ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com
TED2011

Nina Tandon: Caring for engineered tissue

נינה טנדון: לדאוג לרקמה מהונדסת

Filmed:
556,310 views

מהנדסת הרקמות וחברת TED נינה טנדון מגדלת לבבות ועצמות מלאכותיים. כדי לעשות זאת, היא זקוקה לדרכים חדשות להעביר תאים שגודלו בצורה מלאכותית -- טכניקה שהיא פיתחה בשיטה הפשוטה והחזקה של שיכפול הסביבה הטבעית.
- Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Good morningשַׁחַר everybodyכולם.
0
0
3000
בוקר טוב לכולכם.
00:18
I work with really amazingמדהים,
1
3000
2000
אני עובדת עם יצורים ממש מדהימים
00:20
little, itty-bittyטיפ טיפה creaturesיצורים calledשקוראים לו cellsתאים.
2
5000
3000
קטנטנים שנקראים תאים.
00:23
And let me tell you what it's like
3
8000
2000
ותנו לי להגיד לכם איך זה
00:25
to growלגדול these cellsתאים in the labמַעבָּדָה.
4
10000
2000
לגדל את התאים האלה במעבדה.
00:27
I work in a labמַעבָּדָה where we take cellsתאים out of theirשֶׁלָהֶם nativeיָלִיד environmentסביבה.
5
12000
3000
אני עובדת במעבדה בה אנחנו לוקחים תאים מהסביבה הטבעית שלהם.
00:30
We plateצַלַחַת them into dishesכלי אוכל
6
15000
2000
אנחנו שמים אותם בתוך צלוחיות
00:32
that we sometimesלִפְעָמִים call petriפטרי dishesכלי אוכל.
7
17000
2000
שאנחנו לפעמים קוראים להן צלחות פטרי.
00:34
And we feedהזנה them -- sterilelyסטרילי of courseקוּרס --
8
19000
3000
ואנחנו מאכילים אותם -- בצורה סטרילית כמובן --
00:37
with what we call cellתָא cultureתַרְבּוּת mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת -- whichאיזה is like theirשֶׁלָהֶם foodמזון --
9
22000
3000
עם מה שאנחנו קוראים לו חומר גידול תאים -- שזה כמו האוכל שלהם --
00:40
and we growלגדול them in incubatorsחממות.
10
25000
3000
ואנחנו מגדלים אותם בתוך אינקובטורים.
00:43
Why do I do this?
11
28000
2000
למה אני עושה זאת?
00:45
We observeלצפות the cellsתאים in a plateצַלַחַת,
12
30000
2000
אנחנו עוקבים אחרי התאים בצלוחית,
00:47
and they're just on the surfaceמשטח.
13
32000
2000
והם רק על פני השטח.
00:49
But what we're really tryingמנסה to do in my labמַעבָּדָה
14
34000
3000
אבל מה שאנחנו באמת מנסים לעשות במעבדה שלי
00:52
is to engineerמהנדס tissuesרקמות out of them.
15
37000
3000
הוא להנדס מהם רקמות.
00:55
What does that even mean?
16
40000
2000
מה זה בכלל אומר?
00:57
Well it meansאומר growingגָדֵל an actualמַמָשִׁי heartלֵב,
17
42000
2000
ובכן זה אומר לגדל לב אמיתי,
00:59
let's say,
18
44000
2000
לדוגמה,
01:01
or growלגדול a pieceלְחַבֵּר of boneעצם
19
46000
2000
או לגדל חלק של עצם
01:03
that can be put into the bodyגוּף.
20
48000
2000
שאפשר להחזיר לגוף.
01:05
Not only that, but they can alsoגַם be used for diseaseמַחֲלָה modelsמודלים.
21
50000
3000
לא רק זה, אלא שגם אפשר להשתמש בהם למודלים של מחלות.
01:08
And for this purposeמַטָרָה, traditionalמָסוֹרתִי cellתָא cultureתַרְבּוּת techniquesטכניקות
22
53000
2000
ולמטרה זו, שיטות מסורתיות של גידול תאים
01:10
just really aren'tלא enoughמספיק.
23
55000
2000
לא ממש מספיקות.
01:12
The cellsתאים are kindסוג of homesickמִתגַעֲגֵעַ הַבַּיתָה;
24
57000
2000
התאים נמצאים בסוג של געגוע הביתה;
01:14
the dishצַלַחַת doesn't feel like theirשֶׁלָהֶם home.
25
59000
2000
הצלוחית לא מרגישה להם כמו הבית.
01:16
And so we need to do better at copyingהַעתָקָה theirשֶׁלָהֶם naturalטִבעִי environmentסביבה
26
61000
2000
ואז אנחנו צריכים לדמות את הסביבה הטבעית שלהם טוב יותר
01:18
to get them to thriveלְשַׂגְשֵׂג.
27
63000
2000
כדי לגרום להם לשגשג.
01:20
We call this the biomimeticביומטי paradigmפרדיגמה --
28
65000
2000
אנחנו קוראים לזה הפרדיגמה הביומימטית --
01:22
copyingהַעתָקָה natureטֶבַע in the labמַעבָּדָה.
29
67000
3000
לחקות את הטבע במעבדה.
01:25
Let's take the exampleדוגמא of the heartלֵב,
30
70000
2000
הבא ניקח את הדוגמה של הלב,
01:27
the topicנוֹשֵׂא of a lot of my researchמחקר.
31
72000
2000
הנושא של חלק גדול מהמחקר שלי.
01:29
What makesעושה the heartלֵב uniqueייחודי?
32
74000
2000
מה מייחד את הלב?
01:31
Well, the heartלֵב beatsפעימות,
33
76000
2000
ובכן, הלב פועם,
01:33
rhythmicallyמקצבי, tirelesslyללא לאות, faithfullyבאֱמונה.
34
78000
3000
במקצב, ללא הפסקה, באמינות.
01:36
We copyעותק this in the labמַעבָּדָה
35
81000
2000
אנחנו מעתיקים את זה במעבדה
01:38
by outfittingoutfitting cellתָא cultureתַרְבּוּת systemsמערכות with electrodesאלקטרודות.
36
83000
3000
על ידי התקנת אלקטרודות על מערכות תרבית התאים.
01:41
These electrodesאלקטרודות actפעולה like miniמיני pacemakersקוצבי לב
37
86000
2000
האלקטרודות האלה מדמות מעין קוצב לב קטן
01:43
to get the cellsתאים to contractחוֹזֶה in the labמַעבָּדָה.
38
88000
3000
כדי לגרום לתאים להתכווץ במעבדה.
01:46
What elseאַחֵר do we know about the heartלֵב?
39
91000
2000
מה עוד אנו יודעים על הלב?
01:48
Well, heartלֵב cellsתאים are prettyיפה greedyרודף בצע.
40
93000
2000
ובכן תאי לב הם מאוד חמדנים.
01:50
Natureטֶבַע feedsהזנות the heartלֵב cellsתאים in your bodyגוּף
41
95000
2000
הטבע מאכיל את תאי הלב בגוף שלכם
01:52
with a very, very denseצָפוּף bloodדָם supplyלְסַפֵּק.
42
97000
2000
עם אספקת דם מאוד צפופה.
01:54
In the labמַעבָּדָה, we micro-patternמיקרו דפוס channelsערוצים
43
99000
2000
במעבדה, אנחנו מדמים מיקרו דוגמאות של ערוצים
01:56
in the biomaterialsחומרים ביולוגיים
44
101000
2000
בחומר הביולוגי
01:58
on whichאיזה we growלגדול the cellsתאים,
45
103000
2000
עליהם אנחנו מגדלים את התאים.
02:00
and this allowsמאפשרים us to flowזְרִימָה the cellתָא cultureתַרְבּוּת mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת, the cells'12 foodמזון,
46
105000
3000
וזה מאפשר לנו להזרים את האוכל של תרבית התאים, האוכל של התאים,
02:03
throughדרך the scaffoldsפיגומים where we're growingגָדֵל the cellsתאים --
47
108000
3000
דרך הפיגום עליו אנחנו מגדלים את התאים --
02:06
a lot like what you mightאולי expectלְצַפּוֹת
48
111000
2000
מאוד דומה למה שתצפו
02:08
from a capillaryנִימִי bedמיטה in the heartלֵב.
49
113000
2000
ממצע נימים בלב.
02:10
So this bringsמביא me to lessonשיעור numberמספר one:
50
115000
3000
אז זה מביא אותי לשיעור הראשון:
02:13
life can do a lot with very little.
51
118000
3000
החיים יכולים לעשות הרבה עם ממש מעט.
02:16
Let's take the exampleדוגמא of electricalחַשׁמַלִי stimulationגְרִיָה.
52
121000
2000
הבא ניקח לדוגמה את הגרוי החשמלי.
02:18
Let's see how powerfulחָזָק just one of these essentialsיסודות can be.
53
123000
3000
הבא נראה כמה חזק יכול להיות אחד מהצרכים האלה.
02:22
On the left, we see a tinyזָעִיר pieceלְחַבֵּר of beatingהַכָּאָה heartלֵב tissueרִקמָה
54
127000
3000
משמאל, רואים פיסה קטנה של רקמת לב פועמת
02:25
that I engineeredמהונדסים from ratעכברוש cellsתאים in the labמַעבָּדָה.
55
130000
2000
שהנדסתי מתאי עכברוש במעבדה.
02:27
It's about the sizeגודל of a miniמיני marshmallowמרשמלו.
56
132000
2000
זה בערך בגודל של מיני מרשמלו.
02:29
And after one weekשָׁבוּעַ, it's beatingהַכָּאָה.
57
134000
2000
ואחרי שבוע אחד, זה פועם.
02:31
You can see it in the upperעֶלִיוֹן left-handיד שמאל cornerפינה.
58
136000
2000
אתם יכולים לראות את זה בפינה השמאלית העליונה.
02:33
But don't worryדאגה if you can't see it so well.
59
138000
2000
אבל אל תדאגו אם אתם לא רואים את זה טוב.
02:35
It's amazingמדהים that these cellsתאים beatלהיות ב at all.
60
140000
3000
זה מדהים שהתאים האלה פועמים בכלל.
02:38
But what's really amazingמדהים
61
143000
2000
אבל מה שמדהים באמת
02:40
is that the cellsתאים, when we electricallyבחשמל stimulateלְעוֹרֵר them,
62
145000
2000
זה שהתאים, כשאנחנו מגרים אותם חשמלית
02:42
like with a pacemakerקוצב לב,
63
147000
2000
כמו עם קוצב לב,
02:44
that they beatלהיות ב so much more.
64
149000
2000
הם פועמים מהר יותר.
02:46
But that bringsמביא me to lessonשיעור numberמספר two:
65
151000
2000
אבל זה מביא אותי לשיעור השני:
02:48
cellsתאים do all the work.
66
153000
2000
התאים עושים את כל העבודה.
02:50
In a senseלָחוּשׁ, tissueרִקמָה engineersמהנדסים have a bitbit of an identityזהות crisisמַשׁבֵּר here,
67
155000
3000
במובן מסויים, למהנדסי רקמות יש משבר זהות קטן פה,
02:53
because structuralמִבנִי engineersמהנדסים
68
158000
2000
מפני שמהנדסי מבנים
02:55
buildלִבנוֹת bridgesגשרים and bigגָדוֹל things,
69
160000
3000
בונים גשרים ודברים גדולים,
02:58
computerמַחשֵׁב engineersמהנדסים, computersמחשבים,
70
163000
2000
מהנדסי מחשבים, מחשבים,
03:00
but what we are doing
71
165000
2000
אבל מה שאנחנו עושים
03:02
is actuallyלמעשה buildingבִּניָן enablingהמאפשר technologiesטכנולוגיות for the cellsתאים themselvesעצמם.
72
167000
3000
זה בעצם לבנות טכנולוגיות מאפשרות בשביל התאים בעצמם.
03:05
What does this mean for us?
73
170000
2000
מה זה אומר מבחינתנו?
03:07
Let's do something really simpleפָּשׁוּט.
74
172000
2000
בואו נעשה משהו ממש פשוט.
03:09
Let's remindלְהַזכִּיר ourselvesבְּעָצמֵנוּ
75
174000
2000
בואו נזכיר לעצמנו
03:11
that cellsתאים are not an abstractתַקצִיר conceptמוּשָׂג.
76
176000
3000
שהתאים הם לא מושגים מופשטים.
03:14
Let's rememberלִזכּוֹר that our cellsתאים sustainלִתְמוֹך our livesחיים
77
179000
3000
בואו ניזכר שהתאים שלנו מקיימים את חיינו
03:17
in a very realאמיתי way.
78
182000
2000
בדרך מאוד ממשית.
03:19
"We are what we eatלאכול," could easilyבְּקַלוּת be describedמְתוּאָר
79
184000
3000
"אנחנו מה שאנחנו אוכלים," יכול באמת להיות מתורגם
03:22
as, "We are what our cellsתאים eatלאכול."
80
187000
2000
ל, "אנחנו מה שהתאים שלנו אוכלים."
03:24
And in the caseמקרה of the floraצוֹמֵחַ in our gutמְעִי,
81
189000
2000
ובהקשר לחיידקי המעיים שלנו,
03:26
these cellsתאים mayמאי not even be humanבן אנוש.
82
191000
3000
התאים האלה לא חייבים להיות אנושיים.
03:30
But it's alsoגַם worthשִׁוּוּי notingלא
83
195000
2000
אבל כדאי גם להזכיר
03:32
that cellsתאים alsoגַם mediateלפשר our experienceניסיון of life.
84
197000
3000
שתאים גם מתווכים את החוויות שלנו בחיים.
03:35
Behindמֵאָחוֹר everyכֹּל soundנשמע, sightמראה, touchלגעת, tasteטַעַם and smellרֵיחַ
85
200000
3000
מאחורי כל קול, מראה, מגע, טעם וריח
03:38
is a correspondingתוֹאֵם setמַעֲרֶכֶת of cellsתאים
86
203000
2000
יש סט תאים תואמים
03:40
that receiveלְקַבֵּל this informationמֵידָע
87
205000
2000
שקולטים את המידע
03:42
and interpretלפרש it for us.
88
207000
2000
ומפרשים אותו בשבילנו.
03:44
It begsמתחנן the questionשְׁאֵלָה:
89
209000
2000
וזה מביא לשאלה:
03:46
shallיהיה we expandלְהַרְחִיב our senseלָחוּשׁ of environmentalסְבִיבָתִי stewardshipסַדרָנוּת
90
211000
3000
האם נרחיב את התפיסה של דיילות סביבתית
03:49
to includeלִכלוֹל the ecosystemמערכת אקולוגית of our ownשֶׁלוֹ bodiesגופים?
91
214000
3000
כדי לכלול את המערכת האקולוגית של גופינו?
03:52
I inviteלהזמין you to talk about this with me furtherנוסף,
92
217000
2000
אני מזמינה אתכם לדבר איתי על זה בהרחבה,
03:54
and in the meantimeבינתיים, I wishבַּקָשָׁה you luckמַזָל.
93
219000
3000
ובינתיים, אני מאחלת לכם בהצלחה.
03:57
Mayמאי noneאף אחד of your non-cancerללא סרטן cellsתאים
94
222000
2000
מי יתן ואף אחד מהתאים הלא-סרטניים שלכם
03:59
becomeהפכו endangeredבסכנה speciesמִין.
95
224000
2000
יהפוך למין נכחד.
04:01
Thank you.
96
226000
2000
תודה לכם.
04:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
97
228000
4000
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Shahar Kaiser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Tandon - Tissue engineering researcher
Nina Tandon studies ways to use electrical signals to grow artificial tissues for transplants and other therapies.

Why you should listen

Nina Tandon studies electrical signaling in the context of tissue engineering, with the goal of creating “spare parts” for human implantation and/or disease models. After receiving a bachelor’s degree in electrical engineering from Cooper Union, Nina worked on an electronic nose used to “smell” lung cancer as a Fulbright scholar in Rome. She studied electrical stimulation for cardiac tissue engineering at MIT and Columbia, and now continues her research on electrical stimulation for broader tissue-engineering applications. Tandon was a 2011 TED Fellow and a 2012 Senior Fellow. Nina was also honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers

More profile about the speaker
Nina Tandon | Speaker | TED.com