens esclaves
09:54
so that we can buildconstruire
a kindgentil of healthsanté carese soucier systemsystème
213
582000
2309
afin que nous puissions créer
un système de santé
09:56
capablecapable of deliveringlivrer our vaccinevaccin
acrossà travers the countryPays.
214
584333
2875
capable d'offrir notre vaccin
à travers le pays.
10:00
Because our audaciousaudacieux ideaidée
215
588417
3142
Puisque notre idée audacieuse
10:03
is to deliverlivrer a CompStatCompStat for justiceJustice
216
591583
1976
est de fournir un CompStat pour la justice
10:05
to departmentsdépartements servingportion 100 millionmillion people
acrossà travers the UnitedUnie StatesÉtats
217
593583
3768
à des départements qui servent
100 millions de personnes
à travers les États-Unis
10:09
in the nextprochain fivecinq yearsannées.
218
597375
1292
au cours des cinq prochaines années.
10:11
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
219
599500
5417
(Applaudissements et acclamations)
10:18
Doing that would mean armingarmement
about a thirdtroisième of the UnitedUnie StatesÉtats
220
606792
3267
Faire cela signifierait armer
environ un tiers des États-Unis
10:22
with toolsoutils to reduceréduire racialracial disparitiesdisparités
in policepolice stopsarrêts, arrestsarrestations and use of forceObliger,
221
610083
5185
avec les outils pour réduire
les disparités raciales
dans les contrôles, les arrestations,
l'utilisation de la force
10:27
but alsoaussi toolsoutils to reduceréduire
predatoryprédateur cashen espèces bailen liberté sous caution
222
615292
3267
mais aussi des outils pour
réduire les cautions abusives,
10:30
and massMasse incarcerationincarcération,
223
618583
1268
l'incarcération de masse,
10:31
familyfamille instabilityinstabilité
224
619875
1268
l'instabilité familiale,
10:33
and chronicchronique mentalmental healthsanté
and substancesubstance abuseabuser de issuesproblèmes,
225
621167
2517
les maladies mentales
chroniques, la toxicomanie
et tout autre mal que notre système
criminel et légal défaillant aggrave.
10:35
and everychaque other illmauvais that our brokencassé
criminal-legalpénale-juridique systemssystèmes aggravateaggraver.
226
623708
3268
10:39
Because everychaque unnecessaryinutile
arrestarrêter we can preventprévenir
227
627000
3143
Car toute arrestation injustifiée
que nous pouvons éviter
10:42
savesenregistre a familyfamille from the terrifyingterrifiant journeypériple
throughpar eachchaque one of those systemssystèmes.
228
630167
3684
sauve une famille du voyage terrifiant
à travers chacun de ces systèmes.
10:45
Just like everychaque gunpistolet we can leavelaisser holsteredétui
229
633875
2684
Tout comme toute arme
pouvant rester dans son étui
10:48
savesenregistre an entiretout communitycommunauté
from a lifetimedurée de vie of griefchagrin.
230
636583
4000
sauve une communauté entière
d'une vie entière de deuil.
10:54
Look, eachchaque and everychaque one of us,
231
642917
2892
Chacun d'entre nous,
10:57
we measuremesure the things that mattermatière to us.
232
645833
2667
nous mesurons les choses
qui nous importent.
11:01
BusinessesEntreprises measuremesure profitprofit;
233
649750
1976
Les entreprises mesurent les profits,
11:03
good studentsélèves keep trackPiste of theirleur gradesgrades;
234
651750
3059
les bons étudiants
surveillent leurs notes,
11:06
familiesdes familles chartgraphique the growthcroissance
of theirleur childrenles enfants
235
654833
2476
les familles font la courbe
de croissance des enfants
11:09
with pencilcrayon markingsmarquages in doorframescadres de porte.
236
657333
2393
avec des marques
sur l'encadrement d'une porte.
11:11
We all measuremesure the things
that mattermatière mostles plus to us,
237
659750
2518
Nous mesurons tous les choses
qui nous importent le plus,
11:14
whichlequel is why we feel the neglectnégligence
238
662292
2851
c'est pourquoi nous nous sentons délaissés
11:17
when nobody'spersonne n' est botheringdéranger
to measuremesure anything at all.
239
665167
3101
quand personne ne prend la peine
de mesurer quoi que ce soit.
11:20
For the pastpassé quartertrimestre millenniumobjectifs du Millénaire pour,
240
668292
2559
Depuis 250 ans,
nous avons défini les problèmes
de la race et du maintien de l'ordre
11:22
we'venous avons defineddéfini the problemsproblèmes
of racecourse and policingmaintien de l’ordre
241
670875
2934
11:25
in a way that's functionallyfonctionnellement
impossibleimpossible to measuremesure.
242
673833
2381
de façon fonctionnellement
impossible à mesurer.
11:29
But now the sciencescience saysdit
we can just changechangement that definitiondéfinition.
243
677875
4309
Mais la science dit maintenant
que nous pouvons changer cette définition.
11:34
And the folksgens at the CenterCentre
for PolicingMaintien de l’ordre EquityCapitaux propres,
244
682208
2268
Les gens du centre
pour l'équité policière,
11:36
I actuallyréellement think we maymai have measuredmesuré
245
684500
1809
nous avons peut-être mesuré
11:38
more policepolice behaviorcomportement
than any one in humanHumain historyhistoire.
246
686333
2435
plus de comportements policiers
que n'importe qui
11:40
And that meansveux dire that onceune fois que we have the will
247
688792
4684
et cela signifie qu'une fois
que nous aurons la volonté
11:45
and the resourcesRessources to do it,
248
693500
1583
et les ressources pour ce faire,
11:48
this could be the generationgénération
249
696708
2018
ce pourrait être la génération
11:50
that stopsarrêts feelingsentiment like racismracisme
is an unsolvableinsolubles problemproblème
250
698750
3833
qui arrête d'avoir l'impression
que le racisme est un problème insoluble
11:56
and insteadau lieu seesvoit
251
704542
1517
et voit plutôt
11:58
that what's been necessarynécessaire
for farloin too long is possiblepossible.
252
706083
5792
que ce qui est nécessaire
depuis bien trop longtemps est possible.
12:04
Thank you.
253
712875
1309
Merci.
12:06
(ApplauseApplaudissements and cheersa bientôt)
254
714208
4250
(Applaudissements et acclamations)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Phillip Atiba Goff - Justice scientist
Phillip Atiba Goff works with police departments to help public safety become more equitable and less deadly.

Why you should listen

Self-proclaimed "justice nerd" Dr. Phillip Atiba Goff devotes himself to understanding how people think and talk about racism in order to prevent racist behavior -- particularly in policing. He identifies the need to shift how we define racism: not as a defect of character, but rather a pattern of behaviors that are measurable and changeable.

Goff is the president and cofounder of the Center for Policing Equity, an organization that diagnoses the roots of disparate policing in order to eliminate them. As a professor, mediator and translator, Goff helps communities and law enforcement understand each other and address problems that have for centuries felt unsolvable.

More profile about the speaker
Phillip Atiba Goff | Speaker | TED.com