ABOUT THE SPEAKER
Jess Kutch - Labor entrepreneur
TED Fellow Jess Kutch is the cofounder of Coworker.org, a nonprofit that helps people join together to improve their jobs and workplaces.

Why you should listen

Jess Kutch and her team at Coworker.org are figuring out the technology, organizing models, financing and policies that can help workers improve their companies and industries in today’s economy. At Coworker.org, they believe anyone can be a workplace organizer and that seeking positive change at work is a form of civic and community leadership that requires infrastructure. Since 2013, hundreds of thousands of people in the United States and worldwide have used Coworker.org tools and services to win wage increases, scheduling improvements and parental leave benefits; end biased dress codes; fix harassment policies; demand corporate ethics and much more. Coworker.org also helps channel workers' information about the real-time effects of digital economy trends -- like automation, data profiting, surveillance and app-based gig work -- to influence decisions that will shape the future of work and inequality. 

Kutch has 15 years of experience innovating at the intersection of technology and social change. Previously, she led a team at Change.org that inspired hundreds of thousands of people to launch and lead their own efforts on the platform. She also spent five years at the Service Employees International Union (SEIU), where she pioneered digital strategies for the labor movement. Kutch is a TED Fellow, an Echoing Green Global Fellow, a J.M.K. Innovation Prize winner and an Aspen Institute Job Quality Fellow. She is a frequently requested speaker at business, labor, futurist, democracy and economic conferences around the world. She has been invited to provide expert testimony to the EEOC Task Force on Harassment in the Workplace and the National Labor Relations Board. In 2015, Coworker.org cohosted the first-ever White House Town Hall on Worker Voice.

 

More profile about the speaker
Jess Kutch | Speaker | TED.com
TED2019

Jess Kutch: What productive conflict can offer a workplace

જેસ કચ્છ: શું ઉત્પાદક સંઘર્ષ કાર્યસ્થળની ઓફર કરી શકે છે?

Filmed:
1,286,027 views

તમારા કાર્યસ્થળને વધુ સારું બનાવવા માટે કોઈ વિચાર છે? લેબર ઓર્ગેનાઇઝર અને ટેડ ફેલો જેસ કચ્છ તમને બતાવી શકે છે કે તેને કાર્યમાં કેવી રીતે મૂકવું. આ ઝડપી ચર્ચામાં, તે કેવી રીતે "ઉત્પાદક સંઘર્ષ" સમજાવે છે - જ્યારે લોકો તેમના કાર્યકારી જીવનને વધુ સારી રીતે પડકારવા અને બદલવા માટેનું આયોજન કરે છે - કર્મચારીઓ અને એમ્પ્લોયર માટે એકસરખા ફાયદાકારક હોઈ શકે છે.
- Labor entrepreneur
TED Fellow Jess Kutch is the cofounder of Coworker.org, a nonprofit that helps people join together to improve their jobs and workplaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a labor organizer,
0
833
2175
હું એક મજૂર સંગઠક છું
00:15
and in 2013, I cofounded
an organization called coworker.org
1
3032
4799
અને ૨૦૧૩ માં, મે એક સંસ્થા શોધી
જેને કોવકૅર.ઓઆરજી કહેવાય છેે.
00:19
that uses technology
to help people join with coworkers
2
7855
4249
તકનીકનો ઉપયોગ કરે છે લોકોને સહકાર્યકરો
સાથે જોડાવા માટે મદદ કરવા માટે
00:24
and organize for improvements
in the workplace.
3
12128
3243
અને સુધારા માટે ર્કાયસ્થળ માં અરજી કરે છે.
00:27
Now, there are two kinds
of reactions to what I do.
4
15986
3147
હવે, હું કરું છું તેના પર બે પ્રકારના
પ્રતિક્રિયાઓ છે.
00:31
Actually, no, there are three.
5
19157
1820
ખરેખર, ના, ત્યાં ત્રણ છે.
00:33
The first is complete confusion
about what organizing is.
6
21001
4401
પ્રથમ આયોજન શું છે તે વિશે
સંપૂર્ણ મૂંઝવણ છે.
00:37
When my doctor asked
what I do and I told him,
7
25426
2535
જ્યારે ડૉકટરે ક્હ્યું
હું શું કરું છું અને મે કીધું,
00:39
he thought I meant organizing,
like, Marie Kondo-style.
8
27985
3769
તેણે વિચાર્યું કે મારો અર્થ
આયોજન કરવું છે, મેરી કોન્ડો-શૈલી જેમ.
00:43
(Laughter)
9
31778
1018
(હાસ્ય)
00:44
He was like, "Oh, that's so great,
I could use some of that around here.
10
32820
3656
તેઓ આ પ્રકાર ના હતા,"ઓહ, તે ખુબજ સરસ છે,
હું તેનો ઉપયોગ આસપાસ કરી શકું છું.
00:48
I would love to clean up
our patient files."
11
36500
2257
હું અમારી દર્દીની ફાઇલો
સાફ કરવાનું પસંદ કરીશ. "
00:50
And I had to explain to him that no, no,
it's not that kind of organizing,
12
38781
4153
અને મારે તેને સમજાવવું પડ્યું કે ના, ના,
તે આ પ્રકારનું આયોજન નથી,
00:54
it's more like if you showed up
to work tomorrow
13
42958
2542
તે વધારે ગમસે જો તમે
કાલે કામ કરી બતાવ્યું.
00:57
and all the nurses in the office
had gotten together
14
45524
2499
અને આઁફીસ ની બધી નસૉ
એક સાથે મળી ગઇ હતી.
01:00
to ask for an across-the-board raise.
15
48047
1809
મંડળ ને આગળ વધારવા પુછ્યું,
01:01
(Laughter)
16
49880
1141
(હાસ્ય)
01:03
"Oh," he replied, and he got really quiet.
17
51045
3716
"ઓહ" તેણે જવાબ આપ્યો,
અને તે ખરેખર શાંત થઈ ગયો.
01:06
(Laughter)
18
54785
986
(હાસ્ય)
01:07
Yeah, and that's
the second kind of reaction:
19
55795
2782
હા, અને તે બીજી પ્રકારની પ્રતિક્રિયા છે:
01:10
the uncomfortable kind.
20
58601
1587
અસ્વસ્થતા પ્રકારની.
01:12
People usually withdraw
from the conversation
21
60212
2151
લોકો સામાન્ય રીતે વાતચીતમાંથી
પાછા ખેંચે છે.
01:14
and find someone else to talk to.
22
62387
2165
અને કોઈ બીજા સાથે વાત કરવા માટે શોધો.
01:17
Finally, there's the third reaction,
23
65428
2085
અંતે, ત્રીજી પ્રતિક્રિયા છે,
01:19
the excited one,
24
67537
1317
ઉત્સાહિત એક,
01:20
the, "Oh my God, yes! We need this!"
25
68878
2742
એ છે "હે ભગવાન, હા! અમને આની જરૂર છે!",
01:23
And someone always proceeds
to tell me a story.
26
71644
3052
અને કોઈ હંમેશા મને વાર્તા કહેવા
આગળ વધારે છે.
01:26
It's always a story about a job
or a coworker or a friend
27
74720
4085
તે હંમેશાં નોકરી,સહકાર્યકરો અથવા મિત્ર
વિશેની વાર્તા હોય છે.
01:30
who's enduring something awful at work.
28
78829
2344
જે કામ પર કંઇક ભયાનક સ્થિતિ સહન કરે છે.
01:33
What I've noticed is that there is never
a neutral response to what I do.
29
81197
4010
મેં નોંધ્યું છે તે એ છે હું જે પણ કરુ છું
તેના વિષે ક્યારેય તટસ્થ પ્રતિસાદ મળતો નથી.
01:37
You're either repelled by it,
30
85231
2211
તમે કાં તો તેના દ્વારા ભગાડ્યા છો,
01:39
or you're struck with
a lightning bolt of excitement.
31
87466
3124
અથવા તમે ઉત્તેજનાના વીજળીના
બોલ્ટથી ત્રાટક્યા છે.
01:43
So why does my work stir up
such strong reactions?
32
91113
3354
તો શા માટે મારું કાર્ય આવી તીવ્ર
પ્રતિક્રિયાઓ ઉશ્કેરે છે?
01:47
My hunch is that it's about conflict.
33
95308
2701
મારી કુંજ એ છે કે તે સંઘર્ષ વિશે છે.
01:50
If you have power in your workplace,
34
98033
2301
જો તમારી પાસે તમારા કાર્યસ્થળમાં શક્તિ છે,
01:52
maybe as a CEO
or a senior leader of some kind,
35
100358
3893
કદાચ સીઇઓ અથવા કોઈ પ્રકારનાં
વરિષ્ઠ નેતા તરીકે,
01:56
you're going to feel uncomfortable
with that power being challenged.
36
104275
4234
તમને તે શક્તિને પડકારવામાં આવે છે
તેનાથી તમે અસ્વસ્થતા અનુભવો છો.
02:00
But if you lack power, or you know someone
who lacks it and needs it,
37
108533
3870
પરંતુ જો તમારી પાસે શક્તિનો અભાવ છે, અથવા
તમે કોઈ એવી વ્યક્તિને જાણો છો
જેને તેનો અભાવ છે અને તેની જરૂર છે,
02:04
you might grab me by the shoulders
and shake me, you're so pumped.
38
112427
3714
તમે મને ખભાથી પકડો અને મને હલાવી
શકો છો, તો તમે પમ્પ છો.
02:08
But really, we can all benefit
from understanding
39
116165
3829
પરંતુ ખરેખર, આપણે બધાં સમજણથી
લાભ મેળવી શકીએ છીએ
02:12
what conflict can offer in our workplaces.
40
120018
2556
અમારા કાર્યસ્થળમાં કયા સંઘર્ષની
ઓફર કરી શકે છે.
02:15
The power imbalance
in our workplace is real,
41
123102
2785
આપણા કાર્યસ્થળમાં શક્તિનું
અસંતુલન વાસ્તવિક છે,
02:17
and it's constantly changing.
42
125911
1977
અને તે સતત બદલાતું રહે છે.
02:19
Power moves between us,
depending on our roles and status.
43
127912
4446
આપણી વચ્ચેની ભૂમિકા અને સ્થિતિને
આધારે શક્તિ ચાલે છે.

02:24
Now, sometimes this can feel
like office politics, right?
44
132382
3404
હવે, કેટલીકવાર આ ઑફિસના
રાજકારણ જેવા લાગે છે, ખરુંને?
02:27
Which is never fun.
45
135810
1760
જેમાં ક્યારેય મજા નથી.
02:29
But when we contest
for power thoughtfully
46
137594
2495
પરંતુ જ્યારે આપણે વિચારપૂર્વક
સત્તા માટે લડીએ છીએ
02:32
and together with our coworkers,
47
140113
1968
અને આપણા સહકાર્યકરો સાથે,
02:34
it can be incredibly productive.
48
142105
2298
તે ઉત્સાહી ઉત્પાદક હોઈ શકે છે.
02:36
And it's that kind of productive conflict
49
144427
2028
અને તે તે પ્રકારનું ઉત્પાદક સંઘર્ષ છે
02:38
that I want to talk
to you all about today,
50
146479
2055
આજેતમારીસાથે બધા વિશે
વાત કરવામાંગુ છું,
02:40
the kind that can make
some of us uncomfortable.
51
148558
2608
તે પ્રકાર જે આપણામાંના
કેટલાકને અસ્વસ્થ કરી શકે છે.
02:43
Business leaders should embrace
52
151190
1528
ધંધાકીય નેતાઓએ આલિંગવું જોઈએ
02:44
when their workers conflict
with policies and decisions,
53
152742
3159
જ્યારે તેમના કાર્યકરો નીતિઓ અને
નિર્ણયો સાથે વિરોધાભાસ કરે છે,
02:47
both for what it teaches us
54
155925
2061

તે આપણે ને બંને માટે શિખવે છે,
02:50
and for what it says about
our commitment to each other.
55
158010
2710
અને તે આપણી એકબીજા પ્રત્યેની
પ્રતિબદ્ધતા વિશે શું કહે છે.
02:53
So what do I mean by
"productive conflict"?
56
161941
2260
તો મારે "ઉત્પાદક સંઘર્ષ" નોઅર્થ શું કહ્વો?
02:56
Well, let me tell you a story.
57
164225
1658
સારું,ચાલો હું તમને એકવાર્તા કહું.
02:58
In 2016, a store employee
for an outdoor retailer --
58
166406
4479
2016 માં,બહારના વેપારી
માટે દુકાની કર્મચારી -
03:02
I'll call her "Alex" --
59
170909
1427
હું તેણીને "એલેક્સ" કહીશ -
03:04
Alex approached her boss
and asked for a raise.
60
172360
2794
એલેક્સ તેના બોસ પાસે પહોંચી અને
વધારો કરવા માટે કહ્યું.
03:07
Now, she was told her pay
was fairly standard for her position
61
175608
3266
હવે, તેણીને કહેવામાં આવ્યું કે
તેણીની સ્થિતિ પ્રમાણે તેણીનો પગાર
03:10
and that her boss didn't even have
the authority to give such a raise.
62
178898
3846
એકદમ પ્રમાણભૂત છે
અનેતેણીનાબોસ પાસેપણ આટલો
03:14
And that was supposed to be
the end of the conversation.
63
182768
2711
વધારો આપવાનો અધિકાર નથી.
અને તે વાતચીતનો અંત હોવાનું
03:18
Unhappy with that answer,
64
186107
1547
માનવામાંઆવતુંહતું.
તેજવાબથીનાખુશ,
03:19
Alex went home, and she decided
to create a campaign on coworker.org,
65
187678
3873
એલેક્સ ઘરે ગયો, અને તેણે સહકર્મી.ઓઆરજી
પર એક ઝુંબેશ બનાવવાનું નક્કી કર્યું,
03:23
asking the corporate office
to give raises to store employees.
66
191575
4294
કોર્પોરેટ ઑફિસને કર્મચારીઓને સ્ટોર
કરવા માટે વધારો આપવા જણાવ્યું છે.
03:27
Within days, employees
from around the country
67
195893
2346
દિવસોમાં, દેશભરના કર્મચારીઓ
03:30
began joining Alex's effort
and sharing their own stories
68
198263
2926
એલેક્સનાપ્રયત્નમાં જોડાવાનું
શરૂ કર્યું અને તેમની પોતાની
03:33
about what they were earning --
69
201213
1542
વાર્તાઓશેરકરી
તેઓશુંકમાતા તેવિશે
03:34
11, 12 dollars an hour --
70
202779
1588

11, 12 ડોલર એકકલાક
03:36
and how that wage
was impacting their lives.
71
204391
2373
અનેતે વેતન તેમનાજીવનનેકેવી
રીતે અસરકરી રહ્યુંહતું.
03:38
Some even shared
that they had quit recently
72
206788
2818
કેટલાકલોકોએએવુંપણ શેરકર્યુંહતું કે
તેઓએતાજેતરમાંવિદાયલીધીહતી
03:41
to work for competitors who paid more.
73
209630
2357
વધુ ચૂકવણી કરનારા હરીફો માટે કામ કરવા.
03:44
But here's the thing: they also shared
that they didn't want to quit,
74
212011
3283
પરંતુ વાત અહીં છે: તેઓ એ પણ શેર કર્યું
હતું કે તેઓ છોડવા માંગતા નથી,
03:47
they liked their job, they believed
in the company's mission,
75
215318
2872
તેઓને તેમની નોકરી ગમી, તેઓ કંપનીના
મિશનમાં માનતા,
03:50
but for them, the pay issue
was a growing problem in their work lives.
76
218214
5014
પરંતુ તેમના માટે, પગારનો મુદ્દો તેમની
કાર્યકારી જીવનમાં વધતી સમસ્યા હતી.
03:55
Well, after weeks of this groundswell
of employee activism,
77
223974
4422
ઠીક છે, કર્મચારીની સક્રિયતાના આ આધારોની
અઠવાડિયા પછી,
04:00
the company decided to raise wages
78
228420
1722
કંપનીએ વેતન વધારવાનો નિર્ણય કર્યો
04:02
by five to 15 percent
in cities across the country.
79
230166
3683
દેશભરના શહેરોમાં પાંચથી 15 ટકાનો વધારો.
04:05
And that's what I mean
by productive conflict:
80
233873
2144
અને આનો અર્થ મારો ઉત્પાદક સંઘર્ષ છે:
04:08
pushing up against the things
that aren't working for us
81
236041
2673
જે બાબતો આપણા માટે કામ કરી રહી
નથી તેની સામે દબાણ કરવું
04:10
when there exists no other path forward.
82
238738
1999
જ્યારે આગળ કોઈ બીજો માર્ગ નથી.
04:13
The other thing I learned
in doing this work
83
241681
2326
બીજી વસ્તુ જે મેં આ કાર્ય કરવામાં શીખી
04:16
is that people engage
in productive conflict
84
244031
2087
તે છે કે લોકો ઉત્પાદક સંઘર્ષમાં ભાગ લે છે
04:18
when they care about their jobs
and their coworkers.
85
246142
3815
જ્યારે તેઓ તેમની નોકરી અને તેમના
સહકાર્યકરોની કાળજી લે છે.
04:21
Now, that surprised me at first.
86
249981
2030
હવે, એણે મને પહેલા આશ્ચર્યચકિત કર્યું.
04:24
I expected the worst jobs,
the worst workplaces,
87
252035
2905
મને અપેક્ષા છે કે સૌથી ખરાબ નોકરીઓ,
સૌથી ખરાબ કાર્યસ્થળો,
04:26
to have the most
employee activism on our site,
88
254964
2562
અમારી સાઇટ પર સૌથી વધુ કર્મચારીની
સક્રિયતા રાખવા માટે,
04:29
but the opposite is often true.
89
257550
2564
પરંતુ વિરુદ્ધ ઘણીવાર સાચું હોય છે.
04:32
When we come together,
we can accomplish great things.
90
260836
4778
જ્યારે આપણે એક સાથે આવીએ છીએ, ત્યારે આપણે
મહાન વસ્તુઓ પ્રાપ્ત કરી શકીએ છીએ.
04:37
At one company,
91
265638
1585
એક કંપનીમાં,
04:39
there are more than 50 campaigns
by employees there
92
267247
2815
ત્યાં કર્મચારીઓ દ્વારા 50 થી વધુ
ઝુંબેશ કરવામાં આવી છે
04:42
on issues ranging from dress code changes
to legitimate safety concerns.
93
270086
5294
ડ્રેસ કોડ ફેરફારોથી લઈને કાયદેસર સલામતીની
સમસ્યાઓ સુધીના મુદ્દાઓ પર.
04:47
And get this:
94
275404
1549
અને આ મેળવો:
04:48
that same company has
the lowest voluntary turnover rate
95
276977
4379
તે જ કંપનીનો સૌથી નીચો સ્વૈચ્છિક
ટર્નઓવર રેટ છે
04:53
of any major chain in its sector.
96
281380
2388
તેના ક્ષેત્રમાં કોઈપણ મોટી સાંકળ છે.
04:55
And it also has one of the higher
productivity rates as well.
97
283792
3259
અને તે પણ એક ઉચ્ચ ઉત્પાદકતા દર ધરાવે છે.
05:01
Business leaders:
you shouldn't fear conflict,
98
289106
2817
વ્યાપાર નેતાઓ: તમારે સંઘર્ષનો
ભય ન રાખવો જોઈએ,
05:03
and you shouldn't try to tamp down on it
99
291947
1934
અનેતેના પર ચેડા
કરવાનો પ્રયાસ ન કરવો જોઈએ
05:05
the minute it bubbles up
in your workforce.
100
293905
2697
મિનિટ તે તમારા કાર્યબળ માં પરપોટા.
05:08
While it can introduce uncertainties
that can be difficult to manage,
101
296626
4631
જ્યારે તે અનિશ્ચિતતાઓને રજૂ કરી શકે છે
જેનું સંચાલન કરવું મુશ્કેલ હોઈ શકે છે,
05:13
those uncertainties are trying
to tell you something
102
301281
3355
તે અનિશ્ચિતતાઓ તમને કંઈક કહેવાનો
પ્રયાસ કરી રહી છે
05:16
about an underlying problem
that needs your attention.
103
304660
3359
અંતર્ગત સમસ્યા વિશે જેને તમારું
ધ્યાન આપવાની જરૂર છે.
05:20
And I think this is
especially important right now,
104
308592
3043
અને મને લાગે છે કે આ હાલમાં અગત્યનું છે,
05:23
you know, as technology
transforms nearly everyone's job
105
311659
4490
તમે જાણો છો, કેમ કે ટેકનોલોજી લગભગ
દરેકની નોકરીમાં પરિવર્તન લાવે છે
05:28
and as the structures
that contain our work
106
316173
2868
અને અમારું કાર્ય સમાયેલી રચનાઓ તરીકે
05:31
are changing at a pace not seen
since the Industrial Revolution.
107
319065
3980
ઔદ્યોગિક ક્રાંતિ પછી ન જોવાતી ગતિએ
બદલાઇ રહ્યા છે.
05:35
We all need to be shaping
and participating in the future of work.
108
323513
5004
આપણે બધાએ કાર્યના ભવિષ્યમાં આકાર આપવાની
અને ભાગ લેવાની જરૂર છે.
05:40
We all need to be challenging
and changing the parts of our work lives
109
328541
3967
આપણે બધાએ આપણા કાર્યકારી જીવનના ભાગોને
પડકારવા અને બદલવાની જરૂર છે
05:44
that are broken.
110
332532
1218
તે તુટી રહ્યા છે.
05:47
So I hope the next time
a coworker invites you
111
335027
3372
તેથી હું આશા રાખું છું કે આગલી વખતે કોઈ
સહકર્મચારી તમને આમંત્રણ આપે
05:50
maybe to join a sign-on
letter to your boss,
112
338423
3262
કદાચ તમારા સાહેબને સાઇન-ઇન
લેટર માં જોડાવા માટે,
05:53
or a group of employees asks for a meeting
113
341709
2765
અથવા કર્મચારીઓનું જૂથ મીટિંગ માટે પૂછે છે
05:56
to discuss their concerns
about the new health care plan,
114
344498
3536
નવી આરોગ્ય સંભાળ યોજના વિશે
તેમની ચિંતાઓ પર ચર્ચા કરવા માટે,
06:00
I hope you'll consider it an opportunity
115
348058
3058
હું આશા રાખું છું કે તમે તેને એક તક ગણાશો
06:03
to build a better workplace,
116
351140
1960
વધુ સારું કાર્યસ્થળ બનાવવા માટે,
એક મજબૂત વ્યવસાય
06:05
a stronger business
117
353124
2276
06:07
and an economy that works for all of us.
118
355424
2633
અને અર્થશાસ્ત્ર જે આપણા બધા
માટે કાર્ય કરે છે.
06:10
Thank you.
119
358081
1323
આભાર.
06:11
(Applause)
120
359428
4429
(તાળીઓ)
Translated by vidhi gajjar
Reviewed by Harsh Chauhan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jess Kutch - Labor entrepreneur
TED Fellow Jess Kutch is the cofounder of Coworker.org, a nonprofit that helps people join together to improve their jobs and workplaces.

Why you should listen

Jess Kutch and her team at Coworker.org are figuring out the technology, organizing models, financing and policies that can help workers improve their companies and industries in today’s economy. At Coworker.org, they believe anyone can be a workplace organizer and that seeking positive change at work is a form of civic and community leadership that requires infrastructure. Since 2013, hundreds of thousands of people in the United States and worldwide have used Coworker.org tools and services to win wage increases, scheduling improvements and parental leave benefits; end biased dress codes; fix harassment policies; demand corporate ethics and much more. Coworker.org also helps channel workers' information about the real-time effects of digital economy trends -- like automation, data profiting, surveillance and app-based gig work -- to influence decisions that will shape the future of work and inequality. 

Kutch has 15 years of experience innovating at the intersection of technology and social change. Previously, she led a team at Change.org that inspired hundreds of thousands of people to launch and lead their own efforts on the platform. She also spent five years at the Service Employees International Union (SEIU), where she pioneered digital strategies for the labor movement. Kutch is a TED Fellow, an Echoing Green Global Fellow, a J.M.K. Innovation Prize winner and an Aspen Institute Job Quality Fellow. She is a frequently requested speaker at business, labor, futurist, democracy and economic conferences around the world. She has been invited to provide expert testimony to the EEOC Task Force on Harassment in the Workplace and the National Labor Relations Board. In 2015, Coworker.org cohosted the first-ever White House Town Hall on Worker Voice.

 

More profile about the speaker
Jess Kutch | Speaker | TED.com