ABOUT THE SPEAKER
Ashwin Naidu - Fishing cat conservationist
Ashwin Naidu founded the Fishing Cat Conservancy to empower local people in South and Southeast Asia to help fishing cats and their globally critical mangrove habitat.

Why you should listen

Mangroves protect coastal communities from tsunamis, sequester carbon and are an essential source of fish. They're also extremely vulnerable to deforestation, primarily from fish and shrimp farming. Ashwin Naidu's Fishing Cat Conservancy offers local people conservation jobs and alternative livelihoods, such as monitoring fishing cats and reforesting mangroves in their own lands, and encourages global communities to offset their carbon footprints by helping restore this crucial ecosystem.

More profile about the speaker
Ashwin Naidu | Speaker | TED.com
TED2019

Ashwin Naidu: The link between fishing cats and mangrove forest conservation

Ashwin Naidu: La relation entre le chat pêcheur et la protection de la mangrove

Filmed:
1,115,822 views

Les mangroves sont essentielles à la bonne santé de notre planète, elles engloutissent le CO2 de notre atmosphère et servent d'abri à une grande diversité d'espèces. Mais ce riche habitat est sous la menace permanente de la déforestation et de l'activité industrielle. Dans une intervention encourageante, le défenseur de l'environnement et TED Fellow Ashwin Naidu, nous partage le récit d'initiatives locales en Asie du Sud et du Sud-Est qui contribuent à protéger les mangroves – le tout avec un peu d'aide du mystérieux et menacé chat pêcheur.
- Fishing cat conservationist
Ashwin Naidu founded the Fishing Cat Conservancy to empower local people in South and Southeast Asia to help fishing cats and their globally critical mangrove habitat. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ImitatesImite fishingpêche catchat)
0
929
2388
(Imitation du cri d'un chat pêcheur)
00:16
That's my impersonationemprunt d’identité of a fishingpêche catchat,
1
4802
3333
Voici mon imitation
du cri d'un chat pêcheur
00:20
whichlequel actuallyréellement soundsdes sons more like this.
2
8159
3253
qui en réalité ressemble plutôt à cela.
00:24
(PrerecordedPréenregistrés fishingpêche catchat soundsdes sons)
3
12696
2627
(Son enregistré du cri d'un chat pêcheur)
00:29
It's a catchat that lovesamours watereau,
4
17228
3508
C'est un félin qui adore l'eau,
00:32
lovesamours to fishpoisson,
5
20760
1468
il aime pêcher
00:34
and livesvies in some of the mostles plus uniqueunique
and valuablede valeur ecosystemsles écosystèmes on earthTerre:
6
22252
5277
et vit dans certains des écosystèmes
les plus rares et précieux sur Terre :
00:39
the wetlandszones humides and mangrovemangrove forestsles forêts
of SouthSud and SoutheastSud-est AsiaL’Asie.
7
27553
4076
les zones humides et les mangroves
d'Asie du Sud et du Sud-Est.
00:43
Aren'tNe sont pas they fishingpêche awesomeimpressionnant?
8
31653
1746
Ne sont-ils pas « senchationnels » ?
00:45
(LaughterRires)
9
33423
2341
(Rires)
00:47
FishingPêche catschats are one of about 40
speciesespèce of wildcatsWildcats.
10
35788
3222
Les chats pêcheurs sont l'une
des 40 espèces de chats sauvages.
00:51
Like tigerstigres and lionsles Lions, only much smallerplus petit.
11
39034
3021
A l'instar des tigres et des lions,
mais en beaucoup plus petit.
00:54
They're probablyProbablement around twicedeux fois the sizeTaille
of our averagemoyenne domesticnational catchat.
12
42434
3421
Ils font environ deux fois la taille
de nos chats domestiques.
00:58
In IndonesiaIndonésie,
13
46268
1222
En Indonésie,
00:59
people call them "kucingkucing (kucing) bakaubakau (bakau),"
14
47514
2079
on les appelle « kucing bakau »,
01:01
whichlequel literallyLittéralement translatesse traduit par
to "the catchat of the mangrovesmangroves."
15
49617
3698
littéralement « chat des mangroves ».
01:05
But I like to call them
the tigerstigres of the mangrovesmangroves.
16
53339
3397
Mais je préfère les appeler
les tigres des mangroves.
01:09
Now, we don't know fishingpêche catschats
as well as we do tigerstigres,
17
57378
3683
Nous ne les connaissons pas
aussi bien que les tigres,
01:13
but what we'venous avons learnedappris is that these catschats
can be a flagshipphare speciesespèce
18
61085
4097
mais nous avons découvert
qu'ils sont une espèce phare
01:17
to a globallyglobalement importantimportant ecosystemécosystème,
19
65206
2563
d'un écosystème important
au niveau mondial
01:19
and a visualvisuel baitappât attachedattaché
to a strongfort lineligne for conservationpréservation.
20
67793
5222
et un attrait visuel pour prendre fait et
cause pour la préservation de ce milieu.
01:25
Are you hookedaccroché yetencore?
21
73500
1293
Êtes-vous déjà captivés ?
01:26
(LaughterRires)
22
74817
1325
(Rires)
01:28
Like manybeaucoup endangereden voie de disparition speciesespèce,
23
76876
1842
Comme de nombreuses espèces en danger,
01:30
fishingpêche catschats are threatenedmenacé
by habitathabitat lossperte,
24
78742
2784
les chats pêcheurs sont menacés
par la perte de territoire,
01:33
mainlyprincipalement because of our internationalinternational demanddemande
for farmedd’élevage fishpoisson and shrimpcrevettes,
25
81550
4357
notamment à cause de la demande mondiale
de poissons et de crevettes d'élevage.
01:37
and the deforestationla déforestation
of nearlypresque halfmoitié the historichistorique mangrovemangrove covercouverture
26
85931
4191
La déforestation de près de la moitié
de la taille historique de la mangrove
01:42
in SouthSud and SoutheastSud-est AsiaL’Asie.
27
90146
1867
en Asie du Sud et du Sud-Est.
01:44
MangrovesMangroves, on the other handmain,
28
92615
1564
Par ailleurs, les mangroves,
01:46
are much more than just habitathabitat
to the fishingpêche catchat.
29
94203
2777
abritent bien plus d'espèces
que le chat pêcheur.
01:49
They are home to a fantasticfantastique
arraytableau of speciesespèce,
30
97379
3262
Elles servent d'habitat
à une incroyable variété d'espèces,
01:52
like jackalsChacals,
31
100665
1793
comme les chacals,
01:54
turtlestortues,
32
102482
1540
les tortues,
01:56
shorebirdsRivage
33
104046
1706
les oiseaux des rivages
01:57
and ottersloutre.
34
105776
1984
et les loutres.
01:59
(LaughterRires)
35
107784
1102
(Rires)
Les mangroves empêchent
aussi l'érosion des sols
02:01
MangrovesMangroves alsoaussi preventprévenir soilsol erosionérosion,
36
109633
2197
02:03
and they can be the first lineligne of defensela défense
betweenentre stormorage surgessurtensions, tsunamistsunamis
37
111854
5183
et sont la première ligne de défense
contre les tempêtes et les tsunamis
02:09
and the millionsdes millions of people
who livevivre nextprochain to these forestsles forêts
38
117061
3254
pour les millions d'habitants
qui vivent à proximité de ces forêts,
02:12
for theirleur day-to-dayjour après jour survivalsurvie.
39
120339
2000
dans leur survie au quotidien.
02:14
The factfait that putsmet
the icinggivrage on the cakegâteau --
40
122839
2413
La cerise sur le gâteau –
02:17
or the earthTerre, I should say --
41
125276
1801
ou sur la planète, devrais-je dire –
02:19
is that mangrovesmangroves can storele magasin
42
127101
1515
c'est que la mangrove peut stocker
02:20
upwardsvers le haut of fivecinq to tenDix timesfois
more carboncarbone dioxidedioxyde
43
128640
3707
jusqu'à 5 à 10 fois plus
de dioxyde de carbone
02:24
than tropicaltropical forestsles forêts.
44
132371
1467
que les forêts tropicales.
02:26
So protectingprotéger one acreacre of mangrovesmangroves
45
134585
2334
Protéger un hectare de mangrove
02:28
maymai well be like protectingprotéger fivecinq
or more acresacres of tropicaltropical forestsles forêts.
46
136943
4880
revient à protéger l'équivalent de cinq
hectares ou plus de forêt tropicale.
02:34
Would you like to eliminateéliminer
you entiretout life'sla vie carboncarbone footprintempreinte?
47
142744
4111
Aimeriez-vous faire disparaître
l'empreinte carbone de toute votre vie ?
02:38
Well, mangrovesmangroves can offeroffre you
48
146879
2212
Eh bien, les mangroves vous offrent
02:41
one of the bestmeilleur bangsfrange
for your conservationpréservation buckBuck.
49
149115
3333
l'un des meilleurs placements
pour un investissement écologique.
02:45
DeforestationDéforestation, extinctionextinction
and climateclimat changechangement
50
153641
3103
La déforestation, les extinctions
et le changement climatique
02:48
are all globalglobal problemsproblèmes that we can solverésoudre
51
156768
2936
sont tous des problèmes mondiaux
que nous pouvons résoudre
02:51
by givingdonnant valuevaleur
to our speciesespèce and ecosystemsles écosystèmes
52
159728
3643
en valorisant les espèces, les écosystèmes
02:55
and by workingtravail togetherensemble
with the locallocal people
53
163395
2206
et en travaillant avec
les populations locales
02:57
who livevivre nextprochain to them.
54
165625
1467
qui vivent dans leur voisinage.
02:59
This is one of threeTrois riverrivière deltasdeltas
in coastalcôtier SouthSud IndiaInde
55
167704
4667
Voici l'un des trois deltas
sur la côte sud de l'Inde
03:04
where communitiescommunautés camevenu togetherensemble
56
172395
1865
où la population s'est unie
03:06
to changechangement the facevisage and potentiallypotentiellement,
the fatesort of this planetplanète.
57
174284
3793
pour changer le visage et, peut-être,
le destin de notre planète.
03:10
In lessMoins than a decadedécennie,
58
178641
1413
En moins d'une décennie,
03:12
with internationalinternational supportsoutien,
59
180078
2205
avec un soutien international,
03:14
the stateEtat forestforêt departmentsdépartements
and the locallocal communitiescommunautés
60
182307
3445
l'administration en charge des forêts
et la population locale
03:17
workedtravaillé togetherensemble to restorerestaurer
61
185776
2422
ont travaillé ensemble pour rétablir
03:20
over 20,000 acresacres
of unproductiveimproductifs fishpoisson and shrimpcrevettes farmsfermes
62
188222
4949
plus de 10 000 hectares
de fermes aquacoles improductives
03:25
back into mangrovesmangroves.
63
193195
1890
en mangroves.
03:28
About fivecinq yearsannées agodepuis,
64
196134
2262
Il y a environ cinq ans,
03:30
guessdeviner who we discovereddécouvert
in these restoredrestaurée mangrovesmangroves?
65
198420
3650
devinez qui nous avons découvert
dans ces mangroves restaurées ?
03:36
When we sharedpartagé imagesimages
of these fishingpêche catschats with locallocal people,
66
204997
4366
Quand nous avons partagé ces photos de
chats pêcheurs avec la population locale,
03:41
we were ablecapable to buildconstruire pridefierté amongparmi them
67
209387
2119
nous avons fait naître en eux la fierté
03:43
about a globallyglobalement reveredrévéré
endangereden voie de disparition speciesespèce and ecosystemécosystème
68
211530
3932
d'avoir réussi à sauver un écosystème
et des espèces en danger
03:47
in theirleur backyardsarrière-cours.
69
215486
1333
dans leur voisinage.
03:49
We were alsoaussi ablecapable to buildconstruire trustconfiance
with some people
70
217342
2904
Nous avons réussi à nouer des liens
de confiance avec les gens
03:52
to help them leadconduire alternativealternative livelihoodsmoyens de subsistance.
71
220270
2683
pour les aider à trouver
d'autres moyens de subsistance.
03:54
MeetRépondre à SantoshSantosh, a 19-year-old-Age boygarçon
72
222977
2312
Voici Santosh, un jeune homme de 19 ans
03:57
who not only becamedevenu
a conservationpréservation professionalprofessionnel
73
225313
2754
devenu non seulement
un professionnel de la conservation
après avoir travaillé avec nous
un peu plus d'un an,
04:00
after workingtravail with us
for just over a yearan
74
228091
2325
04:02
but alsoaussi wentest allé on to involveimpliquer
manybeaucoup locallocal fishermenpêcheurs
75
230440
2841
mais aussi un militant auprès
de nombreux pêcheurs locaux
04:05
in helpingportion studyétude and protectprotéger fishingpêche catschats.
76
233305
2800
pour l'étude et la protection
des chats pêcheurs.
04:08
MeetRépondre à MoshiMoshi, a tribaltribal poacherbraconnier,
77
236561
2944
Voici Moshi, un braconnier tribal
qui, en plus d'arrêter la chasse
04:11
who not only stoppedarrêté huntingchasse
78
239529
1357
04:12
and becamedevenu our mostles plus
prizedprisé conservationistdéfenseur de l’environnement,
79
240910
3000
et de devenir notre plus précieux allié,
04:15
but alsoaussi used his traditionaltraditionnel knowledgeconnaissance
80
243934
2452
a aussi utilisé son savoir traditionnel
04:18
to educateéduquer his entiretout communitycommunauté
to stop huntingchasse fishingpêche catschats, ottersloutre
81
246410
4645
pour convaincre tout son village de cesser
de chasser les chats pêcheurs, les loutres
04:23
and the manybeaucoup other threatenedmenacé speciesespèce
82
251079
1769
et plein d'autres espèces menacées
04:24
that livevivre in the mangrovesmangroves
in his backyardarrière-cour.
83
252872
3245
qui vivent dans les mangroves voisines.
04:28
FishPoisson and shrimpcrevettes farmersLes agriculteurs, like VenkatViolet,
84
256141
2491
Les fermiers piscicoles, comme Venkat,
sont désormais disposés à travailler avec
nous, défenseurs de l'environnement,
04:30
are now willingprêt to work
with us conservationistsdéfenseurs de l’environnement
85
258656
3027
04:33
to testtester the sustainabledurable harvestrécolte
of ecosystemécosystème servicesprestations de service like crabsCrabes,
86
261707
4862
pour tester la collecte durable
de services écologiques comme les crabes
04:38
and possiblypeut-être even honeymon chéri, for mangrovesmangroves.
87
266593
2794
et peut-être même le miel des mangroves.
04:41
IncentivesMesures incitatives that could get them
to protectprotéger and plantplante mangrovesmangroves
88
269411
4166
Des incitations qui pourraient les amener
à protéger et à replanter les mangroves
04:45
where they have been lostperdu.
89
273601
1733
là où elles ont disparu.
04:47
A win-win-wingagnant-gagnant-gagnant
90
275982
1777
C'est gagnant-gagnant-gagnant
04:49
for fishingpêche catschats, locallocal people
and the globalglobal communitycommunauté.
91
277783
4464
pour les chats pêcheurs, les populations
locales et pour toute l'humanité.
Ces récits nous montrent que
nous pouvons tous faire partie d'un futur
04:55
These storieshistoires showmontrer us
that we can all be partpartie of a futureavenir
92
283485
3247
04:58
where fishingpêche catschats
and the lostperdu mangrovemangrove forestsles forêts
93
286756
3523
où les chats pêcheurs
et les forêts de mangrove disparues
05:02
are protectedprotégé and restoredrestaurée
by fishermenpêcheurs themselvesse,
94
290303
3871
seront protégés et restaurés
par les pêcheurs eux-mêmes,
05:06
creatingcréer carboncarbone sinkséviers
95
294198
1873
en créant des puits de carbone
05:08
that can help offsetDeport
our ecologicalécologique footprintsempreintes.
96
296095
3642
pour compenser notre empreinte écologique.
05:12
So while the fishingpêche catchat maymai be smallpetit,
97
300420
2451
Le chat pêcheur est peut-être petit,
05:14
I hopeespérer that we'venous avons been ablecapable
to help make it a biggros dealtraiter.
98
302895
4150
mais j'espère que nous avons
réussi à en faire un grand sujet
dans lequel nous pourrons nous investir
05:19
One that we can all investinvestir in
99
307069
1826
05:20
to help sustainsoutenir our livesvies
on earthTerre a little longerplus long.
100
308919
4199
pour maintenir notre présence
sur cette planète un peu plus longtemps.
05:25
Or as our friendami here would say ...
101
313849
2267
Ou comme le dirait notre ami...
05:29
(PrerecordedPréenregistrés fishingpêche catchat soundsdes sons)
102
317119
2523
(Enregistrement du cri d'un chat pêcheur)
05:32
Thank you.
103
320151
1150
Merci.
05:33
(ApplauseApplaudissements)
104
321325
4928
(Applaudissements)
Translated by Vincent Viala
Reviewed by Jules Daunay

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ashwin Naidu - Fishing cat conservationist
Ashwin Naidu founded the Fishing Cat Conservancy to empower local people in South and Southeast Asia to help fishing cats and their globally critical mangrove habitat.

Why you should listen

Mangroves protect coastal communities from tsunamis, sequester carbon and are an essential source of fish. They're also extremely vulnerable to deforestation, primarily from fish and shrimp farming. Ashwin Naidu's Fishing Cat Conservancy offers local people conservation jobs and alternative livelihoods, such as monitoring fishing cats and reforesting mangroves in their own lands, and encourages global communities to offset their carbon footprints by helping restore this crucial ecosystem.

More profile about the speaker
Ashwin Naidu | Speaker | TED.com