ABOUT THE SPEAKER
Khadija Gbla - Cross-cultural consultant
Khadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions.

Why you should listen

Khadija Gbla was just 3-years-old when the war broke out in her country, Sierra Leone. While her family initially escaped to Gambia, 10 years later they attained refugee status and resettled in Adelaide, Australia. The transition was complex—Khadija experienced racism, illness and depression—but threw herself into her education. She discovered that she had a unique talent: the ability to translate across two very different cultures.

Khadija first used this talent as a peer educator for South Australia’s Women’s Heath Statewide program, where she talked to health professionals about female genital mutilation — helping them understand what it is, where it happens, and the cultural beliefs that surround it. She’s since used her multicultural voice to offer advice on policy through South Australian Government Minister’s Youth Council, to organize camps and activities for newly-arrived refugees and to raise awareness about both sexual and mental health issues among her peers. She has represented Australia in the international arena at the Harvard National Model United Nations, Commonwealth Youth Forum and Australian and Africa Dialogue, and speaks regularly at a wide variety of events to make sure that her perspective is heard.

More profile about the speaker
Khadija Gbla | Speaker | TED.com
TEDxCanberra

Khadija Gbla: My mother’s strange definition of empowerment

חדיג'ה ג'בלה: ההגדרה המוזרה של אמי להעצמה

Filmed:
1,290,760 views

חדיג'ה ג'בלה גדלה לכודה בין שתי הגדרות של מה זה אומר להיות "אשה מועצמת". בזמן שאמא מסיירה לאון חשבה שלמול אותה - וכך לחנוק את דחפיה המיניים - הייתה הצורה האולטימטיבית של העצמה, כנערה באוסטרליה, התרבות לימדה אותה שמגיעה לה הנאה וכי מה שנעשה לה נקרא "הטלת מום באברי המין הנשיים." בשיחה גלוית לב ומצחיקה, היא חולקת את את דרכה ב"חברה ממוקדת דגדגן," ואיך היא עובדת בכדי לוודא שנשים אחרות לא יצטרכו לחוות זאת. (אזהרה: שיחה זו מכילה פרטים קשים לשמיעה.)
- Cross-cultural consultant
Khadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hiהיי.
0
378
1267
הי
00:13
Todayהיום I'm going to shareלַחֲלוֹק
my personalאישי journeyמסע
1
1645
3192
היום אני עומדת לחלוק עמכם
את המסע הפרטי שלי
00:16
with femaleנְקֵבָה genitalשֶׁל אֵיבְרֵי הַמִין mutilationהַטָלַת מוּם, FGMFGM.
2
4837
4048
עם מילת נשים, FGM.
00:21
Feel freeחופשי to cryבוכה, laughלִצְחוֹק, crossלַחֲצוֹת your legsרגליים,
3
9838
3719
תרגישו חופשי לבכות, לצחוק, לשלב רגליים,
00:25
or do anything your bodyגוּף feelsמרגיש like doing.
4
13557
2271
או לעשות כל דבר שהגוף שלכם
מרגיש צורך לעשות.
00:27
I'm not going to nameשֵׁם
the things your bodyגוּף does.
5
15828
3258
אני לא מתכוונת לתת שם לדברים
שהגוף שלכם עושה.
00:31
I was bornנוֹלָד in Sierraסיירה Leoneליאונה.
6
19086
2216
אני נולדתי בסיירה לאון.
00:33
Did anybodyמִישֶׁהוּ watch "Bloodדָם Diamondיהלום"?
7
21302
2101
האם מישהו צופה ב"לגעת ביהלום"?
00:36
If you have any thoughtsמחשבות --
8
24993
1895
אם יש לכם אילו שהם מחשבות --
00:38
I don't have any diamondsיהלומים
on me, by the way.
9
26888
3208
אין עלי יהלומים, דרך אגב.
00:42
If you have heardשמע of Ebolaאבולה,
well, that's in Sierraסיירה Leoneליאונה as well.
10
30096
3259
אם שמעתם על אבולה,
ובכן, זה גם בסיירה לאון.
00:45
I don't have Ebolaאבולה. You're all safeבטוח.
11
33355
1758
אין לי אבולה. אתם באמת בטוחים.
00:47
Don't rushלְמַהֵר to the doorדלת.
12
35113
1414
אל תרוצו לדלת.
00:48
Be seatedיושבים. You're fine.
I was checkedבָּדוּק before I got here.
13
36527
3910
השארו ישובים. אתם בסדר.
אני נבדקתי לפני שהגעתי לפה.
00:53
My grandfatherסָבָּא had threeשְׁלוֹשָׁה wivesנשים.
14
41397
2849
לסבא שלי היו שלוש נשים.
00:56
Don't askלִשְׁאוֹל me why a man
needsצרכי more than one wifeאישה.
15
44246
2329
אל תשאלו אותי למה גבר
צריך יותר מאישה אחת.
00:58
Menגברים, do you need more than one wifeאישה?
16
46575
2009
גבר, אתה צריך יותר מאישה אחת?
01:00
I don't think so. There you go.
17
48584
1708
אני לא חושבת, הנה לכם.
01:02
He was looking for a heartלֵב attackלִתְקוֹף,
that's what I say.
18
50292
3634
הוא חיפש התקף לב,
זה מה שאני אומרת.
01:05
Oh yeah, he was.
19
53926
1633
הו כן, הוא חיפש.
01:08
When I was threeשְׁלוֹשָׁה, warמִלחָמָה brokeחסר פרוטה out
in Sierraסיירה Leoneליאונה in 1991.
20
56329
4123
כשהייתי בת שלוש, פרצה מלחמה
בסיירה לאון בשנת 1991.
01:12
I rememberלִזכּוֹר literallyפשוטו כמשמעו going to bedמיטה
one night, everything was good.
21
60452
3976
אני זוכרת במפורש שהלכתי לישון
לילה אחד, הכל היה טוב.
01:16
The nextהַבָּא day, I wokeהתעוררתי up,
22
64428
1712
ביום למחרת, התעוררתי,
01:18
bombsפצצות were droppingהַפָּלָה everywhereבכל מקום,
23
66140
1941
פצצות נפלו בכל מקום,
01:20
and people were tryingמנסה
to killלַהֲרוֹג me and my familyמִשׁפָּחָה.
24
68081
2581
ואנשים ניסו להרוג אותי ואת משפחתי.
01:22
We escapedברח the warמִלחָמָה and endedהסתיים up
in Gambiaגמביה, in Westמַעֲרָב Africaאַפְרִיקָה.
25
70662
4803
אנחנו ברחנו מהמלחמה ומצאנו עצמנו
בגמביה, במערב אפריקה.
01:27
Ebolaאבולה is there as well. Stayשָׁהוּת away from it.
26
75465
2870
גם שם יש אבולה. תתרחקו ממנה.
01:31
While we were there as refugeesפליטים,
27
79315
1553
כשהיינו שם כפליטים,
01:32
we didn't know what
was going to becomeהפכו of us.
28
80868
3816
לא ידענו מה יהיה איתנו.
01:36
My momאִמָא appliedהוחל for refugeeפָּלִיט statusסטָטוּס.
29
84684
1889
אמי הגישה בקשה למעמד של פליט.
01:38
She's a wonderfulנִפלָא, smartלִכאוֹב womanאִשָׁה, that one,
30
86573
2731
היא אשה נפלאה וחכמה,
01:41
and we were luckyבַּר מַזָל.
31
89304
1279
והיה לנו מזל.
01:42
Australiaאוֹסטְרַלִיָה said, we will take you in.
32
90583
2810
אוסטרליה אמרה, אנחנו נקבל אתכם.
01:45
Good jobעבודה, Aussiesהאוסטרלים.
33
93393
1736
עבודה טובה, אוזים.
01:48
Before we were meantהתכוון to travelלִנְסוֹעַ,
34
96089
3261
לפני שהיינו אמורים לנסוע,
01:51
my momאִמָא cameבא home one day, and said,
35
99350
1842
אמא שלי הגיע הביתה יום אחד ואמרה,
01:53
"We're going on
a little holidayחַג, a little tripטיול."
36
101192
3178
"אנחנו יוצאים לחופשה קטנה, טיול קטן."
01:56
She put us in a carאוטו,
37
104370
1298
היא הכניסה אותנו למכונית,
01:57
and we droveנסע for hoursשעות
and endedהסתיים up in a bushשיח
38
105668
3605
ונסענו שעות ומצאנו עצמנו בסבך
02:01
in a remoteמְרוּחָק areaאֵזוֹר in Gambiaגמביה.
39
109273
2655
באזור מרוחק בגמביה.
02:05
In this bushשיח, we foundמצאתי two hutsצריפים.
40
113568
2109
בסבך זה, מצאנו שני צריפים.
02:08
An oldישן ladyגברת cameבא towardsלִקרַאת us.
41
116447
3452
אשה מבוגרת באה לעברנו.
02:11
She was ethnic-lookingאתני למראה, very oldישן.
42
119899
2747
היה לה מראה אתני, זקנה מאוד.
02:14
She had a chatלְשׂוֹחֵחַ with my momאִמָא, and wentהלך back.
43
122646
2124
היתה לה שיחה עם אמי, והיא חזרה.
02:17
Then she cameבא back and walkedהלך
away from us into a secondשְׁנִיָה hutצְרִיף.
44
125680
4508
ואז היא חזרה והתרחקה
מאתנו והלכה לצריף השני.
02:22
I'm standingעוֹמֵד there thinkingחושב,
45
130188
1364
אני עומדת שם חושבת,
02:23
"This is very confusingמְבַלבֵּל.
I don't know what's going on."
46
131552
2669
"זה מאוד מבלבל.
אני לא יודעת מה קורה."
02:26
The nextהַבָּא thing I knewידע,
47
134221
1802
הדבר הבא שאני ידעתי,
02:28
my momאִמָא tookלקח me into this hutצְרִיף.
48
136023
1966
אמי לוקחת אותי לתוך הצריף.
02:31
She tookלקח my clothesבגדים off,
49
139329
1736
היא הורידה לי את הבגדים,
02:33
and then she pinnedהוצמד me down on the floorקוֹמָה.
50
141065
3222
ואז היא הצמידה אותי לרצפה.
02:37
I struggledנאבק and triedניסה
to get her off me, but I couldn'tלא יכול.
51
145347
3588
אני נאבקתי וניסיתי להוריד אותה מעלי,
אבל לא הצלחתי.
02:40
Then the oldישן ladyגברת cameבא towardsלִקרַאת me
with a rusty-lookingמראה חלוד knifeסַכִּין,
52
148935
3595
אז הגברת הזקנה באה לקראתי
עם סכין חלודה למראה,
02:44
one of the sharpחַד knivesסכינים,
53
152530
1880
אחד הסכינים החדים,
02:46
orange-lookingכתום למראה, has never seenלראות
waterמַיִם or sunlightאוֹר שֶׁמֶשׁ before.
54
154410
4203
שנראה כתום, מעולם לא ראה
מים או אור שמש.
02:50
I thought she was going to slaughterלִשְׁחוֹט me,
55
158613
1704
חשבתי שהיא הולכת לשחוט אותי,
02:52
but she didn't.
56
160317
2027
אבל היא לא.
02:54
She slowlyלאט slidהחליק down my bodyגוּף
57
162344
3142
היא החליקה לאט על הגוף שלי
02:57
and endedהסתיים up where my vaginaנַרְתִיק is.
58
165486
3407
ובסופו של דבר סיימה באזור הוגינה שלי.
03:01
She tookלקח holdלְהַחזִיק of what I now know
to be my clitorisדַגדְגָן,
59
169703
4342
היא אחזה במה שאני יודעת עכשיו
שהיה הדגדגן שלי,
03:06
she tookלקח that rustyחָלוּד knifeסַכִּין,
and startedהתחיל cuttingגְזִירָה away, inchאִינְטשׁ by inchאִינְטשׁ.
60
174969
6694
היא לקחה את הסכין החלוד,
והתחילה לחתוך, סנטימטר אחר סנטימטר.
03:14
I screamedצרחתי, I cried"למה? "צעק,
61
182729
4327
אני צרחתי, בכיתי,
03:19
and askedשאל my momאִמָא to get off me
so this painכְּאֵב will stop,
62
187056
4682
וביקשתי מאמי לרדת ממני כדי שהכאב יפסק,
03:23
but all she did was say, "Be quietשֶׁקֶט."
63
191747
3181
אבל כל מה שהיא אמרה היה, "תהיי בשקט."
03:26
This oldישן ladyגברת sawedמְנוּסָר away at my fleshבשר
for what feltהרגיש like foreverלָנֶצַח,
64
194928
6028
הגברת הזקנה חתכה את הבשר שלי
מה שהרגיש כמו נצח,
03:32
and then when she was doneבוצע,
65
200956
2063
ואז כשהיא סיימה,
03:35
she threwזרק that pieceלְחַבֵּר of fleshבשר
acrossלְרוֹחָב the floorקוֹמָה
66
203019
3815
היא זרקה את חתיכת הבשר על הרצפה
03:38
as if it was the mostרוב disgustingמגעיל thing
she's ever touchedנגע.
67
206834
4626
כאילו זה היה הדבר הדוחה ביותר
שאי פעם נגעה בו.
03:43
They bothשניהם got off me,
and left me there bleedingמְדַמֵם,
68
211460
3506
שתיהן ירדו ממני,
והשאירו אותי שם מדממת,
03:46
cryingבְּכִי, and confusedמְבוּלבָּל
as to what just happenedקרה.
69
214966
5845
בוכה ומבולבלת ממה שהרגע קרה.
03:53
We never talkedדיבר about this again.
70
221703
2102
אף פעם לא דיברנו על זה שוב.
03:55
Very soonבקרוב, we foundמצאתי
that we were comingמגיע to Australiaאוֹסטְרַלִיָה,
71
223805
3475
במהרה, גילינו
שאנחנו מגיעים לאוסטרליה,
03:59
and this is when you had
the Sydneyסידני Olympicsאולימפיאדת at the time,
72
227280
2735
וזה בזמן שהיתה אולימפיאדת סידני,
04:02
and people said we were going
to the endסוֹף of the worldעוֹלָם,
73
230015
2557
ואנשים אמרו שאנחנו מתקרבים לסוף העולם,
04:04
there was nowhereלְשׁוּם מָקוֹם elseאַחֵר
to go after Australiaאוֹסטְרַלִיָה.
74
232572
2097
לא היה מקום אחר
ללכת אליו אחרי אוסטרליה.
04:06
Yeah, that comfortedמְנוּחָם us a bitbit.
75
234669
2625
כן, זה ניחם אותנו מעט.
04:09
It tookלקח us threeשְׁלוֹשָׁה daysימים to get here.
76
237294
2313
לקח לנו שלושה ימים להגיע לכאן.
04:11
We wentהלך to Senegalסנגל, then Franceצָרְפַת,
and then Singaporeסינגפור.
77
239607
4728
נסענו לסנגל ואז לצרפת ואז לסינגפור.
04:16
We wentהלך to the bathroomחדר אמבטיה to washלִשְׁטוֹף our handsידיים.
78
244335
2809
הלכנו לשרותים לשטוף את הידיים שלנו.
04:19
We spentמוּתַשׁ 15 minutesדקות
openingפְּתִיחָה the tapבֶּרֶז like this.
79
247144
4720
בילינו 15 דקות בלנסות לפתוח את הברז ככה.
04:23
Then somebodyמִישֶׁהוּ cameבא in,
80
251864
1787
ואז מישהו נכנס,
04:25
slidהחליק theirשֶׁלָהֶם handיד underתַחַת and waterמַיִם cameבא out,
81
253651
2097
החליק את ידו תחת הברז ויצאו מים,
04:27
and we thought, is this what we're in for?
82
255748
2507
וחשבנו, האם זה מה שמצפה לנו?
04:30
Like, seriouslyברצינות.
83
258255
2578
ברצינות.
04:32
We got to Adelaideאדלייד, smallקָטָן placeמקום,
84
260833
2808
הגענו לאדלייד, מקום קטן,
04:35
where literallyפשוטו כמשמעו they dumpedזורק us
in Adelaideאדלייד, that's what I would say.
85
263641
3327
שם, פשוטו כמשמעו, הם זרקו אותנו
באדלייד, זה מה שאני אומרת.
04:38
They dumpedזורק us there.
86
266968
1439
הם זרקו אותנו שם.
04:40
We were very gratefulאסיר תודה.
87
268407
1608
היינו מאוד אסירי תודה.
04:42
We settledמְיוּשָׁב and we likedאהב it.
88
270015
1663
התיישבנו ואהבנו את זה.
04:43
We were like, "We're home, we're here."
89
271678
2259
אנחנו כאילו, "אנחנו בבית, אנחנו כאן."
04:45
Then somebodyמִישֶׁהוּ tookלקח us to Rundleרונדל Mallקֶנִיוֹן.
90
273937
2634
ואז מישהו לקח אותנו לקניון ראנדל.
04:48
Adelaideאדלייד has only one mallקֶנִיוֹן.
91
276571
1309
באדלייד יש רק קניון אחד.
04:49
It's this smallקָטָן placeמקום.
92
277880
2066
זה כזה מקום קטן.
04:53
And we saw a lot of Asianאסיה people.
93
281106
1922
וראינו הרבה אנשים אסייתים.
04:55
My momאִמָא said all of a suddenפִּתְאוֹמִי, panickingפאניקה,
94
283028
2202
אמי אמרה לפתע בפאניקה,
04:57
"You broughtהביא us to the wrongלא בסדר placeמקום.
You mustצריך take us back to Australiaאוֹסטְרַלִיָה."
95
285230
5266
"הבאת אותנו למקום לא נכון.
אתה חייב לקחת אותנו חזרה לאוסטרליה."
05:03
Yeah. It had to be explainedהסביר to her that
there were a lot of Asiansאסיאתים in Australiaאוֹסטְרַלִיָה
96
291730
5121
כן. היה צריך להסביר לה
שהיו הרבה אסייתים באוסטרליה
05:08
and we were in the right placeמקום.
97
296851
1658
ואנחנו נמצאים במקום הנכון.
05:10
So fine, it's all good.
98
298509
1902
אז טוב, הכל בסדר.
05:13
My momאִמָא then had this brilliantמַברִיק ideaרַעְיוֹן
99
301321
1845
לאמא שלי היה אז רעיון מבריק
05:15
that I should go to a girlsבנות schoolבית ספר
because they were lessפָּחוּת racistגִזעָן.
100
303166
3316
שאני צריכה ללכת לבית ספר לבנות
מכיוון שהן היו פחות גזעניות.
05:18
I don't know where she readלקרוא
that publicationפרסום. (Laughterצחוק)
101
306482
3211
אני לא יודעת איפה היא קראה
את פרסום הזה. (צחוק)
05:21
Never foundמצאתי evidenceעֵדוּת of it to this day.
102
309693
3597
מעולם לא מצאתי ראיות לכך עד עצם היום הזה.
05:25
Sixשֵׁשׁ hundredמֵאָה whiteלבן kidsילדים,
and I was the only blackשָׁחוֹר childיֶלֶד there.
103
313290
3756
שש מאות ילדות לבנות,
ואני הייתי הילדה השחורה היחידה שם.
05:29
No, I was the only personאדם
with a bitbit of a colorצֶבַע on me.
104
317046
3066
לא, הייתי האדם היחיד עם קצת צבע עלי.
05:32
Let me say that. Chocolateשוקולד colorצֶבַע.
105
320112
2562
תנו לי לאמר זאת. צבע שוקולד.
05:35
There were no Asiansאסיאתים, no indigenousיְלִידִי.
106
323444
2611
לא היו שם אסייתים, לא מקומיים.
05:38
All we had was some tanלְהִשְׁתַזֵף girlsבנות,
107
326055
1727
כל מה שהיה לנו היו כמה בנות שזופות,
05:39
girlsבנות who feltהרגיש the need
to be underתַחַת the sunשמש.
108
327782
2117
ילדות שהרגישו צורך להיות בשמש.
05:41
It wasn'tלא היה the sameאותו as my chocolateשׁוֹקוֹלַד,
thoughאם כי. Not the sameאותו.
109
329899
3785
אם כי זה לא היה אותו דבר כמו השוקולד שלי,
לא אותו הדבר.
05:45
Settlingהתיישבות in Australiaאוֹסטְרַלִיָה was quiteדַי hardקָשֶׁה,
110
333684
2698
להתיישב באוסטרליה היה די קשה,
05:48
but it becameהפכתי harderקשה יותר when I startedהתחיל
volunteeringהתנדבות for an organizationאִרגוּן
111
336382
3318
אבל זה נעשה קשה יותר כשהתחלתי
להתנדב לארגון
05:51
calledשקוראים לו Women'sנשים Healthבְּרִיאוּת Statewideברחבי המדינה,
112
339700
2512
שנקרא "בריאות האישה ברחבי המדינה",
05:55
and I joinedהצטרף theirשֶׁלָהֶם
femaleנְקֵבָה genitalשֶׁל אֵיבְרֵי הַמִין mutilationהַטָלַת מוּם programתָכְנִית
113
343552
2859
והצטרפתי לתכנית "מילת נשים" שלהם
05:58
withoutלְלֹא any awarenessמוּדָעוּת of what
this programתָכְנִית was actuallyלמעשה about,
114
346411
3750
ללא כל מודעות על מה
התוכנית הזאת הייתה למעשה,
06:02
or that it relatedקָשׁוּר to me in any way.
115
350161
2455
או שזה היה קשור אלי באיזשהו אופן.
06:04
I spentמוּתַשׁ monthsחודשים educatingחינוך
nursesאחיות and doctorsרופאים
116
352616
2950
ביליתי חודשים בלחנך אחיות ורופאים
06:07
about what femaleנְקֵבָה genitalשֶׁל אֵיבְרֵי הַמִין mutilationהַטָלַת מוּם was
117
355566
2537
על מה היא מילת נשים
06:10
and where it was practicedמְתוּרגָל:
118
358103
1489
ואיפה זה היה נהוג:
06:11
Africaאַפְרִיקָה, the Middleאֶמצַע Eastמזרח, Asiaאַסְיָה,
and now, Australiaאוֹסטְרַלִיָה and Londonלונדון and Americaאמריקה,
119
359592
5274
אפריקה, המזרח התיכון, אסיה
ועכשיו, אוסטרליה, לונדון ואמריקה,
06:16
because, as we all know,
we liveלחיות in a multiculturalרב תרבותי societyחֶברָה,
120
364879
3483
כי, כפי שכולנו יודעים,
אנחנו חיים בחברה רב-תרבותית,
06:20
and people who come from those backgroundsרקעים
come with theirשֶׁלָהֶם cultureתַרְבּוּת,
121
368362
4403
ואנשים שבאים מרקעים אלו
מגיעים עם התרבות שלהם,
06:24
and sometimesלִפְעָמִים they have culturalתַרְבּוּתִי practicesשיטות
that we mayמאי not agreeלְהַסכִּים with,
122
372765
5705
ולפעמים יש להם מנהגים תרבותיים
שאנחנו לא יכולים להסכים עימם,
06:30
but they continueלְהַמשִׁיך to practiceלְתַרְגֵל them.
123
378470
2311
אבל הם ממשיכים לעסוק בהם.
06:33
One day, I was looking at the chartטבלה
124
381741
1921
יום אחד, הסתכלתי על הטבלה
06:35
of the differentשונה typesסוגים
of femaleנְקֵבָה genitalשֶׁל אֵיבְרֵי הַמִין mutilationהַטָלַת מוּם,
125
383662
3322
של סוגי המילה השונים,
06:38
FGMFGM, I will just say FGMFGM for shortקצר.
126
386984
2457
FGM, אני רק אגיד FGM בקיצור.
06:41
Typeסוּג I is when they cutגזירה off the hoodבַּרדָס.
127
389441
3168
סוג אחד זה כאשר חותכים את הראש.
06:44
Typeסוּג IIII is when
they cutגזירה off the wholeכֹּל clitorisדַגדְגָן
128
392609
3268
סוג שני זה כאשר כורתים את כל הדגדגן.
06:47
and some of your labiaהשפתיים majoramaina,
or your outerחִיצוֹנִי lipsהשפתיים,
129
395877
4125
וחלק מהשפתיים הגדולות שלכן,
או השפתיים החיצוניות שלכן,
06:52
and Typeסוּג IIIIII is when they
cutגזירה off the wholeכֹּל clitorisדַגדְגָן
130
400002
2737
וסוג שלישי זה כאשר כורתים את כל הדגדגן.
06:54
and then they sewלִתְפוֹר you up
131
402739
1845
ואז הם תופרים אתכן
06:56
so you only have a little holeחור
to peeלְהַשְׁתִין and have your periodפרק זמן.
132
404584
4103
כך שנשאר לכן רק חור קטן להשתנה ולמחזור.
07:00
My eyesעיניים wentהלך ontoעַל גַבֵּי Typeסוּג IIII.
133
408694
2322
העיניים שלי נתפסו לסוג השני.
07:03
Before all of this,
I prettyיפה much had amnesiaשִׁכחָה.
134
411016
2290
לפני כל זה,
אני פחות או יותר חוויתי אמנזיה.
07:05
I was in so much shockהֶלֶם
and traumatizedמוכה הלם by what had happenedקרה,
135
413306
3427
הייתי כל כך בהלם
וטראומה ממה שקרה,
07:08
I didn't rememberלִזכּוֹר any of it.
136
416733
2131
שלא זכרתי דבר מזה.
07:10
Yes, I was awareמוּדָע something badרַע
happenedקרה to me,
137
418864
2275
כן, אני הייתי מודעת שמשהו רע קרה לי,
07:13
but I had no recollectionזְכִירָה
of what had happenedקרה.
138
421139
2212
אבל לא היה לי זכרון למה שקרה.
07:15
I knewידע I had a scarצַלֶקֶת down there,
139
423351
1961
אני ידעתי שיש לי צלקת למטה,
07:17
but I thought everybodyכולם
had a scarצַלֶקֶת down there.
140
425312
2143
אבל חשבתי שלכולם יש שם צלקת.
07:19
This had happenedקרה to everybodyכולם elseאַחֵר.
141
427455
1733
זה קרה לכולם.
07:21
But when I lookedהביט at Typeסוּג IIII,
it all cameבא back to me.
142
429188
4209
אבל כשהסתכלתי על סוג שתיים, הכל חזר אלי.
07:25
I rememberedנזכר what was doneבוצע to me.
143
433397
2336
זכרתי מה עשו לי.
07:27
I rememberedנזכר beingלהיות in that hutצְרִיף
144
435733
2007
זכרתי שהייתי בצריף ההוא
07:29
with that oldישן ladyגברת and my momאִמָא
holdingהַחזָקָה me down.
145
437740
3829
עם האישה הזקנה ואמא שלי שמחזיקה אותי.
07:34
Wordsמילים cannotלא יכול expressאֶקְסְפּרֶס the painכְּאֵב I feltהרגיש,
146
442809
4405
מילים לא יכולות להביע את הכאב שהרגשתי,
07:39
the confusionבִּלבּוּל that I feltהרגיש,
147
447214
2977
הבלבול שהרגשתי,
07:42
because now I realizedהבין that
what was doneבוצע to me was a terribleנורא thing
148
450191
4802
מפני שעכשיו הבנתי שמה שעשו לי
היה דבר איום
07:46
that in this societyחֶברָה was calledשקוראים לו barbaricבַּרבָּרִי,
149
454993
2984
שבחברה הזאת נחשב ברברי,
07:49
it was calledשקוראים לו mutilationהַטָלַת מוּם.
150
457977
1967
זה נקרא השחתה.
07:51
My motherאִמָא had said
it was calledשקוראים לו circumcisionברית מילה,
151
459944
2163
אמא שלי אמרה
שזה נקרא ברית מילה,
07:54
but here it was mutilationהַטָלַת מוּם.
152
462107
2220
אבל כאן זה נקרא השחתה.
07:56
I was thinkingחושב, I'm mutilatedמושחת?
I'm a mutilatedמושחת personאדם.
153
464327
3057
חשבתי, אני אישה עם מום?
אני אישה שהושחתה.
07:59
Oh my God.
154
467384
1730
אוי אלוהים.
08:01
And then the angerכַּעַס cameבא.
155
469114
1888
ואז הגיע הכעס.
08:03
I was a blackשָׁחוֹר angryכּוֹעֵס womanאִשָׁה.
(Laughterצחוק)
156
471002
4000
הייתי אישה שחורה וכועסת (צחוק)
08:07
Oh yeah.
157
475002
1377
הו כן.
08:08
A little one, but angryכּוֹעֵס neverthelessעל כל פנים.
158
476379
2485
אחת קטנה, אבל בכל זאת כועסת.
08:11
I wentהלך home and said to my momאִמָא,
159
479994
3726
חזרתי הביתה ואמרתי לאמי,
08:15
"You did something."
160
483720
1945
"עשית משהו."
08:17
This is not the Africanאַפְרִיקַנִי thing to do,
pointingמצביע at your motherאִמָא,
161
485665
2886
זה לא דבר אפריקאי לעשות,
להצביע על האמא שלך,
08:20
but hey, I was readyמוּכָן for any consequencesהשלכות.
162
488551
2211
אבל היי, אני הייתי מוכנה לכל ההשלכות.
08:22
"You did something to me."
163
490762
2130
"את עשית לי משהו."
08:24
She's like, "What are you
talkingשִׂיחָה about, Khadijaחדיג'ה?"
164
492892
2358
והיא אמרה, "על מה את מדברת, חדיג'ה?"
08:27
She's used to me mouthingמפיה off.
165
495250
1686
היא מלמלה דברים.
08:28
I'm like, "Those yearsשנים agoלִפנֵי,
You circumcisedמָהוּל me.
166
496936
4175
ואני כאילו, "לפני שנים, את מלת אותי.
08:33
You cutגזירה away something
that belongedשייך to me."
167
501111
3483
חתכת משהו שהיה שייך לי."
08:36
She said, "Yes, I did.
168
504594
1820
היא אמרה, "כן, אני עשיתי זאת.
08:38
I did it for your ownשֶׁלוֹ good.
169
506414
2970
עשיתי זאת לטובתך.
08:43
It was in your bestהטוב ביותר interestריבית.
170
511144
2088
זה היה לטובתך.
08:45
Your grandmotherסַבתָא did it to me,
and I did it to you.
171
513232
3185
סבתך עשתה לי את זה,
ואני עשיתי לך את זה.
08:48
It's madeעָשׂוּי you a womanאִשָׁה."
172
516417
1951
זה עשה אותך לאשה."
08:50
I'm like, "How?"
173
518368
1752
ואני כאילו, "איך?"
08:52
She said, "You're empoweredרַשַׁאִי, Khadijaחדיג'ה.
174
520120
2086
היא אמרה, "את מועצמת, חדיג'ה.
08:54
Do you get itchyמגרד down there?"
175
522206
1817
יש לך עיקצוץ שם למטה?"
08:56
I'm like, "No, why would I
get itchyמגרד down there?"
176
524023
2318
ואני כאילו,
"לא, למה שיהיה לי עיקצוץ שם למטה?"
08:58
She said, "Well,
if you were not circumcisedמָהוּל,
177
526341
2679
היא אמרה, "ובכן, אם לא היית נימולה,
09:01
you would get itchyמגרד down there.
178
529020
2159
היה לך מעקצץ שם למטה.
09:03
Womenנשים who are not circumcisedמָהוּל
get itchyמגרד all the time.
179
531179
3135
לנשים שלא נימולו מעקצץ למטה כל הזמן.
09:06
Then they sleepלִישׁוֹן around with everybodyכולם.
180
534314
3059
ואז הן שוכבות עם כולם.
09:09
You are not going
to sleepלִישׁוֹן around with anybodyמִישֶׁהוּ."
181
537373
2812
את לא הולכת
לשכב עם אף אחד".
09:12
And I thought,
182
540185
1734
ואני חשבתי,
09:13
her definitionהַגדָרָה of empowermentהעצמה
was very strangeמוּזָר. (Laughterצחוק)
183
541919
5228
הגדרתה להעצמה
היתה מאוד מוזרה. (צחוק)
09:20
That was the endסוֹף
of our first conversationשִׂיחָה.
184
548827
2251
זה היה הסוף של השיחה הראשונה שלנו.
09:23
I wentהלך back to schoolבית ספר.
185
551078
1311
חזרתי לבית הספר.
09:24
These were the daysימים when we had
Dollyמַבחֵשׁ and Girlfriendחֲבֵרָה magazinesכתבי עת.
186
552389
3496
בימים אלו היו לנו
מגזינים של דולי וחברה.
09:27
There was always the sealedאָטוּם sectionסָעִיף.
Anybodyמִישֶׁהוּ rememberלִזכּוֹר those sealedאָטוּם sectionsסעיפים?
187
555885
4267
תמיד היה סעיף חתום.
מישהו זוכר חלקים אטומים אלה?
09:32
The naughtyשובב bitsסיביות, you know?
188
560152
2074
החתיכות השובבות, אתם יודעים?
09:34
Oh yeah, I love those.
(Laughterצחוק)
189
562226
2875
הו כן, אהבתי אותם. (צחוק)
09:37
Anywayבכל מקרה, there was always
an articleמאמר about pleasureהנאה
190
565101
3593
בכל מקרה, תמיד היה
מאמר על הנאה
09:40
and relationshipsיחסים and, of courseקוּרס, sexמִין.
191
568694
3266
ויחסים וכמובן, סקס.
09:43
But it always assumedלהניח
that you had a clitorisדַגדְגָן, thoughאם כי,
192
571960
4006
אבל זה תמיד יצא מתוך הנחה
שיש לך דגדגן,
09:47
and I thought, this doesn't fitלְהַתְאִים me.
193
575966
3683
ואני חשבתי, זה לא מתאים לי.
09:51
This doesn't talk about people like me.
194
579649
2818
זה לא מדבר על אנשים כמוני.
09:54
I don't have a clitorisדַגדְגָן.
195
582467
1653
אין לי דגדגן.
09:56
I watchedצפה TVטֵלֶוִיזִיָה and those womenנשים
would moanלִגנוֹחַ like, "Oh! Oh!"
196
584120
4152
הסתכלתי בטלויזיה והנשים שם גנחו, "הו, הו!"
10:00
I was like, these people
and theirשֶׁלָהֶם damnedאָרוּר clitorisדַגדְגָן.
197
588272
3003
ואני כאילו, הנשים האלו
והדגדגן הארור שלהן.
10:03
(Laughterצחוק)
198
591275
1683
(צחוק)
10:04
What is a womanאִשָׁה withoutלְלֹא a clitorisדַגדְגָן
supposedאמור to do with her life?
199
592958
4033
מה אישה ללא דגדגן אמורה
לעשות בחיים שלה?
10:08
That's what I want to know.
200
596991
1533
זה מה שרציתי לדעת.
10:10
I want to do that too --
"Oh! Oh!" and all of that.
201
598524
3870
גם אני רציתי לעשות את זה --
"הו, הו!" וכל הדברים האלו.
10:14
Didn't happenלִקְרוֹת.
202
602394
1678
לא קרה.
10:16
So I cameבא home onceפַּעַם again
and said to my momאִמָא,
203
604072
3085
אז חזרתי שוב הביתה
ואמרתי לאמי,
10:19
"Dollyמַבחֵשׁ and Girlfriendחֲבֵרָה said
I deserveמגיע pleasureהנאה,
204
607157
4496
"דולי וחברה אמרו שמגיע לי להתענג,
10:23
that I should be havingשיש orgasmsאורגזמות,
205
611653
1943
שאמורות להיות לי אורגזמות,
10:25
and that whiteלבן menגברים should figureדמות out
how to find the clitorisדַגדְגָן."
206
613603
4645
ושגברים לבנים צריכים
להבין איך למצוא את הדגדגן."
10:30
Apparentlyככל הנראה, whiteלבן menגברים
have a problemבְּעָיָה findingמִמצָא the clitorisדַגדְגָן.
207
618248
3256
ככל הנראה, לגברים לבנים
יש בעיה למצוא את הדגדגן.
10:33
(Laughterצחוק)
208
621504
1906
(צחוק)
10:35
Just sayingפִּתגָם, it wasn'tלא היה me.
It was Dollyמַבחֵשׁ that said that.
209
623410
4607
רק אומרת, זה לא אני.
זו היתה דולי שאמרה את זה.
10:40
And I thought to myselfעצמי,
I had an innerפְּנִימִי jokeבדיחה in my headרֹאשׁ
210
628017
3591
וחשבתי לעצמי,
היתה לי בדיחה פנימית בראש
10:43
that said, "I will marryלְהִתְחַתֵן a whiteלבן man.
211
631608
3111
שאמרה, "אני אתחתן עם גבר לבן.
10:46
He won'tרָגִיל have that problemבְּעָיָה with me."
(Laughterצחוק)
212
634719
3581
לא תהיה לו הבעיה הזאת איתי."
(צחוק)
10:50
So I said to my momאִמָא,
213
638300
1536
אז אמרתי לאמי,
10:51
"Dollyמַבחֵשׁ and Girlfriendחֲבֵרָה said
I deserveמגיע pleasureהנאה, and do you know
214
639836
7099
"דולי וחברה אמרו שאני ראויה לעונג,
ואת יודעת
10:58
what you have takenנלקח away from me,
what you have deniedנדחתה me?
215
646935
3785
מה לקחת ממני, מה מנעת ממני?
11:02
You have invadedפלשו me
in the mostרוב sacredקָדוֹשׁ way.
216
650720
3173
את פלשת לי
בדרך המקודשת ביותר.
11:05
I want pleasureהנאה.
217
653893
1553
אני רוצה הנאה.
11:07
I want to get hornyמְיוֹבָּל, dammitלעזאזל, as well."
218
655446
3305
גם אני רוצה להיות חרמנית, לכל הרוחות."
11:10
And she said to me,
"Who is Dollyמַבחֵשׁ and Girlfriendחֲבֵרָה?
219
658751
2718
והיא אמרה לי,
"מי זאת דולי וחברה?
11:13
Are they your newחָדָשׁ friendsחברים, Khadijaחדיג'ה?"
220
661469
2460
האם הן החברות החדשות שלך, חדיג'ה?
11:15
I was like, "No, they're not.
That's a magazineמגזין, momאִמָא, a magazineמגזין."
221
663929
3855
ואני כאילו, "לא, הן לא,
זה מגזין, אמא, מגזין."
11:19
She didn't get it.
222
667784
1615
היא לא הבינה את זה.
11:21
We cameבא from two differentשונה worldsעולמות.
223
669399
2108
הגענו משני עולמות שונים.
11:23
When she was growingגָדֵל up,
not havingשיש a clitorisדַגדְגָן was the normנוֹרמָה.
224
671507
3605
כשהיא גדלה,
זאת היתה נורמה להיות ללא דגדגן.
11:27
It was celebratedמְפוּרסָם.
225
675112
2674
היו חוגגים זאת.
11:29
I was an Africanאַפְרִיקַנִי Australianאוסטרלי girlילדה.
226
677786
2367
אני הייתי ילדה אפריקאית אוסטרלית.
11:32
I livedחי in a societyחֶברָה
that was very clitoris-centricדגדגן-מרכז.
227
680153
3809
חייתי בחברה
שהיתה מאוד ממוקדת דגדגן.
11:35
It was all about the damnלעזאזל clitorisדַגדְגָן!
228
683962
4231
זה הכל היה על הדגדגן הארור!
11:40
And I didn't have one!
229
688193
1719
ולי לא היה אחד!
11:41
That pissedמשתין me off.
230
689912
3554
זה עיצבן אותי.
11:45
So onceפַּעַם I wentהלך throughדרך
this strangeמוּזָר phaseשלב of angerכַּעַס
231
693466
3804
אז ברגע שעברתי
את השלב המוזר הזה של כעס
11:49
and painכְּאֵב and confusionבִּלבּוּל,
232
697270
1706
וכאב ובלבול,
11:50
I rememberלִזכּוֹר bookingההזמנה
an appointmentקביעת פגישה with my therapistמְרַפֵּא.
233
698976
2584
אני זוכרת שקבעתי
פגישה עם הפסיכולוגית שלי.
11:53
Yes, I'm an Africanאַפְרִיקַנִי
who has a therapistמְרַפֵּא. There you go.
234
701560
3025
כן, אני אפריקאית שיש לה פסיכולוגית.
הנה לכם.
11:56
And I said to her,
235
704585
2981
ואמרתי לה,
11:59
"I was 13. I was a childיֶלֶד.
236
707566
2435
"הייתי בת 13. הייתי ילדה.
12:02
I was settlingהתיישבות in a newחָדָשׁ countryמדינה,
237
710001
1523
אני התיישבתי בארץ חדשה,
12:03
I was dealingעסק with racismגזענות
and discriminationאַפלָיָה,
238
711524
3045
התמודדתי עם גזענות ואפליה,
12:06
Englishאנגלית is my thirdשְׁלִישִׁי languageשפה,
and then there it was."
239
714569
2894
אנגלית היא השפה השלישית שלי,
ושם זה היה."
12:09
I said to her, "I feel like
I'm not a womanאִשָׁה
240
717463
2887
אמרתי לה, "אני מרגישה כאילו אני לא אישה
12:12
because of what was doneבוצע to me.
241
720350
2424
בגלל מה שנעשה לי.
12:14
I feel incompleteלא שלם.
242
722774
2756
אני מרגישה לא שלמה.
12:17
Am I going to be asexualלֹא מִינִי?"
243
725530
3371
האם אני הולכת להיות א-מינית?"
12:20
Because from what I knewידע about FGMFGM,
244
728901
2803
מפני שממה שאני הכרתי מ FGM,
12:23
the wholeכֹּל aimמַטָרָה of it was to controlלִשְׁלוֹט
the sexualityמִינִיוּת of womenנשים.
245
731704
3682
זה שכל המטרה של זה הייתה לשלוט
במיניות של נשים.
12:27
It's so that we don't have
any sexualמִינִי desireרצון עז.
246
735386
3144
זה כך כדי שלא תהיה לנו כל תשוקה מינית.
12:30
And I said, "Am I asexualלֹא מִינִי now?
247
738530
1787
ואמרתי, "האם אני א-מינית עכשיו?
12:32
Will I just liveלחיות the restמנוחה of my life
not feelingמַרגִישׁ like havingשיש sexמִין,
248
740317
3361
האם אני פשוט אחיה את שארית חיי
מבלי להרגיש שאני עושה סקס,
12:35
not enjoyingנהנה sexמִין?"
249
743678
2512
לא נהנית מסקס?"
12:38
She couldn'tלא יכול answerתשובה my questionsשאלות,
250
746190
2620
היא לא יכלה לענות על השאלות שלי,
12:40
so they wentהלך unansweredללא מענה.
251
748810
2653
ולכן הן נותרו לא פתורות.
12:43
When I startedהתחיל havingשיש my periodפרק זמן
around the ageגיל of 14,
252
751463
2629
כשהתחלתי לקבל את המחזור שלי
בסביבות גיל 14,
12:46
I realizedהבין I didn't have
normalנוֹרמָלִי periodsתקופות because of FGMFGM.
253
754092
3881
הבנתי שאין לי מחזור נורמלי
בגלל ה FGM שלי.
12:49
My periodsתקופות were heavyכָּבֵד, they were long,
and they were very painfulכּוֹאֵב.
254
757973
5746
המחזורים שלי היו כבדים, ארוכים,
והם היו מאוד כואבים.
12:55
Then they told me I had fibroidsשרירנים.
255
763726
1983
ואז אמרו שיש לי שרירנים.
12:57
They're like these little ballsכדורים
sittingיְשִׁיבָה there.
256
765709
2627
הם כמו כדורים קטנים כאלה
יושבים שם.
13:00
One was coveringכיסוי one of my ovariesהשחלות.
257
768336
2744
אחד מהם כיסה את אחת השחלות שלי.
13:03
And there cameבא then the bigגָדוֹל newsחֲדָשׁוֹת.
258
771080
3085
ואז הגיעו החדשות הגדולות.
13:06
"We don't think you can
have childrenיְלָדִים, Khadijaחדיג'ה."
259
774165
3251
"אנחנו לא חושבים שתוכלי
להביא ילדים, חדיג'ה."
13:09
And onceפַּעַם again, I was
an angryכּוֹעֵס blackשָׁחוֹר womanאִשָׁה.
260
777416
4722
ושוב, אני הייתי
אישה שחורה כועסת.
13:14
I wentהלך home and I said to my momאִמָא,
261
782138
3175
הלכתי הביתה ואמרתי לאמא שלי,
13:17
"Your actפעולה, your actionפעולה,
no matterחוֹמֶר what your mayמאי defenseהֲגָנָה mayמאי be" --
262
785313
4494
"המעשה שלך, הפעולה שלך,
לא משנה מה ההגנה שלך עשויה להיות "-
13:21
because she thought she did it out love --
263
789807
2594
מפני שהיא חשבה שהיא עשתה זאת מתוך אהבה -
13:24
"what you did out of love
is harmingמזיק me, and it's hurtingכואב me.
264
792401
4628
"מה שעשית מתוך אהבה, מזיק לי וזה פוגע בי.
13:29
What do you have to say for that?"
265
797029
3822
מה יש לך להגיד על זה?"
13:32
She said, "I did what I had to do
as a motherאִמָא."
266
800851
3184
היא אמרה,
"עשיתי מה שהייתי צריכה לעשות כאמא."
13:36
I'm still waitingהַמתָנָה
for an apologyהִתנַצְלוּת, by the way.
267
804035
2709
אני עדיין מחכה
להתנצלות, דרך אגב.
13:40
Then I got marriedנָשׂוּי.
268
808124
2387
ואז התחתנתי.
13:43
And onceפַּעַם again --
269
811811
2138
ושוב פעם --
13:45
FGMFGM is like the giftמתנה that keepsשומר givingמַתָן.
270
813949
2228
FGM זה כמו המתנה שממשיכה לתת.
13:48
You figureדמות that out very soonבקרוב.
271
816177
2685
את מבינה את זה מהר מאוד.
13:50
Sexמִין was very painfulכּוֹאֵב.
272
818862
3026
סקס היה מאוד כואב.
13:53
It hurtכאב all the time.
273
821888
2250
זה כאב כל הזמן.
13:56
And of courseקוּרס I realizedהבין, they said,
"You can't have kidsילדים."
274
824138
3698
וכמובן שהבנתי, הם אמרו,
"את לא יכולה להביא ילדים".
13:59
I thought, "Wowוואו, is this my existenceקִיוּם?
Is this what life is all about?"
275
827836
5933
חשבתי, "וואו, זה הקיום שלי?
האם זהו כל העניין של החיים?"
14:08
I'm proudגאה to tell you,
276
836843
2202
אני גאה להגיד לכם,
14:11
fiveחָמֵשׁ monthsחודשים agoלִפנֵי,
277
839045
1876
לפני חמישה חודשים.
14:12
I was told I was pregnantבְּהֵרָיוֹן.
278
840921
2514
נאמר לי שאני בהריון.
14:15
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
279
843435
4396
(מחיאות כפיים)
14:24
I am the luckyבַּר מַזָל girlילדה.
280
852027
1815
אני בחורה עם מזל.
14:25
There are so manyרב womenנשים out there
who have goneנעלם throughדרך FGMFGM
281
853842
2810
יש כל כך הרבה נשים שם בחוץ
שעברו FGM
14:28
who have infertilityאִי פּוּרִיוּת.
282
856652
1631
שיש להן בעיות פוריות.
14:30
I know a nine-year-oldבת תשע girlילדה who has
incontinenceחוסר שליטה, constantקָבוּעַ infectionsזיהומים, painכְּאֵב.
283
858283
6660
אני יודעת על ילדה בת תשע שיש
לה בריחת שתן, זיהומים מתמידים, כאב.
14:37
It's that giftמתנה. It doesn't stop givingמַתָן.
284
865513
2627
זו מתנה שלא מפסיקה לתת.
14:40
It affectsמשפיע everyכֹּל areaאֵזוֹר of your life,
285
868140
3146
זה משפיע על כל תחום בחיים שלך,
14:43
and this happenedקרה to me
because I was bornנוֹלָד a girlילדה
286
871286
3286
וזה קרה לי מפני שנולדתי ילדה
14:46
in the wrongלא בסדר placeמקום.
287
874572
1729
במקום הלא נכון.
14:48
That's why it happenedקרה to me.
288
876301
2544
בגלל זה זה קרה לי
14:50
I channelעָרוּץ all that angerכַּעַס,
all that painכְּאֵב, into advocacyפְּרַקְלִיטוּת
289
878845
4272
אני תעלתי את כל הכעס,
כל הכאב לטענתי
14:55
because I neededנָחוּץ my painכְּאֵב
to be worthשִׁוּוּי something.
290
883121
3466
כי הייתי צריכה שהכאב שלי
יהיה שווה משהו.
14:58
So I'm the directorמְנַהֵל of an organizationאִרגוּן
calledשקוראים לו No FGMFGM Australiaאוֹסטְרַלִיָה.
291
886587
4071
אז אני מנהלת ארגון
בשם No FGM אוסטרליה.
15:02
You heardשמע me right.
292
890663
1444
אתם שמעתם אותי נכון.
15:04
Why No FGMFGM Australiaאוֹסטְרַלִיָה?
293
892107
1668
למה לא No FGM אוסטרליה?
15:05
FGMFGM is in Australiaאוֹסטְרַלִיָה.
294
893775
3166
FGM נמצא באוסטרליה.
15:08
Two daysימים agoלִפנֵי, I had to call
Childיֶלֶד Protectiveמָגֵן Servicesשירותים,
295
896941
3665
לפני יומיים, הייתי חייבת להתקשר
לשרות להגנת הילד,
15:12
because somewhereאי שם in Australiaאוֹסטְרַלִיָה,
296
900606
2795
מפני שבמקום כלשהו באוסטרליה,
15:15
there's a four-yearארבע שנים oldישן
297
903401
2146
היתה ילדה בת 4
15:17
there's a four-year-oldבן ארבע whoseשל מי momאִמָא
is planningתִכנוּן on performingמְבַצֵעַ FGMFGM on her.
298
905547
4730
יש ילדה בת 4 שאמה
מתכננת לבצע לה FGM.
15:22
That childיֶלֶד is in kindyחביב.
I'll let that sinkכִּיוֹר in: fourארבעה yearsשנים oldישן.
299
910277
6104
הילדה הזאת בקינדי
אני אתן לזה לשקוע: בת 4.
15:31
A coupleזוּג of monthsחודשים agoלִפנֵי, I metנפגש a ladyגברת
who is marriedנָשׂוּי to a Malaysianמלזי man.
300
919432
4331
לפני חודשיים,
פגשתי בחורה הנשואה לגבר מלזי.
15:35
Her husbandבַּעַל cameבא home one day and said
he was going to take theirשֶׁלָהֶם daughtersבנות
301
923763
3571
בעלה חזר הביתה יום אחד ואמר
שהוא הולך לקחת את בנותיהם
15:39
back to Malaysiaמלזיה
to cutגזירה off theirשֶׁלָהֶם clitorisדַגדְגָן.
302
927334
2375
חזרה למלזיה בכדי לחתוך את הדגדגן שלהן.
15:41
And she said, "Why?"
He said they were dirtyמְלוּכלָך.
303
929709
3734
והיא אמרה, "למה?"
הוא אמר שהן מלוכלכות.
15:45
And she said, "Well, you marriedנָשׂוּי me."
304
933910
1818
והיא אמרה, "ובכן, התחתנת איתי."
15:47
He said, "Oh, this is my culturalתַרְבּוּתִי beliefאמונה."
305
935728
2550
הוא אמר, "הו, זו האמונה התרבותית שלי."
15:51
They then wentהלך into a wholeכֹּל discussionדִיוּן
where she said to him,
306
939278
2885
ואז הם נכנסו לדיון שלם שבו היא אמרה לו,
15:54
"Over my deadמֵת bodyגוּף
will you do that to my daughtersבנות."
307
942163
3092
"על גופתי המתה אתה תעשה את זה לבנות שלי."
15:57
But imagineלדמיין if this womanאִשָׁה
wasn'tלא היה awareמוּדָע of what FGMFGM was,
308
945255
3749
אבל דמיינו אם האישה הזאת
לא היתה מודעת למה שהיה FGM,
16:01
if they never had that conversationשִׂיחָה?
309
949004
2157
אם מעולם לא היתה להם את השיחה הזאת?
16:03
Her childrenיְלָדִים would have been
flownטס over to Malaysiaמלזיה
310
951161
3238
הילדות שלה היו מוטסות למלזיה
16:06
and they would have come back
changedהשתנה for the restמנוחה of theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
311
954399
3310
והן היו חוזרות שונות לכל שארית חייהן.
16:09
Do you know the millionsמיליונים of dollarsדולר
312
957709
1707
אתם יודעים כמה מיליוני דולרים
16:11
it would take us to dealעִסקָה
with an issueנושא like that?
313
959416
2386
עולה לנו לעסוק בנושאים כמו זה?
16:13
[Threeשְׁלוֹשָׁה childrenיְלָדִים perלְכָל day] in Australiaאוֹסטְרַלִיָה
314
961802
2759
אחת מתוך שלוש בנות באוסטרליה
16:16
are at riskלְהִסְתָכֵּן of havingשיש FGMFGM
performedמְבוּצָע on them.
315
964561
3199
נמצאות בסיכון ש FGM יבוצע בהן.
16:19
This is an Australianאוסטרלי problemבְּעָיָה, people.
316
967760
2501
זאת בעיה אוסטרלית, אנשים.
16:22
It's not an Africanאַפְרִיקַנִי problemבְּעָיָה.
It's not a Middleאֶמצַע Easternמזרחי problemבְּעָיָה.
317
970261
3007
זאת לא בעיה אפריקאית.
זאת לא בעיה מזרח תיכונית.
16:25
It's not whiteלבן, it's not blackשָׁחוֹר,
it has no colorצֶבַע, it's everybody'sשל כולם problemבְּעָיָה.
318
973268
5143
זה לא לבן, זה לא שחור,
אין לזה צבע, זאת הבעיה של כולם.
16:30
FGMFGM is childיֶלֶד abuseהתעללות.
319
978411
3433
FGM זו התעללות בילדות.
16:33
It's violenceאַלִימוּת againstמול womenנשים.
320
981844
1910
זו אלימות כלפי נשים.
16:35
It's sayingפִּתגָם that womenנשים don't have
a right to sexualמִינִי pleasureהנאה.
321
983754
4015
זה אומר שלנשים אין
זכות להנאה מינית.
16:39
It saysאומר we don't have
a right to our bodiesגופים.
322
987769
3035
זה אומר שאין לנו זכויות על הגוף שלנו.
16:42
Well, I say no to that,
and you know what? Bullshitשְׁטוּיוֹת.
323
990804
3809
ובכן, אני אומרת לא לזה,
ואתם יודעים מה? בולשיט.
16:46
That's what I have to say to that.
324
994613
2106
זה מה שאני צריכה להגיד לזה.
16:48
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
325
996719
4881
(מחיאות כפיים)
16:54
I am proudגאה to say that
I'm doing my partחֵלֶק in endingסִיוּם FGMFGM.
326
1002999
5515
אני גאה לומר שאני עושה
את חלקי בכדי למגר את ה FGM.
17:00
What are you going to do?
327
1008514
2132
מה אתם הולכים לעשות?
17:02
There mayמאי be a childיֶלֶד in your classroomכיתה
who is at riskלְהִסְתָכֵּן of FGMFGM.
328
1010646
4651
ייתכן שיש ילדה בכיתה שלכם
שנמצאת בסיכון ל FGM.
17:07
There mayמאי be a patientסבלני
who comesבא to your hospitalבית חולים
329
1015297
3096
ייתכן שיש חולה
שמגיעה לבית החולים שלכם
17:10
who is at riskלְהִסְתָכֵּן of FGMFGM.
330
1018393
1633
שנמצאת בסיכון ל FGM.
17:12
But this is the realityמְצִיאוּת,
331
1020026
2359
אבל זאת המציאות,
17:14
that even in our belovedאָהוּב Australiaאוֹסטְרַלִיָה,
332
1022385
2080
שאפילו באוסטרליה אהובתנו,
17:16
the mostרוב wonderfulנִפלָא placeמקום in the worldעוֹלָם,
333
1024465
2102
במקום הנפלא ביותר בעולם,
17:18
childrenיְלָדִים are beingלהיות abusedהתעללות
because of a cultureתַרְבּוּת.
334
1026567
4086
ילדים עוברים התעללות
בגלל תרבות.
17:22
Cultureתַרְבּוּת should not be
a defenseהֲגָנָה for childיֶלֶד abuseהתעללות.
335
1030653
2959
תרבות לא צריכה להוות הגנה
על התעללות בילדים.
17:25
I want ever singleיחיד one of you
to see FGMFGM as an issueנושא for you.
336
1033612
5043
אני רוצה שכל אחד ואחת מכם
יראה ב FGM בעיה עבורו.
17:30
Make it personalאישי.
337
1038655
1486
הפכו את זה לאישי.
17:32
It could be your daughterבַּת,
your sisterאָחוֹת, your cousinבת דודה.
338
1040141
3089
זאת יכולה להיות הבת שלכם,
האחות שלכם, בת הדודה שלכם.
17:35
I can't fightמַאֲבָק FGMFGM aloneלבד.
339
1043230
2161
אני לא יכולה להלחם ב FGM לבדי.
17:38
I could try, but I can't.
340
1046321
2607
אני יכולה לנסות, אבל אני לא.
17:40
So my appealעִרעוּר to you is, please joinלְהִצְטַרֵף me.
341
1048928
2805
אז הבקשה שלי אליכם היא, בבקשה הצטרפו אלי.
17:43
Signסִימָן my petitionלַעֲתוֹר on Changeשינוי.orgorg
342
1051733
2113
חיתמו על העצומה שלי ב Change.org
17:45
and typeסוּג in Khadijaחדיג'ה, my nameשֵׁם,
and it'llזה יהיה come up, and signסִימָן it.
343
1053846
3987
והקלידו חדיג'ה, השם שלי,
והיא תעלה וחיתמו עליה.
17:49
The aimמַטָרָה of that is to get supportתמיכה
for FGMFGM victimsקורבנות in Australiaאוֹסטְרַלִיָה
344
1057833
3592
המטרה היא להשיג תמיכה
לקורבנות FGM באוסטרליה
17:53
and to protectלְהַגֵן little girlsבנות
growingגָדֵל up here
345
1061425
2263
וכדי להגן על ילדות קטנות
שגדלות כאן
17:55
to not have this evilרוע doneבוצע to them,
346
1063688
3138
שהרוע הזה לא יעשה להן,
17:58
because everyכֹּל childיֶלֶד
has a right to pleasureהנאה.
347
1066826
3683
מפני שלכל ילדה יש את הזכות להנאה.
18:02
Everyכֹּל childיֶלֶד has a right
to theirשֶׁלָהֶם bodiesגופים beingלהיות left intactשָׁלֵם,
348
1070509
3461
לכל ילדה ישנה הזכות
שגופה ישאר שלם,
18:05
and dammitלעזאזל, ever childיֶלֶד
has a right to a clitorisדַגדְגָן.
349
1073970
4717
ולעזאזל, לכל ילדה יש את הזכות לדגדגן.
18:10
So please joinלְהִצְטַרֵף me in endingסִיוּם this actפעולה.
350
1078687
3665
אז בבקשה הצטרפו אלי לסיום המעשים האלו.
18:14
My favoriteהכי אהוב quoteציטוט is,
351
1082352
2149
הציטוט החביב עלי הוא,
18:16
"All it takes for evilרוע to prevailלִגבּוֹר
352
1084501
1848
"כל מה שנדרש לרוע כדי לנצח
18:18
is for a fewמְעַטִים good menגברים
and womenנשים to do nothing."
353
1086349
3434
הוא כמה גברים ונשים טובים
שלא עושים דבר. "
18:21
Are you going to let this evilרוע
of femaleנְקֵבָה genitalשֶׁל אֵיבְרֵי הַמִין mutilationהַטָלַת מוּם
354
1089783
4869
האם אתם הולכים לתת לרוע הזה
של מילת נשים
18:26
to prevailלִגבּוֹר in Australiaאוֹסטְרַלִיָה?
355
1094652
2232
לשרוד באוסטרליה?
18:28
I don't think so,
356
1096884
1288
אני לא חושבת,
18:30
so please joinלְהִצְטַרֵף me in ensuringלהבטיח
that it endsמסתיים in my generationדוֹר.
357
1098172
4026
אז בבקשה הצטרפו אליי להבטחה
שבדור שלי זה נגמר.
18:34
Thank you.
358
1102198
2071
תודה לכם.
18:36
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
359
1104269
2438
(מחיאות כפיים)
Translated by Tal Dekkers
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Khadija Gbla - Cross-cultural consultant
Khadija Gbla was born in Sierra Leone, spent her youth in Gambia, and as a teenager put down roots in Australia. She uses her cross-cultural heritage to promote understanding in both directions.

Why you should listen

Khadija Gbla was just 3-years-old when the war broke out in her country, Sierra Leone. While her family initially escaped to Gambia, 10 years later they attained refugee status and resettled in Adelaide, Australia. The transition was complex—Khadija experienced racism, illness and depression—but threw herself into her education. She discovered that she had a unique talent: the ability to translate across two very different cultures.

Khadija first used this talent as a peer educator for South Australia’s Women’s Heath Statewide program, where she talked to health professionals about female genital mutilation — helping them understand what it is, where it happens, and the cultural beliefs that surround it. She’s since used her multicultural voice to offer advice on policy through South Australian Government Minister’s Youth Council, to organize camps and activities for newly-arrived refugees and to raise awareness about both sexual and mental health issues among her peers. She has represented Australia in the international arena at the Harvard National Model United Nations, Commonwealth Youth Forum and Australian and Africa Dialogue, and speaks regularly at a wide variety of events to make sure that her perspective is heard.

More profile about the speaker
Khadija Gbla | Speaker | TED.com