ABOUT THE SPEAKER
Javed Akhtar - Poet, lyricist, screenwriter
Javed Akhtar is an eminent Indian film scriptwriter, lyricist and poet, whose lineage can be traced back to seven generations of renowned Urdu writers, poets and freedom fighters.

Why you should listen

A respected social commentator and activist admired for his secular, liberal and progressive values, Javed Akhtar has written a large number of poems against communalism, social injustice, national integration, and for women’s rights.

His publications include his first poetry collection, Tarkash, currently in its 11th edition in Hindi and 7th in Urdu. It has been translated into English, French and a range of Indian regional languages. According to a recent survey done by a publisher’s organization, it is the most sold book of verses in the last 60 years in India. His other books Talking Films and Talking Songs are hailed as some of the most definitive works on Indian cinema.

More profile about the speaker
Javed Akhtar | Speaker | TED.com
TED Talks India

Javed Akhtar: The gift of words

Javed Akhtar: Le pouvoir des mots

Filmed:
606,035 views

« Vous voyez ce que je veux dire ? » Poète, parolier et scénariste de renom, Javed Akhtar se demande pourquoi nous avons l'impression de perdre le pouvoir des mots. Il nous incite à mieux nous comprendre et à communiquer à l'aide de ces outils au pouvoir presque magique, porteurs de notre culture de génération en génération.
- Poet, lyricist, screenwriter
Javed Akhtar is an eminent Indian film scriptwriter, lyricist and poet, whose lineage can be traced back to seven generations of renowned Urdu writers, poets and freedom fighters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ShahShah RukhRukh KhanKhan: The speakerorateur
you are about to meetrencontrer is
0
795
2846
Shah Rukh Khan : Le conférencier
connaît et comprend comme personne d'autre
00:16
someoneQuelqu'un who knowssait and understandscomprend
the valuevaleur of wordsmots like no one elseautre does.
1
4177
7270
la valeur des mots.
00:23
In his writingl'écriture careercarrière
spanningenjambant over fourquatre decadesdécennies,
2
11872
2986
Dans ses 40 ans et plus
de carrière comme écrivain,
00:27
this man has chosenchoisi wordsmots
with beautybeauté and versatilitypolyvalence,
3
15085
3901
il a choisi ses mots avec tant de grâce
et de polyvalence,
00:31
like a flowerfleur springingbondir to life ...
4
19617
1836
comme une fleur qui éclot
(paroles d'une chanson)
00:34
like MrM.. BachchanBachchan’s memorablemémorable punchescoups de poing ...
5
22305
3150
comme Amitabh Bachchan dans
ses fameuses répliques...
00:37
(LaughterRires)
6
25479
1579
(Rires)
00:39
like a best-sellingplus vendu booklivre of UrduUrdu poetrypoésie ...
7
27315
2826
comme auteur au premier rang
du palmarès de la poésie ourdoue
00:42
like well ... what do I say,
8
30355
1446
comme... que dire de plus ?
00:43
only JavedJaved AkhtarAkhtar SahabSamake.
9
31875
1865
simplement, voici monsieur Javed Akhtar.
(Applaudissements)
00:45
(ApplauseApplaudissements)
10
33765
3400
Oui.
(Applaudissements)
00:49
Please welcomeBienvenue onstagesur scène,
the one and only JavedJaved AkhtarAkhtar SahabSamake.
11
37435
3770
Accueillons le seul, l'unique,
Javed Akhtar.
00:53
(CheersA bientôt and applauseapplaudissements)
12
41328
5090
(Applaudissements)
Javed Akhtar : Le pouvoir des mots
est un sujet intéressant,
01:05
JavedJaved AkhtarAkhtar: FriendsAmis, this topicsujet --
the powerPuissance of wordsmots --
13
53516
2593
01:08
is an interestingintéressant one,
and one that's very closeFermer to my heartcœur.
14
56279
2100
cher à mon cœur, étrange aussi,
01:10
It’s strangeétrange
15
58399
1744
car ce qui est le plus près de nous,
01:12
how we oftensouvent overlookOverlook things
that are so closeFermer to us, nearprès us.
16
60415
4164
et on le néglige souvent.
01:17
How manybeaucoup people questionquestion,
"Why is airair transparenttransparent?"
17
65565
3116
Combien se demandent
pourquoi l’air est transparent,
01:20
Or, "Why is watereau wetWet?"
18
68719
1716
l’eau mouillée ?
01:23
How manybeaucoup think about
what is it that has passedpassé?
19
71255
2889
Combien réfléchissent à ce qui se passe,
au temps qui passe,
à ce qui est arrivé et arrivera ?
01:26
Time has passedpassé. What camevenu?
What wentest allé away?
20
74169
2235
01:28
How manybeaucoup of us wondermerveille?
21
76799
1666
Combien y réfléchissent ?
01:30
SimilarlyDe la même façon ...
22
78673
929
Également,
01:31
the wordsmots that we speakparler and hearentendre all day,
23
79627
4626
du matin au soir on dit et entend des mots
01:36
how manybeaucoup timesfois have we really thought,
"What exactlyexactement are these wordsmots?"
24
84589
3334
mais combien de fois s'est-on demandé
qu'est-ce qu'un mot exactement ?
01:39
WordsMots are a strangeétrange thing.
25
87953
1366
Les mots sont étranges.
Un jour, vous apercevez un animal
01:41
You onceune fois que saw
26
89913
1374
01:43
an animalanimal and decideddécidé it’s a "catchat."
27
91407
4158
et vous décidez que c'est un chat,
cat en anglais.
Sauf que cat est un son
01:48
But catchat is a sounddu son.
28
96066
1726
01:50
This catchat has nothing
to do with the animalanimal.
29
98185
2238
qui n'a rien à voir avec l'animal.
01:52
But I have decideddécidé it’s a catchat.
30
100801
2535
Mais j'ai décidé que c'était cat.
01:55
So a catchat it is.
31
103423
1150
Donc le son devient
l'identité de l'animal.
01:56
So I gavea donné the sounddu son
the identityidentité of this animalanimal.
32
104597
3913
02:00
After that I madefabriqué a semicircledemi-cercle,
33
108978
2095
Après, je trace une demi-lune
02:03
a pyramidpyramide, cutCouper into halfmoitié,
34
111329
2324
une pyramide traversée au milieu,
02:05
then a straighttout droit lineligne,
then anotherun autre belowau dessous de it, and wrotea écrit: "catchat."
35
113692
4189
un trait vertical coiffé
d'un trait horizontal et j'écris cat.
02:10
In these criss-crossedsillonné lineslignes,
I filledrempli a sounddu son
36
118518
2397
De ce fouillis de traits j'obtiens un son,
02:12
and into that sounddu son, a meaningsens.
37
120965
1477
et de ce son, un sens.
02:15
Now like with this catchat,
38
123231
1566
Voici ce qu'est le mot chat,
les mots amour, colère, souci,
02:16
even with love, angercolère, a thought,
39
124909
3516
pensée, douleur, souffrance,
bonheur, surprise,
02:20
an ideaidée, paindouleur, sufferingSouffrance,
happinessbonheur, surprisesurprise,
40
128565
5456
sont tous liés à un son.
02:26
everything has been linkedlié with a sounddu son.
41
134189
3144
Puis les sons prennent la forme
d'un fouillis de traits
02:29
And then soundsdes sons were fiten forme
into some criss-crossedsillonné lineslignes
42
137706
2872
02:32
that we call a scriptscript.
43
140603
2166
qu'on appelle écriture.
Ces trois choses qui n'ont rien en commun,
02:35
So threeTrois things that had nothing in commoncommun
44
143041
2934
nous les avons réunies pour créer un mot.
02:38
were joinedrejoint by us to createcréer a wordmot.
45
146504
1797
C'est-à-dire que le son,
qui n'est que non-sens, est ajouté
02:41
A sounddu son that is actuallyréellement gibberishcharabia
has been addedajoutée ontosur it.
46
149034
5127
02:46
And the lineslignes, crookedcourbé lineslignes,
they formedformé a wordmot.
47
154396
4396
à des traits tordus et devient un mot.
02:51
IncredibleIncroyable!
48
159403
1150
C'est incroyable !
02:52
And I have come to believe that with time,
these wordsmots have becomedevenir like humanHumain beingsêtres.
49
160960
5547
Je crois que les mots, n'importe lesquels,
les mots deviennent
comme des êtres humains.
02:58
A man is knownconnu by the companycompagnie he keepsgarde.
50
166890
2895
Dis-moi qui tu fréquentes,
je te dirai qui tu es.
03:02
SimilarlyDe la même façon, with wordsmots,
51
170185
1790
De même pour les mots.
Quelles sont leurs fréquentations ?
03:04
what is the companycompagnie it has been keepingen gardant?
52
172160
1905
03:06
What are the other wordsmots
beingétant used with it?
53
174545
2365
Quels mots sont utilisés ensemble ?
03:08
For an averagemoyenne nounsubstantif
or an averagemoyenne verbverbe, an averagemoyenne mindesprit
54
176999
5093
Pour un nom ou un verbe ordinaire,
combien de références surgiront
dans l'esprit moyen ?
03:14
can quicklyrapidement createcréer referenceréférence.
55
182269
2038
03:16
Where did they hearentendre it? See it?
56
184934
1926
Où l'a-t-on entendu, vu ?
À quoi fait-il penser ?
03:18
What does it remindrappeler them of?
57
186886
1629
Quel est son rapport ?
Quand l'a-t-on employé ?
03:20
What is its connectionconnexion?
When was it last used in conversationconversation?
58
188540
2905
Quelle expérience en a-t-on ?
03:23
What has been my experienceexpérience with it?
59
191469
2824
Plein de souvenirs surgissent avec ce mot.
Les bons écrivains ou orateurs
sont ceux qui,
03:27
A hosthôte of memoriessouvenirs appearapparaître
when you hearentendre a wordmot you rememberrappelles toi.
60
195253
2700
03:29
And a good writerécrivain or oratorOrator is one
61
197983
1586
quand ils emploient un mot,
03:31
who knowssait that when
he usesles usages a certaincertain wordmot,
62
199594
3983
font que les esprits ordinaires
03:35
an averagemoyenne mindesprit will associateassocié it
with a certaincertain referenceréférence,
63
203772
3071
l'associent à une référence,
évoquent des souvenirs précis.
03:38
specificspécifique memoriessouvenirs will be evokedévoqués.
64
206883
2180
Puis, ils créent un monde autour de ce mot
03:41
Then he can createcréer a worldmonde around a wordmot.
65
209093
3796
03:46
What is the powerPuissance of a wordmot?
66
214294
2436
Quel est le pouvoir d'un mot ?
03:49
Be it a mothermère’s lullabyBerceuse,
67
217515
2024
Qu'il s'agisse de la berceuse d'une mère,
03:51
a politicianhomme politique’s speechdiscours,
68
219931
1816
du discours d'un homme politique,
03:53
love lettersdes lettres from your belovedaimé,
69
221858
3903
de lettres d'amour,
03:58
or a complaintplainte againstcontre someoneQuelqu'un,
70
226014
2296
d'une plainte
04:00
a protestprotestation call ...
71
228964
1801
ou d'un appel à la contestation...
de la colère, de la tristesse, de la joie,
de la surprise, de l'aliénation,
04:03
angercolère, sadnesstristesse, happinessbonheur,
surprisesurprise, belongingappartenance, alienationaliénation
72
231332
6016
de quoi que ce soit,
04:09
anything in the worldmonde,
73
237373
1386
de tous les sentiments et réactions
du monde,
04:10
any feelingsentiment in the worldmonde,
any emotionémotion, any reactionréaction,
74
238784
3866
s'il n'est pas exprimé en un mot,
04:15
untiljusqu'à it is expressedexprimé in a wordmot,
75
243584
2371
il n'aura aucun sens à vos yeux
04:18
it will not have any meaningsens for you,
76
246385
2127
et encore moins pour autrui.
04:20
forgetoublier gettingobtenir acrossà travers to anyonen'importe qui elseautre.
77
248537
1762
04:23
WordsMots are not thoughtspensées,
78
251200
2812
Les mots ne sont pas des pensées,
04:26
just like bricksbriques are not homesmaisons.
79
254584
2089
de même que de la brique
ne fait pas une maison,
04:29
But housesMaisons are madefabriqué with bricksbriques.
80
257440
2777
mais les maisons sont faites de brique.
04:32
If you have lessMoins bricksbriques,
you will make a smallpetit housemaison.
81
260835
3056
Si vous en avez moins,
votre maison sera petite.
Plus vous avez de mots,
04:37
The more wordsmots you have,
82
265620
2413
04:40
the clearerplus claire your thoughtspensées,
83
268231
2572
plus vous aurez de pensées
et plus vous les communiquerez clairement.
04:43
and the more clearlyclairement you can conveytransmettre them.
84
271159
2826
De nos jours, j'entends souvent
- les jeunes surtout - dire
04:46
NowadaysDe nos jours I oftensouvent hearentendre,
especiallynotamment from youngJeune onesceux,
85
274745
3053
« You know what I mean ? » (Vous suivez ?)
04:49
“You know what I mean?"
86
277822
1365
Non, je ne suis pas.
04:51
No, I don't know what you mean.
87
279585
1997
(Rires)
04:53
(LaughterRires)
88
281606
1579
You know what I mean,
c'est être à court de mots.
04:55
“You know what I mean,”
is runningfonctionnement out of wordsmots.
89
283638
3459
04:59
Everything is now movingen mouvement fastvite
90
287973
2443
Tout va plus vite,
05:02
so communicationla communication has to be fastvite as well.
91
290620
1947
alors les communications aussi accélèrent.
Mais le vrai drame,
05:04
But the tragedyla tragédie is
92
292781
2929
c'est que cette vitesse vient au prix
de la profondeur des mots.
05:08
that we have attainedatteint this speedla vitesse
at the costCoût of depthprofondeur of wordsmots.
93
296123
5287
Nous voulons parler vite,
05:13
We want to speakparler fasterPlus vite,
94
301998
2647
alors tout va vite,
la langue et la communication aussi
vont plus vite.
05:16
so everything is fasterPlus vite,
95
304670
2649
05:19
so the languagela langue is alsoaussi fasterPlus vite,
hencePar conséquent communicationla communication is fasterPlus vite.
96
307344
2905
Mais la vitesse nuit à la profondeur.
05:22
But this speedla vitesse has affectedaffecté depthprofondeur.
97
310273
2126
Oubliez les autres,
05:25
WhichQui meansveux dire that forgetoublier
about other people,
98
313306
2936
05:28
just look at yourselftoi même.
99
316403
2179
ne pensez qu'à vous.
Vous n'arrivez pas à exprimer
vos propres sentiments,
05:30
You are not beingétant ablecapable
to articulatearticuler your ownposséder feelingssentiments,
100
318652
3616
pensées ou émotions
avec clarté et précision.
05:34
thoughtspensées or emotionsémotions
in a detaileddétaillées mannermanière or clearlyclairement.
101
322293
4649
Ces mots, depuis que les mots existent,
05:39
And these wordsmots, as long as wordsmots existexister,
102
327357
4523
ils ne sont pas là juste pour leur sens.
05:43
they arenaren’t there just for a meaningsens.
103
331905
1816
Ils sont la courroie de transmission
de la langue.
05:45
They are alsoaussi a conveyerbande de conveyeur beltceinture
104
333746
1816
05:47
of languagela langue, wordsmots.
105
335587
1656
Ces mots,
05:49
They reflectréfléchir your cultureCulture,
106
337419
1461
ils reflètent votre culture,
vos traditions, votre patrimoine culturel,
05:50
your traditionstraditions, your inheritancehéritage,
107
338930
3053
votre richesse culturelle accumulée
de génération en génération ;
05:54
your culturalculturel wealthrichesse accumulatedaccumulé
108
342008
2583
05:56
over generationsgénérations, all of that
is carriedporté forwardvers l'avant with wordsmots.
109
344616
3245
tout ça est porté par les mots.
Si vous vous privez de certains mots,
06:00
If you cutCouper a man off from some wordsmots,
you cutCouper him off from a cultureCulture, a historyhistoire.
110
348304
6600
vous amputez votre culture,
votre histoire.
C'est ce qui nous arrive aujourd'hui.
06:07
This is exactlyexactement what is happeningévénement
with us todayaujourd'hui.
111
355317
2239
06:09
So languagela langue is a very powerfulpuissant thing.
112
357580
2839
Le langage est tout puissant.
06:12
WordsMots are extremelyextrêmement powerfulpuissant.
113
360791
1513
Les mots sont tout puissants.
En soi, ils ne sont ni bons ni mauvais,
06:14
But by themselvesse,
they are neitherni good norni badmal.
114
362688
2595
si nous nous mettons à aimer les mots
06:17
If we startdébut lovingaimant wordsmots
115
365713
2602
06:20
and understandcomprendre theirleur powerPuissance,
116
368751
2080
et à comprendre leur pouvoir,
06:23
we would realizeprendre conscience de
117
371077
1809
nous nous apercevons que
tout ce qui arrive
06:24
that everything that happensarrive
in the worldmonde is because of wordsmots.
118
372911
2035
arrive grâce aux mots.
06:26
Or there would be nothing
betweenentre us and the restdu repos of the creaturescréatures,
119
374971
3303
Sinon, il n'y aurait rien
entre nous et les autres animaux
06:30
the restdu repos of the animalsanimaux,
althoughbien que we too are animalsanimaux.
120
378396
2040
car nous sommes aussi
des animaux.
06:32
The only differencedifférence is that
we can passpasser on, throughpar our wordsmots,
121
380634
4891
Mais il y a une différence,
car les mots transmettent
06:37
our experienceexpérience, our learningapprentissage
and our knowledgeconnaissance to the nextprochain generationgénération.
122
385550
7000
nos expériences, nos connaissances,
notre culture aux prochaines générations.
06:46
So we donDon’t only livevivre on instinctinstinct
123
394010
2506
On ne vit pas qu'à l'instinct mais aussi
de la lente accumulation
d'expériences et de connaissances
06:48
but our slowlylentement accumulatedaccumulé experienceexpérience
124
396541
4229
06:53
and knowledgeconnaissance over generationsgénérations
is passedpassé on to the nextprochain.
125
401022
2882
transmises au fil des générations.
06:55
ThroughPar le biais what? ThroughPar le biais wordsmots.
126
403929
2436
Grâce à quoi ? Grâce aux mots.
Sans les mots, peu à peu,
06:58
And if we didndidn’t have these wordsmots
127
406726
1923
notre avantage
sur les autres espèces diminuerait.
07:00
our advantageavantage is graduallyprogressivement over
128
408901
3051
07:04
other speciesespèce would diminishdiminuer over time.
129
412291
3272
Il disparaîtrait aussitôt.
Notre progrès nous vient du langage.
07:07
We advancedAvancée only because we have languagela langue.
130
415977
4277
Sans les mots,
07:12
And if we didndidn’t have that
131
420757
1745
nous ne serions pas ici.
07:14
we wouldnwouldn’t be here.
132
422527
1286
Mais retournons à la case départ.
07:16
We would be right where we startedcommencé.
133
424443
1875
Donc, que signifie le langage ?
07:18
So what does languagela langue mean?
134
426678
1286
07:20
WordsMots!
135
428122
1150
Les mots !
Apprenez à les respecter.
07:21
So learnapprendre to respectle respect wordsmots.
136
429588
1616
07:23
Love them.
137
431849
1580
Aimez les mots.
07:25
BefriendLier d’amitié avec them.
138
433826
1555
Faites-en vos amis.
07:27
Listen to them attentivelyattentivement.
139
435611
1588
Écoutez-les avec attention
07:29
And speakparler attentivelyattentivement.
140
437429
1492
et dites-les avec soin.
07:31
Thank you!
141
439115
758
Merci !
07:31
(ApplauseApplaudissements)
142
439898
7000
(Applaudissements)
Shah Rukh Khan : Merci beaucoup, Javed,
07:44
SRKSRK: ThanksMerci a lot, JavedJaved SahabSamake,
143
452228
1496
07:45
for comingvenir here todayaujourd'hui
144
453751
1070
d'être venu ici aujourd'hui
07:46
and sharingpartage suchtel wonderfulformidable things with us.
145
454846
2237
pour nous parler de ces belles choses.
07:49
I have knownconnu JavedJaved SahabSamake sincedepuis
I camevenu to MumbaiMumbai about 25 yearsannées agodepuis.
146
457263
3200
Je connais Javed Akhtar depuis
mon arrivée à Mumbai,
il y a 25 ans environ.
07:52
I was really youngJeune then.
147
460487
1699
JA : J'étais jeune.
07:54
JAJA: Yes. You are still very youngJeune, SirMonsieur le Président.
148
462221
1152
(Rires)
07:55
(LaughterRires)
149
463397
1484
07:56
SRKSRK: But I have got a lot of my educationéducation,
150
464950
4309
SRK : Vous êtes encore tout jeune.
Une grande part de mon éducation,
08:01
my ideologiesidéologies and manybeaucoup more
things from JavedJaved SahabSamake.
151
469284
3794
de mon idéologie et bien d'autres choses,
je les dois à Javed.
08:05
I’llll sharepartager a smallpetit incidentincident.
152
473103
1934
Je vais vous raconter une anecdote.
Il s'était fâché contre nous
08:07
He got angryen colère with us
153
475405
1743
08:09
while workingtravail on a filmfilm.
154
477317
1174
pendant un tournage.
08:10
He sometimesparfois getsobtient angryen colère
155
478516
1383
Il se fâche parfois
08:11
when unletteredillettré people
like us give him suggestionssuggestions
156
479924
4072
quand des illettrés comme nous
lui suggèrent tel mot plutôt qu'un autre.
08:16
that maybe we could use
this wordmot or that insteadau lieu.
157
484021
1634
08:17
So our filmfilm was calledappelé
158
485679
1109
Notre film s'intitulait
08:18
"KuchKuch KuchKuch HotaHota HaiHai."
159
486813
1150
Kuch Kuch Hota Hai
(VF Laisse parler ton cœur)
08:19
(CheersA bientôt)
160
487995
2748
(Hourras)
08:23
And he did not like the titleTitre at all.
161
491094
2474
Il n'aimait pas du tout le titre.
Un jour qu'il était vraiment
en colère contre nous,
08:25
So onceune fois que when he was really madfurieux at us kidsdes gamins,
162
493798
3992
les jeunes - car nous sommes encore
des enfants pour lui -
08:29
who are like his kidsdes gamins even now,
163
497950
2012
08:32
he retortedrépliqua ::
164
500024
1350
il a répliqué : (paroles de chanson)
08:33
"Now my heartcœur remainsrestes
neitherni awakeéveillé norni restsrepose.
165
501597
3184
08:36
What do I do?
Oh! I feel something strangeétrange.
166
504841
2940
Mon cœur demeure
entre éveil et sommeil
Que faire ?
Oh, je ressens un truc étrange
08:39
Is that what you want?"
167
507841
3173
Toute la chanson, toutes les paroles,
08:43
In factfait the entiretout songchant, all the wordsmots,
168
511039
3633
Javed nous les a lancées dans sa colère.
08:46
were thrownjeté at us by JavedJaved SahabSamake in angercolère.
169
514694
2000
Cette chanson est un immense succès.
08:48
And that songchant wentest allé on to becomedevenir
extremelyextrêmement popularpopulaire.
170
516718
3863
Même les mots de la colère,
08:52
So even when JavedJaved SahabSamake
throwsjette out wordsmots in angercolère,
171
520693
1255
il les transforme en paroles d'or.
08:53
they turntour into goldend'or wordsmots.
172
521973
1333
C'est un talent qu'il a.
08:55
That’s his giftcadeau.
173
523330
1125
08:56
(CheersA bientôt)
174
524479
3932
(Hourras)
09:00
JAJA: Well, the incidentincident that
ShahShah RukhRukh SahabSamake sharedpartagé is indeedeffectivement truevrai.
175
528518
4183
JA : Cette histoire est tout à fait vraie.
En entendant ce titre,
09:04
So on hearingaudition this titleTitre,
176
532764
1427
Kuch Kuch Hota Hai,
09:06
"'Kuch"Kuch KuchKuch HotaHota HaiHai,"
177
534216
1360
09:07
I was shockedchoqué.
178
535601
1520
j'étais abasourdi.
Ça manquait de sérieux comme travail.
09:09
I feltse sentait it wasnn’t dignifieddigne enoughassez.
179
537146
2348
(Rires)
09:12
(LaughterRires)
180
540016
1820
09:14
ThoughBien que to be honesthonnête,
181
542176
1865
Pour dire la vérité, je regrette
09:16
I regretle regret leavingen quittant suchtel
a supersuper hitfrappé filmfilm over its titleTitre.
182
544066
5151
d'avoir quitté ce film à succès
à cause de son titre.
09:21
So I left the filmfilm.
183
549241
1230
Mais je l'ai quitté.
09:22
LaterPar la suite I alsoaussi feltse sentait a little embarrassedembarrassé,
184
550772
2459
Après, j'étais assez honteux
09:25
and he too feltse sentait badmal.
185
553256
1451
et lui aussi.
Nous avons décidé de tourner la page
jusqu'au prochain film.
09:26
So we decideddécidé to let bygonesBygones be
bygonesBygones and work on some other filmfilm.
186
554732
3191
Le prochain film était
09:30
HenceC’est pourquoi, the filmfilm
187
558195
3540
Kal Ho Naa Ho (VF New York masala)
09:33
"KalKal HoHo NaaNAA HoHo."
188
561861
1150
09:35
I told him that everything
elseautre is still fine
189
563177
2771
Donc tout est OK.
Je lui ai dit que je lui devais
deux kuch (trucs).
09:37
but I owedevoir you two kuchskuchs.
190
565973
1618
09:39
Two kuchskuchs.
191
567933
1150
deux kuch (trucs) !
09:41
(LaughterRires)
192
569107
904
(Rires)
09:42
So I’llll writeécrire a songchant
and returnrevenir these two to you.
193
570122
2930
Donc, je vais écrire une chanson
juste pour vous les rendre.
09:45
I wrotea écrit a songchant speciallyspécialement
for this reasonraison calledappelé
194
573401
2286
J'ai écrit une chanson juste pour cela :
Kuch to hua hai, kuch ho gaya hai
un truc est arrivé, un truc arrive
09:47
"KuchKuch to huaHua haiHai, kuchKuch hoHo gayaGaya haiHai."
195
575775
1777
09:49
(CheersA bientôt and applauseapplaudissements)
196
577577
2000
(Applaudissements)
Et je lui ai retourné les deux kuch.
09:52
and he returnedrevenu his two.
197
580362
1518
09:53
(ApplauseApplaudissements)
198
581904
786
Mesdames et messieurs, applaudissez
chaleureusement M. Javed Akhtar.
09:54
LadiesMesdames and gentlemenmessieurs, biggros
roundrond of applauseapplaudissements for JavedJaved AkhtarAkhtar SahabSamake.
199
582714
3500
(Applaudissements)
09:58
(ApplauseApplaudissements)
200
586238
3809
Translated by Gabrielle Garneau
Reviewed by Zilli Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Javed Akhtar - Poet, lyricist, screenwriter
Javed Akhtar is an eminent Indian film scriptwriter, lyricist and poet, whose lineage can be traced back to seven generations of renowned Urdu writers, poets and freedom fighters.

Why you should listen

A respected social commentator and activist admired for his secular, liberal and progressive values, Javed Akhtar has written a large number of poems against communalism, social injustice, national integration, and for women’s rights.

His publications include his first poetry collection, Tarkash, currently in its 11th edition in Hindi and 7th in Urdu. It has been translated into English, French and a range of Indian regional languages. According to a recent survey done by a publisher’s organization, it is the most sold book of verses in the last 60 years in India. His other books Talking Films and Talking Songs are hailed as some of the most definitive works on Indian cinema.

More profile about the speaker
Javed Akhtar | Speaker | TED.com