ABOUT THE SPEAKER
Anirudh Sharma - Engineer, inventor
Inventor Anirudh Sharma is the founder of Graviky Labs, an MIT Media Labs spinoff.

Why you should listen

Anirudh Sharma's interest lies in deep-tech, science-based social entrepreneurship. He fuses cutting-edge sensor, wearable and man-machine interface technology. In 2010, Sharma invented a haptic shoe called "Lechal" to guide the blind. Lechal was the earliest wearable innovation designed for the visually challenged. During his tenure at Fluid Interfaces Group at the MIT Media Lab, Sharma worked on future fabrication and augmented reality with futuristic displays. After returning from MIT, he co-led the nonprofit consortium MIT Media Lab India Initiative with the goal of remodeling and perpetuating self-organized, design-led innovation into the grassroots in India.

Sharma also cofounded Graviky Labs to evolve his side project KAALINK, a retrofit technology which captures particulate carbon emissions from chimneys or diesel engines (without affecting the performance of the engine) before they enter the atmosphere. The captured pollutants are then recycled into inks, called AIR-INK. Forty-five minutes of automotive emissions is equivalent to produce 30 milliliters of black AIR-INK. The company has found its niche globally, replacing conventional black inks applied to arts, printing and fashion industry as a means to offset carbon. To date, Graviky has recycled roughly 250 kilograms of PM2.5 air pollution waste, which has produced 1,200 liters of AIR-INK. Sharma also loves folk, magic and indie artforms.

More profile about the speaker
Anirudh Sharma | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Anirudh Sharma: Ink made of air pollution

અનિરુધ શર્મા: વાયુ પ્રદૂષણથી બનેલી શાહી

Filmed:
474,007 views

જો આપણે આપણી આસપાસની હવામાં પ્રદૂષણ મેળવી શકીએ અને કંઈક ઉપયોગી થઈ શકીએ તો? શોધક અનિરુધ શર્મા શેર કરે છે કે તેણે કેવી રીતે એઆઈઆર-આઈએનકે બનાવ્યો, ઉપયોગી કાળા શાહી જે પીએમ 2.5 પ્રદૂષણથી બનેલી છે જાણો કે કેવી રીતે નવી કાર્બન-આધારિત સામગ્રી ફેશન, છાપકામ અને પેકિંગ જેવા ઉદ્યોગોમાં જૂની-જૂની પ્રક્રિયાઓને વિક્ષેપિત કરી શકે છે - અને પ્રક્રિયામાં વિશ્વને થોડી વધુ સ્વચ્છ બનાવી શકે છે.
- Engineer, inventor
Inventor Anirudh Sharma is the founder of Graviky Labs, an MIT Media Labs spinoff. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Every year, more than four
to five million people die
0
377
3038
દર વર્ષે, ચાર કરતા વધુ
પાંચ મિલિયન લોકો મૃત્યુ પામે છે
00:15
due to exposure to outdoor air pollution
1
3439
3277
આઉટડોર હવાના પ્રદૂષણના સંપર્કમાં હોવાને કારણે
00:18
around the world.
2
6740
1150
વિશ્વભરમાં.
00:20
This petri dish that you are looking at
3
8435
2339
આ પેટ્રી ડીશ કે જેને તમે જોઈ રહ્યા છો
00:23
contains approximately
20 minutes' worth of pollution
4
11302
3601
લગભગ સમાવે છે
20 મિનિટનું મૂલ્યનું પ્રદૂષણ
00:26
captured off a pyrolysis plant.
5
14927
2066
એક pyrolysis પ્લાન્ટ કબજે
00:29
This is PM 2.5.
6
17433
2183
આ પીએમ 2.5 છે.
00:31
These particles --
you can see it right now,
7
19640
2166
આ કણો -
તમે તેને હમણાં જોઈ શકો છો,
00:33
but when they're out there
in the air, you won't see them.
8
21830
2825
પરંતુ જ્યારે તેઓ ત્યાં બહાર હોય
હવામાં, તમે તેમને જોશો નહીં.
00:36
These are so tiny that our lungs --
9
24679
1969
આ એટલા નાના છે કે આપણા ફેફસાં -
00:38
our bodies cannot filter them,
and they end up in our bodies --
10
26672
4326
અમારા શરીર તેમને ફિલ્ટર કરી શકતા નથી,
અને તેઓ આપણા શરીરમાં સમાપ્ત થાય છે -
00:43
give us asthma and lung cancer
if not treated in the right time.
11
31022
3644
અમને અસ્થમા અને ફેફસાના કેન્સર આપો
જો યોગ્ય સમયમાં સારવાર ન કરવામાં આવે તો.
00:47
On a trip back to India,
when I was a student in 2012,
12
35077
3364
પાછા ભારત પ્રવાસ પર,
જ્યારે હું 2012 માં વિદ્યાર્થી હતો,
00:50
I took this picture.
13
38465
1216
મેં આ તસવીર લીધી.
00:51
This picture stuck in my head.
14
39963
1589
આ ચિત્ર મારા માથામાં અટવાયું છે.
00:53
On one side, you see this exhaust
of a diesel generator,
15
41938
3762
એક બાજુ, તમે આ એક્ઝોસ્ટ જુઓ છો
ડીઝલ જનરેટરનું,
00:57
the same generator
which is a sign of human progress,
16
45724
2615
એ જ જનરેટર
જે માનવ પ્રગતિની નિશાની છે,
01:00
which is a sign of rapid industrialization
17
48363
2868
જે ઝડપી industrialદ્યોગિકરણની નિશાની છે
01:03
and what we have become
as a society in the last 100 years,
18
51255
3250
અને આપણે જે બની ગયા છે
છેલ્લા 100 વર્ષોમાં એક સમાજ તરીકે,
01:06
generating energy.
19
54529
1162
ઉત્પન્ન .ર્જા.
01:08
But on the other side,
20
56010
1222
પરંતુ બીજી બાજુ,
01:09
you see this very interesting
triangular, black-colored swatch,
21
57256
3696
તમે આ ખૂબ જ રસપ્રદ જુઓ
ત્રિકોણાકાર, કાળા રંગના સ્વેચ,
01:12
that is produced by the same
residual particulate waste
22
60976
3194
તે જ દ્વારા ઉત્પન્ન થાય છે
શેષ ભાગોનો કચરો
01:16
created by the emissions of the generator.
23
64194
2911
જનરેટરના ઉત્સર્જન દ્વારા બનાવેલ છે.
01:20
Now, this picture gave me an idea
24
68078
2087
હવે, આ ચિત્રએ મને એક ખ્યાલ આપ્યો
01:22
and got me thinking about rethinking
both pollution and inks,
25
70189
4873
અને મને ફરીથી વિચારવાનો વિચાર કરતો મેળવ્યો
પ્રદૂષણ અને શાહી બંને,
01:27
because it was making
that black-colored mark.
26
75086
2151
કારણ કે તે બનાવે છે
તે કાળા રંગનું નિશાન.
01:29
Now, the reality is that most of the black
ink that we use conventionally
27
77262
3823
હવે, વાસ્તવિકતા એ છે કે મોટાભાગના કાળા
શાહી કે જે આપણે પરંપરાગત રીતે વાપરીએ છીએ
01:33
is traditionally produced
28
81110
1323
પરંપરાગત રીતે ઉત્પન્ન થાય છે
01:34
by conventionally burning
fossil fuels in factories.
29
82457
3889
પરંપરાગત રીતે બળીને
ફેક્ટરીઓમાં અશ્મિભૂત ઇંધણ.
01:38
There are factories around the world
that are burning fossil fuels
30
86370
3184
વિશ્વભરમાં કારખાનાઓ છે
જે અશ્મિભૂત ઇંધણ બળી રહ્યા છે
01:41
to produce carbon black,
31
89578
1251
કાર્બન બ્લેક ઉત્પન્ન કરવા માટે,
01:43
to make black inks that we use
on an everyday basis.
32
91089
2540
અમે ઉપયોગ કરીએ છીએ તે કાળી શાહી બનાવવા માટે
રોજિંદા ધોરણે
01:46
But given that millions
of liters of fossil fuels
33
94346
2977
પરંતુ તે લાખો આપ્યું છે
અવશેષ ઇંધણ લિટર
01:49
are already being burned out there
34
97347
2007
પહેલાથી જ ત્યાં સળગાવવામાં આવી રહ્યા છે
01:51
by our cars, our engines
and our exhaust out there,
35
99378
3468
અમારી કાર, અમારા એન્જિનો દ્વારા
અને અમારું એક્ઝોસ્ટ ત્યાં બહાર,
01:54
what if you could capture that pollution
36
102870
2459
શું જો તમે તે પ્રદૂષણને પકડી શકશો
01:57
and use it to recycle and make those inks?
37
105353
2752
અને તેનો ઉપયોગ ફરીથી કરવા માટે અને તે શાહીઓ બનાવવા માટે?
02:00
I decided to give this experiment a shot.
38
108623
2000
મેં આ પ્રયોગને શોટ આપવાનું નક્કી કર્યું.
02:03
I went back to my lab back in Boston
and conducted a small experiment.
39
111544
3976
હું બોસ્ટનમાં મારી લેબ પર પાછા ગયો
અને એક નાનો પ્રયોગ કર્યો.
02:07
In Boston, I couldn't find
much pollution to play with,
40
115544
2580
બોસ્ટનમાં, હું શોધી શક્યો નહીં
સાથે રમવા માટે ખૂબ પ્રદૂષણ,
02:10
so I resorted to using a candle.
41
118148
1594
તેથી મેં મીણબત્તીનો ઉપયોગ કરવાનો આશરો લીધો.
02:12
This was an experiment.
42
120782
1842
આ એક પ્રયોગ હતો.
02:14
I burnt a candle,
43
122648
1310
મેં મીણબત્તી બાળી,
02:15
built this contraption
that would suck in that candle soot,
44
123982
3277
આ વિરોધાભાસ બાંધવામાં
કે તે મીણબત્તી સૂટ માં suck કરશે,
02:19
mixed it with some
vegetable oil and vodka,
45
127283
2167
તે કેટલાક સાથે ભળી
વનસ્પતિ તેલ અને વોડકા,
02:21
because to a DIY hacker,
these were really easily available.
46
129474
3689
એક DIY હેકરને કારણે,
આ ખરેખર સરળતાથી ઉપલબ્ધ હતા.
02:25
(Laughter)
47
133188
1041
(હાસ્ય)
02:26
And after mixing them,
48
134254
1284
અને તેમને ભળ્યા પછી,
02:27
you could churn out
a very rudimentary form of ink
49
135562
2936
તમે મંથન કરી શકે છે
શાહીનું ખૂબ જ મુખ્ય સ્વરૂપ
02:30
that would go into a cartridge,
50
138522
1763
કે એક કારતૂસ માં જશે,
02:32
and now you could print with it.
51
140309
2259
અને હવે તમે તેની સાથે છાપી શકો છો.
02:34
This was my "Hello, World!"
of experimenting
52
142592
3063
આ હતું મારું "હેલો, વર્લ્ડ!"
પ્રયોગ ના
02:37
with printing with pollution.
53
145679
1621
પ્રદૂષણ સાથે છાપવા સાથે.
02:41
This is the same pollution
that I showed you in the petri dish,
54
149162
2976
આ જ પ્રદૂષણ છે
કે મેં તમને પેટ્રી ડીશમાં બતાવ્યું,
02:44
which is the result of any fossil fuel
that is being burned out there.
55
152162
3358
જે કોઈપણ અવશેષ બળતણનું પરિણામ છે
ત્યાં સળગાવવામાં આવી રહી છે.
02:49
In 2015, I decided to take
this experimentation forward
56
157005
3466
2015 માં, મેં લેવાનું નક્કી કર્યું
આ પ્રયોગ આગળ
02:52
and set up a lab in India
57
160495
1739
અને ભારતમાં એક પ્રયોગશાળા સ્થાપિત કરી
02:54
to work on the capture and recycling
of air pollution.
58
162258
2527
કેપ્ચર અને રિસાયક્લિંગ પર કામ કરવા માટે
વાયુ પ્રદૂષણ.
02:57
In the good times, the lab
used to look something like this.
59
165259
2833
સારા સમયમાં, લેબ
આવું કંઈક જોવા માટે વપરાય છે.
03:00
But experimentations
were not always controlled,
60
168116
2769
સારા સમયમાં, લેબ
આવું કંઈક જોવા માટે વપરાય છે.
03:02
and disasters happened.
61
170909
1286
અને આપત્તિઓ બની.
03:04
And while experimentation would happen,
62
172219
2240
અને જ્યારે પ્રયોગ થશે,
03:06
the lab would end up
looking something like this.
63
174483
2383
લેબ સમાપ્ત થશે
આના જેવું કંઈક જોઈએ છે.
03:09
Well, we knew where we wanted to go,
64
177234
2644
ઠીક છે, અમે જાણતા હતા કે આપણે ક્યાં જવું છે
03:11
but we were not sure
how exactly to reach there.
65
179902
2394
પરંતુ અમને ખાતરી નહોતી
કેવી રીતે ત્યાં પહોંચવા માટે
03:14
The passersby who used to go
by that lab through that building
66
182568
3016
જે લોકો પસાર થતા હતા
તે બિલ્ડિંગ દ્વારા તે લેબ દ્વારા
03:17
used to, at times, think,
"These guys are making bombs in there,"
67
185608
3148
માટે વપરાય છે, સમયે, લાગે છે,
"આ લોકો ત્યાં બોમ્બ બનાવી રહ્યા છે."
03:20
because there was too much fire,
wires and smoke in the same vicinity.
68
188780
4324
કારણ કે ત્યાં ખૂબ જ આગ હતી,
એ જ નજીકમાં વાયર અને ધૂમ્રપાન.
03:25
(Laughter)
69
193128
1150
(હાસ્ય)
03:27
We decided, let's move to a garage
and take experiments forward.
70
195011
3016
અમે નક્કી કર્યું, ચાલો ગેરેજ પર જઈએ
અને પ્રયોગો આગળ ધપાવો.
03:30
We took a garage,
and during the early stages,
71
198051
2230
અમે ગેરેજ લીધું,
અને પ્રારંભિક તબક્કા દરમિયાન,
03:32
we were driving around Bangalore
with contraptions like these.
72
200305
3379
અમે બેંગ્લોરની આસપાસ ડ્રાઇવિંગ કરી રહ્યા હતા
આ જેવા કરાર સાથે.
03:35
This is an early-stage prototype.
73
203708
1594
આ પ્રારંભિક તબક્કોનો પ્રોટોટાઇપ છે.
03:37
Imagine the looks people gave us,
74
205326
1602
લોકોએ અમને આપેલા દેખાવની કલ્પના કરો,
03:38
"What are these cars
driving around doing?"
75
206952
2031
આ કાર શું છે?
કરી આસપાસ ડ્રાઇવિંગ? "
03:41
This is an early-stage prototype
of our system that would capture pollution
76
209007
3615
આ પ્રારંભિક તબક્કોનો પ્રોટોટાઇપ છે
અમારી સિસ્ટમ કે જે પ્રદૂષણને પકડશે
03:44
that is being released from
a conventional diesel-based car.
77
212646
3945
માંથી મુક્ત કરવામાં આવી રહી છે
પરંપરાગત ડીઝલ આધારિત કાર.
03:48
This is an early stage of the technology.
78
216615
2009
આ તકનીકીનો પ્રારંભિક તબક્કો છે
03:50
We advanced the technology
and created this into this version
79
218648
4817
અમે તકનીકીને આગળ વધારી છે
અને આને આ સંસ્કરણમાં બનાવ્યું
03:55
that would capture pollution
from static sources of pollution,
80
223489
2929
તે પ્રદૂષણને પકડશે
પ્રદૂષણના સ્થિર સ્ત્રોતોમાંથી,
03:58
like a diesel generator.
81
226442
1163
ડીઝલ જનરેટરની જેમ.
03:59
If you see, all the fumes disappear
as soon as you turn this machine on.
82
227629
4153
જો તમે જોશો, તો બધી ધૂમાડો અદૃશ્ય થઈ જશે
જલદી તમે આ મશીન ચાલુ કરો
04:04
Without affecting
the performance of the engine,
83
232838
3602
અસર કર્યા વિના
એન્જિનનું પ્રદર્શન,
04:08
we are able to capture
95 percent worth of pollution
84
236464
3496
અમે કબજે કરવા માટે સક્ષમ છે
95 ટકા જેટલું પ્રદૂષણ
04:11
released from the diesel generator.
85
239984
1973
ડીઝલ જનરેટરમાંથી છૂટી.
04:13
This is the particulate matter
that we are talking about that we capture,
86
241981
3770
આ રજકણ છે
કે અમે તે વિશે વાત કરી રહ્યા છીએ કે અમે કેપ્ચર કરીએ છીએ,
04:17
in this case, within three to four hours
of operation of a generator.
87
245775
3823
આ કિસ્સામાં, ત્રણથી ચાર કલાકની અંદર
જનરેટરની કામગીરી.
04:22
And while our experiments
and our research was advancing,
88
250838
3762
અને જ્યારે અમારા પ્રયોગો
અને અમારું સંશોધન આગળ વધી રહ્યું હતું
04:26
a very big company, a very big brand,
approached us and said,
89
254624
3269
એક ખૂબ મોટી કંપની, ખૂબ મોટી બ્રાન્ડ,
અમારી પાસે ગયા અને કહ્યું,
04:29
"We want to take this idea
further with you guys,
90
257917
2738
અમે આ વિચાર લેવા માંગીએ છીએ
આગળ તમે લોકો સાથે,
04:32
and take this further
in a very big celebrated form."
91
260679
3319
અને આ આગળ લઈ જાઓ
ખૂબ મોટા ઉજવણી કરેલા સ્વરૂપમાં. "
04:36
They said, "Let's do a global art campaign
92
264022
2325
તેઓએ કહ્યું, ચાલો આપણે વૈશ્વિક કલા અભિયાન કરીએ
04:38
with the inks that you are making
off this pollution."
93
266371
2802
તમે બનાવેલી શાહીઓ સાથે
આ પ્રદૂષણ બંધ. "
04:41
I'll show you what the ink looks like.
94
269546
2294
શાહી કેવા લાગે છે તે બતાવીશ.
04:43
So, this pen is made by recycling
40 to 50 minutes of that car pollution
95
271864
5926
તેથી, આ પેન રિસાયક્લિંગ દ્વારા બનાવવામાં આવી છે
તે કાર પ્રદૂષણના 40 થી 50 મિનિટ
04:49
that we are talking about,
96
277814
1268
જેની આપણે વાત કરી રહ્યા છીએ,
04:51
the same pollution
that is in the petri dish.
97
279106
2097
સમાન પ્રદૂષણ
કે પેટ્રી ડીશ માં છે.
04:53
And it's a very sharp black
that you can write with.
98
281227
2460
અને તે ખૂબ જ તીવ્ર કાળો છે
કે જેની સાથે તમે લખી શકો છો.
04:55
So I'm going to write ...
99
283711
1667
તેથી હું લખવા જઈ રહ્યો છું ...
05:00
PM 2.5, that's incorrect.
100
288822
2693
પ્રધાન 2.5, તે ખોટું છે.
05:03
So this is a very sharp black
that is generated by the same pollution.
101
291925
3902
તેથી આ ખૂબ જ તીક્ષ્ણ કાળો છે
તે જ પ્રદૂષણ દ્વારા પેદા થાય છે.
05:08
After much work on the lab-level research,
102
296647
2064
લેબ-લેવલ સંશોધન પર ખૂબ કામ કર્યા પછી,
05:10
we got an offer from a big corporation
to do a very big trial of this idea.
103
298735
4111
અમને એક મોટી કોર્પોરેશન તરફથી offerફર મળી
આ વિચારની ખૂબ મોટી અજમાયશ કરવા.
05:14
And it happened to be a brand,
and we didn't think twice.
104
302870
2802
અને તે એક બ્રાન્ડ બન્યું,
અને અમે બે વાર વિચાર્યું પણ નહીં.
05:17
We said, "Let's go ahead."
105
305696
1722
અમે કહ્યું, "ચાલો આગળ વધીએ."
05:19
Inventing in the lab is one thing
106
307442
2380
લેબમાં શોધ કરવી એ એક વસ્તુ છે
05:21
and taking ideas and deploying them
in the real world is completely another.
107
309846
3905
અને વિચારો લઈ અને તેમને જમાવવા
વાસ્તવિક દુનિયામાં સંપૂર્ણપણે બીજી છે.
05:26
During early stages,
108
314188
1467
પ્રારંભિક તબક્કા દરમિયાન,
05:27
we had to resort to using
our own houses and own kitchens
109
315679
3979
અમારે ઉપયોગ કરવાનો આશરો લેવો પડ્યો
આપણા પોતાના મકાનો અને પોતાના રસોડા
05:31
as our ink-making factories,
110
319682
1894
અમારી શાહી બનાવવાની ફેક્ટરીઓ તરીકે,
05:33
and our own bedrooms and living rooms
111
321600
1802
અને આપણા પોતાના શયનખંડ અને વસવાટ કરો છો ઓરડાઓ
05:35
as the first assembly line
for making these inks.
112
323426
2879
પ્રથમ એસેમ્બલી લાઇન તરીકે
આ શાહી બનાવવા માટે.
05:38
This is my cofounder Nikhil's own bedroom,
113
326735
2667
આ મારો કofફoundન્ડર નિખિલનો પોતાનો બેડરૂમ છે,
05:41
that is being used to supply inks
to artists all around the world,
114
329426
3888
તે શાહી સપ્લાય કરવા માટે વપરાય છે
દુનિયાભરના કલાકારોને,
05:45
who would paint with AIR-INK.
115
333338
1405
કોણ એઆઈઆર-ઇંક સાથે રંગ કરશે.
05:46
And that's him, delivering
AIR-INKs to the ports
116
334767
2515
અને તે જ છે, પહોંચાડવાનું
બંદરો પર હવાઈ-INKs
05:49
so that the artists
around the world can use it.
117
337306
2453
જેથી કલાકારો
વિશ્વભરમાં તેનો ઉપયોગ કરી શકે છે.
05:52
Soon, we started seeing
118
340441
1186
ટૂંક સમયમાં, અમે જોવાનું શરૂ કર્યું
05:53
that thousands of artists around the world
started using AIR-INK,
119
341651
3148
કે વિશ્વભરના હજારો કલાકારો
AIR-INK નો ઉપયોગ કરવાનું શરૂ કર્યું,
05:56
and artworks started emerging like this.
120
344823
2061
અને આર્ટવર્ક આ રીતે ઉભરવા લાગ્યા.
05:59
Soon, thousands of black-and-white,
pollution-made artworks
121
347632
2810
ટૂંક સમયમાં, હજારો કાળા-સફેદ,
પ્રદૂષણ નિર્મિત આર્ટવર્ક
06:02
started emerging on a global scale.
122
350466
1848
વૈશ્વિક સ્તરે ઉભરવાનું શરૂ કર્યું.
06:04
And believe me, for a group
of scientists and engineers and inventors,
123
352338
3809
અને મારો વિશ્વાસ કરો, એક જૂથ માટે
વૈજ્ scientistsાનિકો અને ઇજનેરો અને શોધકોનો,
06:08
there was nothing more satisfying
than that the product of their work
124
356171
3256
ત્યાં વધુ સંતોષકારક કંઈ નહોતું
તેમના કામના ઉત્પાદન કરતાં
06:11
is now being used by some
of the finest artists around the world.
125
359451
3265
હવે કેટલાક દ્વારા ઉપયોગ કરવામાં આવે છે
વિશ્વના શ્રેષ્ઠ કલાકારો છે.
06:14
This is the cover of "Contagious"
magazine last year,
126
362740
2739
આ "ચેપી" નું કવર છે
ગયા વર્ષે મેગેઝિન,
06:17
that was done by using the same ink
that we made back in our labs.
127
365503
3879
તે જ શાહીનો ઉપયોગ કરીને કરવામાં આવ્યો હતો
કે અમે અમારી લેબ્સમાં પાછા ફર્યા.
06:22
This is a famous painting
by the British artist, Christian Furr,
128
370089
3870
આ એક પ્રખ્યાત પેઇન્ટિંગ છે
બ્રિટીશ કલાકાર, ક્રિશ્ચિયન ફ્યુર દ્વારા,
06:25
who painted it for the song
"Paint It Black" by The Rolling Stones.
129
373983
3807
જેણે તેને ગીત માટે દોર્યું
રોલિંગ સ્ટોન્સ દ્વારા "પેઇન્ટ ઇટ બ્લેક".
06:30
Now, there's more to this pen and this ink
130
378394
3063
હવે, આ પેન અને આ શાહીમાં ઘણું વધારે છે
06:33
than just the popular
and pop-culture artworks.
131
381481
3381
માત્ર લોકપ્રિય કરતાં
અને પ popપ-કલ્ચર આર્ટવર્ક.
06:36
And now our goal is to create a company
132
384886
2072
અને હવે અમારું લક્ષ્ય કંપની બનાવવાનું છે
06:38
that can actually make some black money --
I mean, just money --
133
386982
3039
તે ખરેખર કેટલાક કાળા નાણાં બનાવી શકે છે -
મારો મતલબ, માત્ર પૈસા -
06:42
(Laughter)
134
390045
1071
(હાસ્ય)
06:43
and high-quality printing
processes and inks
135
391140
2714
અને ઉચ્ચ ગુણવત્તાની પ્રિન્ટિંગ
પ્રક્રિયાઓ અને શાહીઓ
06:45
that can replace
the conventional black inks
136
393878
2860
કે બદલી શકો છો
પરંપરાગત કાળી શાહી
06:48
that have been produced for the last
thousands of years around the world.
137
396762
3897
છેલ્લા માટે ઉત્પાદન કરવામાં આવ્યું છે
વિશ્વભરમાં હજારો વર્ષો.
06:52
Soon after our growing popularity
and artworks around the world,
138
400683
3833
અમારી વધતી જતી લોકપ્રિયતા પછી તરત
અને વિશ્વભરમાં આર્ટકટર્સ,
06:56
we started facing a very different
kind of a problem.
139
404540
2730
અમે ખૂબ જ અલગ સામનો કરવાનું શરૂ કર્યું
એક પ્રકારની સમસ્યા.
06:59
We started getting spammed by polluters,
140
407294
2699
અમે પ્રદૂષકો દ્વારા સ્પામ થવાનું શરૂ કર્યું,
07:02
who would send us bags full of pollution
to our office address,
141
410017
3932
જે અમને પ્રદૂષણથી ભરેલી બેગ મોકલશે
અમારા ઓફિસ સરનામે,
07:05
asking us, "What can we do
with this pollution?"
142
413973
2515
અમને પૂછતા, "અમે શું કરી શકીએ?
આ પ્રદૂષણ સાથે? "
07:08
Our lab back in Bombay right now
has pollution samples
143
416512
2805
હમણાં બોમ્બેમાં અમારી લેબ
પ્રદુષણ નમૂનાઓ છે
07:11
that have come from London,
from India, from China, you name it.
144
419341
4276
તે લંડનથી આવ્યું છે,
ભારતથી, ચીનથી, તમે નામ આપો.
07:15
And this is just the beginning.
145
423641
1747
અને આ માત્ર શરૂઆત છે.
07:17
This polluter sent us
this specific image, asking us
146
425896
3825
આ પ્રદૂષકે અમને મોકલ્યો છે
અમને પૂછતા આ વિશિષ્ટ છબી
07:21
that these are all bags
filled with PM 2.5,
147
429745
2719
કે આ બધી બેગ છે
2.5 વાગ્યે ભરેલા,
07:24
and can we recycle it for him
if we paid him some money.
148
432488
3443
અને અમે તેના માટે તેને રિસાયકલ કરી શકીએ છીએ
જો આપણે તેને કેટલાક પૈસા ચૂકવ્યા.
07:28
Well, what would he have done
if we did not take that pollution?
149
436378
3603
સારું, તેણે શું કર્યું હોત
જો આપણે તે પ્રદૂષણ ન લીધું હોય?
07:32
He would probably find a nearby river
or a landfill and dump it over there.
150
440005
3725
તેને કદાચ નજીકની નદી મળી હશે
અથવા લેન્ડફિલ અને તેને ત્યાં ફેંકી દો.
07:36
But now, because we had the economics
of AIR-INK figured out on the other side,
151
444036
3826
પરંતુ હવે, કારણ કે આપણી પાસે અર્થશાસ્ત્ર હતું
એઆઈઆર-ઇંકની બીજી બાજુ મળી,
07:39
we could incentivize him to give us
this pollution and make inks from it,
152
447886
5182
અમને આપવા માટે અમે તેને પ્રોત્સાહિત કરી શકીએ છીએ
આ પ્રદૂષણ અને તેનાથી શાહી બનાવે છે,
07:45
and turn it into even
more valuable products.
153
453092
3067
અને તેને સાંજ માં ફેરવો
વધુ કિંમતી ઉત્પાદનો.
07:49
Now, pollution, as we all know,
is a global killer.
154
457059
3031
હવે, આપણે બધા જાણીએ છીએ તેમ, પ્રદૂષણ,
વૈશ્વિક કિલર છે.
07:52
We can't claim that our ink
will solve the world's pollution problem.
155
460616
3389
અમે દાવો કરી શકતા નથી કે અમારી શાહી
વિશ્વની પ્રદૂષણ સમસ્યા હલ કરશે
07:56
But it does show what can be done
156
464029
1706
પરંતુ તે બતાવી શકે છે કે શું કરી શકાય છે
07:57
if you look at this problem
slightly differently.
157
465759
2643
જો તમે આ સમસ્યા જુઓ
સહેજ અલગ.
08:00
Look at this T-shirt
I'm holding right now.
158
468765
2551
આ ટી-શર્ટ જુઓ
હું હમણાં હોલ્ડિંગ છું.
08:04
This is made from the same
AIR-INK I'm talking about.
159
472052
3686
આ તે જ બનાવવામાં આવે છે
એર-ઇંક હું વાત કરું છું.
08:08
It's made from the same pollution
that is inside this petri dish.
160
476068
3191
તે સમાન પ્રદૂષણથી બનાવવામાં આવ્યું છે
તે આ પેટ્રી ડીશની અંદર છે.
08:11
And the same pollution we are all
breathing in when we are walking outdoors.
161
479283
4224
અને એ જ પ્રદૂષણ આપણે બધા જ છીએ
જ્યારે આપણે બહાર ચાલતા હોઈએ ત્યારે શ્વાસ લેવો.
08:15
And we are on our way
to do better than this.
162
483531
2229
અને અમે અમારા માર્ગ પર છે
આ કરતા વધુ સારું કરવું.
08:17
Thank you very much.
163
485784
1334
ખુબ ખુબ આભાર.
08:19
(Applause)
164
487142
3301
(તાળીઓ)
Translated by shah parth
Reviewed by vatsal solanki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anirudh Sharma - Engineer, inventor
Inventor Anirudh Sharma is the founder of Graviky Labs, an MIT Media Labs spinoff.

Why you should listen

Anirudh Sharma's interest lies in deep-tech, science-based social entrepreneurship. He fuses cutting-edge sensor, wearable and man-machine interface technology. In 2010, Sharma invented a haptic shoe called "Lechal" to guide the blind. Lechal was the earliest wearable innovation designed for the visually challenged. During his tenure at Fluid Interfaces Group at the MIT Media Lab, Sharma worked on future fabrication and augmented reality with futuristic displays. After returning from MIT, he co-led the nonprofit consortium MIT Media Lab India Initiative with the goal of remodeling and perpetuating self-organized, design-led innovation into the grassroots in India.

Sharma also cofounded Graviky Labs to evolve his side project KAALINK, a retrofit technology which captures particulate carbon emissions from chimneys or diesel engines (without affecting the performance of the engine) before they enter the atmosphere. The captured pollutants are then recycled into inks, called AIR-INK. Forty-five minutes of automotive emissions is equivalent to produce 30 milliliters of black AIR-INK. The company has found its niche globally, replacing conventional black inks applied to arts, printing and fashion industry as a means to offset carbon. To date, Graviky has recycled roughly 250 kilograms of PM2.5 air pollution waste, which has produced 1,200 liters of AIR-INK. Sharma also loves folk, magic and indie artforms.

More profile about the speaker
Anirudh Sharma | Speaker | TED.com