ABOUT THE SPEAKER
May El-Khalil - Founder of the Beirut Marathon
The Beirut Marathon is the largest running event in the Middle East. May El-Khalil founded it as an instrument of peace.

Why you should listen

The beautiful city of Beirut, Lebanon, has seen its share of tragedy, as a seat of Lebanon's long-running civil war (1975-1990) and the Israeli-Lebanese conflict that came to a head in 2006. But in 2003, May El-Khalil, a local sports official, decided: It's time to start a marathon, open to all, as an antidote to sectarianism. And despite ongoing political and security pressure, the Beirut Marathon, now entering its 11th year, has become not only the largest running event in the Middle East but a powerful force for peace.

El-Khalil was inspired to start the marathon after a personal tragedy: a near-fatal running accident. Doctors told her she would never run again. She was hospitalized for two years and had to undergo a long series of surgeries. But the resolve from this personal struggle created an event that, each year, draws runners and fans from opposing political and religious communities in a symbolic act of peace. Case in point: In 2012, on a rainy and windy November day, more than 33,000 runners turned out. Other countries around the region are now thinking of replicating this model.

More profile about the speaker
May El-Khalil | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

May El-Khalil: Making peace is a marathon

मे अल-खालिल: शांति: एक मैराथन

Filmed:
5,268,496 views

लेबनान में वर्ष मे चलने वाली एक बंदूक की गोली अाम हिंसा के दृश्य का हिस्सा नहीं है: बेरूत इंटरनेशनल मैराथन की उद्घाटन ध्वनि। एक मार्मिक गुफ़्तगू में, मैराथन संस्थापक "मे अल-खालिल" बताती हैं क्यों उनका विश्वास है कि दशकों से राजनीति और धर्म के कारण विभाजित देश को, साल की एक 26.2 मील की दौड भी साथ ला सकती है।
- Founder of the Beirut Marathon
The Beirut Marathon is the largest running event in the Middle East. May El-Khalil founded it as an instrument of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I come from Lebanonलेबनान,
0
1712
2525
मै लेबनान से हुँ
00:16
and I believe that runningदौड़ना can changeपरिवर्तन the worldविश्व.
1
4237
4009
अौर मेरा ये विश्वास है कि दौङने से विश्व बदल सकता है
00:20
I know what I have just said is simplyकेवल not obviousज़ाहिर.
2
8246
4484
मै जानती हूँ, मैने अभी जो कहा वो प्रत्यक्ष रूप से स्पष्ट नही है
00:24
You know, Lebanonलेबनान as a countryदेश has been onceएक बार destroyedनष्ट किया हुआ
3
12730
4672
अाप सब जानते हैं कि लेबनान एक बार नष्ट हो चुका था
00:29
by a long and bloodyरक्तरंजित civilनागरिक warयुद्ध.
4
17402
3140
एक लंबी और खूनी गृहयुद्ध से।
00:32
Honestlyसच, I don't know why they call it civilनागरिक warयुद्ध
5
20542
3260
कसम से मुझे नही समझ अाता इसे गृह युद्ध या नागरिक युद्ध क्यों कहते हैं
00:35
when there is nothing civilनागरिक about it.
6
23802
2706
जबकि नागरिक वहाँ कुछ भी नहीं है
00:38
With Syriaसीरिया to the northउत्तर, Israelइज़राइल and Palestineफिलिस्तीन to the southदक्षिण,
7
26508
5034
उत्तर में सीरिया, दक्षिण मे इसराइल और फिलिस्तीन के साथ
00:43
and our governmentसरकार even up tillजब तक this momentपल
8
31542
3345
और इस क्षण तक भी हमारी सरकार
00:46
is still fragmentedखंडित and unstableअस्थिर.
9
34887
3022
खंडित और अस्थिर है.
00:49
For yearsवर्षों, the countryदेश has been dividedअलग करना
10
37909
3234
सालों से, ये देश बटा हुअा था
00:53
betweenके बीच politicsराजनीति and religionधर्म.
11
41143
4056
राजनीति और धर्म के बीच.
00:57
Howeverहालांकि, for one day a yearसाल,
12
45199
3270
हालांकि, हर वर्ष एक दिन के लिए,
01:00
we trulyसही मायने में standखड़ा unitedसंयुक्त,
13
48469
2466
हम वास्तव में, एक साथ, एकजुट खडे होते हैं
01:02
and that's when the marathonमैराथन takes placeजगह.
14
50935
4234
जब वहाँ मैराथन होता है।
01:07
I used to be a marathonमैराथन runnerधावक.
15
55169
3148
मैं मैराथन में दौडा करती थी।
01:10
Long distanceदूरी runningदौड़ना was not only good for my well-beingहाल चाल
16
58317
4758
लंबी दौड़ केवल मेरी सेहत के लिए ही अच्छा नहीं था
01:15
but it helpedमदद की me meditateध्यान and dreamख्वाब bigबड़े.
17
63075
4605
बल्कि इसने मुझे एकाग्रता और बड़े सपने दिखाने मे मदद की.
01:19
So the longerलंबे समय तक distancesदूरी I ranभाग गया,
18
67680
2228
तो जितनी दूर मै भागती थी
01:21
the biggerबड़ा my dreamsसपने becameबन गया,
19
69908
3514
उतने मेरे सपने बडे होते जाते थे
01:25
untilजब तक one fatefulअभागे morningसुबह,
20
73422
2979
फिर एक दुर्भाग्यपूर्ण सुबह,
01:28
and while trainingप्रशिक्षण, I was hitमारो by a busबस.
21
76401
6169
अपने अभ्यास के दौरान, एक बस ने मुझे टक्कर मार दी।
01:34
I nearlyलगभग diedमर गए, was in a comaकोमा,
22
82570
3280
मै लगभग मर गयी थी, कोमा में थी
01:37
stayedरुके at the hospitalअस्पताल for two yearsवर्षों,
23
85850
3050
दो साल के लिए अस्पताल में थी
01:40
and underwentलिया 36 surgeriesसर्जरी to be ableयोग्य to walkटहल लो again.
24
88900
6781
और फिर से चल पाने के लिए 36 सर्जरी कराना पड़ा.
01:47
As soonशीघ्र as I cameआ गया out of my comaकोमा,
25
95681
2811
जैसे ही मैं अपने कोमा से बाहर आयी,
01:50
I realizedएहसास हुआ that I was no longerलंबे समय तक the sameवही runnerधावक I used to be,
26
98492
5150
मुझे एहसास हुआ कि मैं वो धावक नहीं थी जो मैं हुआ करती थी,
01:55
so I decidedनिर्णय लिया, if I couldn'tनहीं कर सका runरन myselfखुद,
27
103642
4163
इसलिए मैंने तय कर लिया, अगर खुद नही भाग सकती
01:59
I wanted to make sure that othersअन्य लोग could.
28
107805
4072
मैं सुनिश्चित करना चाहती थी कि दूसरे भाग सकें.
02:03
So out of my hospitalअस्पताल bedबिस्तर,
29
111877
2376
तो मेरी अस्पताल के बिस्तर से ही,
02:06
I askedपूछा my husbandपति to startप्रारंभ takingले रहा notesटिप्पणियाँ,
30
114253
3176
मैंने अपने पति से नोट लेने के लिए कहा
02:09
and a fewकुछ monthsमहीने laterबाद में,
31
117429
2488
और कुछ ही महीने बाद,
02:11
the marathonमैराथन was bornउत्पन्न होने वाली.
32
119917
3776
मैराथन का जन्म हुआ।
02:15
Organizingआयोजन a marathonमैराथन as a reactionप्रतिक्रिया to an accidentदुर्घटना
33
123693
4196
एक दुर्घटना के प्रतिक्रिया के रूप में एक मैराथन का आयोजन
02:19
mayहो सकता है soundध्वनि strangeअजीब,
34
127889
2271
शायद कुछ अजीब लगे
02:22
but at that time, even duringदौरान my mostअधिकांश vulnerableचपेट में conditionशर्त,
35
130160
5061
लेकिन उस समय, मेरे सबसे कमजोर हालत के दौरान भी,
02:27
I neededजरूरत है to dreamख्वाब bigबड़े.
36
135221
2242
मुझे बड़े सपनों की जरूरत थी
02:29
I neededजरूरत है something to take me out of my painदर्द,
37
137463
3242
मुझे, अपने दर्द से बाहर अाने के लिए कुछ करने की जरूरत थी
02:32
an objectiveलक्ष्य to look forwardआगे to.
38
140705
2940
एक उद्देश्य, अागे बढ़ने के लिये
02:35
I didn't want to pityदया myselfखुद, nor to be pitiedबन्धुए,
39
143645
4398
मैं अपने आप पर दया नहीं करना चाहता था, और ना ही दूसरों की दया चाहती थी
02:40
and I thought by organizingआयोजन suchऐसा a marathonमैराथन,
40
148043
3574
और मैने सोचा कि इस तरह के एक मैराथन के आयोजन से
02:43
I'll be ableयोग्य to payवेतन back to my communityसमुदाय,
41
151617
3019
मैं अपने समुदाय को कुछ वापस दे पाऊँगी,
02:46
buildनिर्माण bridgesपुलों with the outsideबाहर worldविश्व,
42
154636
2580
बाहर की दुनिया के साथ सम्पर्क करके
02:49
and inviteआमंत्रण runnersधावकों to come to Lebanonलेबनान
43
157216
2464
धावकों को आमंत्रित करूँगी लेबनान में आने के लिए
02:51
and runरन underके अंतर्गत the umbrellaछतरी of peaceशांति.
44
159680
5075
और शांति की वातावरण में दौडने के लिए।
02:56
Organizingआयोजन a marathonमैराथन in Lebanonलेबनान
45
164755
2542
लेबनान में एक मैराथन का आयोजन
02:59
is definitelyनिश्चित रूप से not like organizingआयोजन one in Newनया Yorkन्यूयार्क.
46
167297
5015
निश्चित रूप से न्यूयॉर्क में एक आयोजन करने की तरह नहीं है।
03:04
How do you introduceपरिचय कराना the conceptसंकल्पना of runningदौड़ना
47
172312
3196
आप कैसे दौड की संकल्पना का परिचय करायेंगे
03:07
to a nationराष्ट्र that is constantlyनिरंतर at the brinkकगार of warयुद्ध?
48
175508
5129
एक ऐसे राष्ट्र को जो लगातार युद्ध की कगार पर रहता है?
03:12
How do you askपूछना those who were onceएक बार fightingमार पिटाई
49
180637
3251
कैसे आप उनको बोलेंगे, जो एक दूसरे से लड़ रहे थे
03:15
and killingमारना eachसे प्रत्येक other
50
183888
1641
और हत्या कर रहे थे,
03:17
to come togetherसाथ में and runरन nextआगामी to eachसे प्रत्येक other?
51
185529
4072
कि एक साथ आए और एक दूसरे के साथ भागें में?
03:21
More than that, how do you convinceसमझाने people
52
189601
3234
इसके अलावा, आप लोगों को कैसे मनाएँगे
03:24
to runरन a distanceदूरी of 26.2 milesमील की दूरी पर
53
192835
3329
26.2 मील की दूरी दौडने के लिए
03:28
at a time they were not even familiarपरिचित
54
196164
2463
जबकि वे जानते भी नहीं थे
03:30
with the wordशब्द "marathonमैराथन"?
55
198627
2729
"मैराथन" जैसे शब्द को?
03:33
So we had to startप्रारंभ from scratchखरोंच.
56
201356
2480
इसलिए हमें शून्य से शुरू करना पडा।
03:35
For almostलगभग two yearsवर्षों, we wentचला गया all over the countryदेश
57
203836
3574
लगभग दो साल तक, हम देश भर में घूमे,
03:39
and even visitedका दौरा किया remoteदूरस्थ villagesगांवों.
58
207410
3843
और यहां तक ​​कि दूरदराज के गांवों का दौरा किया।
03:43
I personallyव्यक्तिगत रूप से metमिला with people from all walksसैर of life --
59
211253
4512
मैंने खुद जीवन के सभी क्षेत्रों के लोगों के साथ मुलाकात की -
03:47
mayorsमहापौरों, NGOsगैर सरकारी संगठनों, schoolchildrenबस्तों,
60
215765
3029
महापौरों, गैर सरकारी संस्थाओं, स्कूली बच्चों,
03:50
politiciansराजनेताओं, militiamenजर्बदस्त, people from mosquesमस्जिदों, churchesचर्चों,
61
218794
5791
राजनेताओं, सैनिकों, मस्जिदों, गिरिजाघरों के लोग,
03:56
the presidentअध्यक्ष of the countryदेश, even housewivesगृहिणियों.
62
224585
4834
देश के राष्ट्रपति, यहां तक ​​कि गृहिणियाँ।
04:01
I learnedसीखा one thing:
63
229419
2732
मैंने एक बात सीखी :
04:04
When you walkटहल लो the talk, people believe you.
64
232151
4293
आप जब कर के दिखाते हैं, लोगों को आप विश्वास करते हैं.
04:08
Manyकई were touchedछुआ by my personalनिजी storyकहानी,
65
236444
4363
कई लोग, मेरी निजी कहानी से प्रभावित हुए,
04:12
and they sharedसाझा theirजो अपने storiesकहानियों in returnवापसी.
66
240807
2840
और बदले में अपनी कहानियाँ भी सुनाईं।
04:15
It was honestyईमानदारी and transparencyपारदर्शिता that broughtलाया us togetherसाथ में.
67
243647
5263
यह ईमानदारी और पारदर्शिता ही थी जो हमें एक साथ लायी।
04:20
We spokeबोला one commonसामान्य languageभाषा to eachसे प्रत्येक other,
68
248910
3594
हमने एक दूसरे से एक भाषा में बात की
04:24
and that was from one humanमानव to anotherएक और.
69
252504
5404
और वो थी एक इन्सान से दूसरे की.
04:29
Onceबार that trustभरोसा was builtबनाया,
70
257908
2380
एक बार जब वो विश्वास बन गया,
04:32
everybodyहर wanted to be partअंश of the marathonमैराथन
71
260288
2640
सब लोग मैराथन का हिस्सा बनना चाहते थे
04:34
to showदिखाना the worldविश्व the trueसच colorsरंग की of Lebanonलेबनान
72
262928
3032
दुनिया को असली रंग दिखाने के लिए, लेबनान का
04:37
and the Lebaneseलेबनानी
73
265960
2131
और लेबनान के लोगों का
04:40
and theirजो अपने desireइच्छा to liveजीना in peaceशांति and harmonyसामंजस्य.
74
268091
5312
और उनके शांति और सद्भाव में रहने की इच्छा को।
04:45
In Octoberअक्टूबर 2003, over 6,000 runnersधावकों
75
273403
5089
अक्तूबर 2003 में, 49 विभिन्न देशों से 6,000 से अधिक धावक,
04:50
from 49 differentविभिन्न nationalitiesराष्ट्रीयताओं
76
278492
2610
अक्तूबर 2003 में, 49 विभिन्न देशों से 6,000 से अधिक धावक,
04:53
cameआ गया to the startप्रारंभ lineलाइन, all determinedनिर्धारित,
77
281102
3930
अारम्भ-रेखा पर थे, सभी दृढ़-संकल्प के साथ,
04:57
and when the gunfireतोप का गोला चलाना wentचला गया off,
78
285032
2620
और जब बंदूक दगी,
04:59
this time it was a signalसंकेत to runरन in harmonyसामंजस्य
79
287652
4901
इस बार यह संकेत था सद्भाव में दौडने का
05:04
for a changeपरिवर्तन.
80
292553
2411
एक बदलाव के लिए।
05:06
The marathonमैराथन grewबढ़ी.
81
294964
2001
मैराथन बडी हुई।
05:08
So did our politicalराजनीतिक problemsसमस्याएँ.
82
296965
2967
अौर हमारी राजनीतिक समस्याएँ भी।
05:11
But for everyप्रत्येक disasterआपदा we had,
83
299932
2739
लेकिन हमारी हर आपदा के लिए,
05:14
the marathonमैराथन foundमिल गया waysतरीके to bringलाओ people togetherसाथ में.
84
302671
5685
मैराथन लोगों को एक साथ लाने के लिए तरीके खोजता गया.
05:20
In 2005, our primeप्रधान ministerमंत्री was assassinatedहत्या,
85
308356
4768
2005 में, हमारे प्रधानमंत्री की हत्या कर दी गई थी,
05:25
and the countryदेश cameआ गया to a completeपूर्ण standstillठहराव,
86
313124
4052
और पूरा देश थम सा गया था,
05:29
so we organizedका आयोजन किया a five-kilometerपांच किलोमीटर Unitedसंयुक्त We Runचलाने campaignअभियान.
87
317176
4316
इसलिए हमने एक पांच किलोमीटर का "हम साथ दौडें" अभियान का आयोजन किया।
05:33
Over 60,000 people cameआ गया to the startप्रारंभ lineलाइन,
88
321492
4074
60,000 से अधिक लोगों ने भाग लिया,
05:37
all wearingपहनने के whiteसफेद t-shirtsटी शर्ट with no politicalराजनीतिक slogansनारे.
89
325566
5716
सब बिना किसी राजनीतिक नारे के साथ, सफेद टी शर्ट पहने.
05:43
That was a turningमोड़ pointबिंदु for the marathonमैराथन,
90
331282
3091
यह मैराथन के लिए एक महत्वपूर्ण मोड़ था
05:46
where people startedशुरू कर दिया है looking at it as a platformमंच
91
334373
3607
जब लोगों ने इसे एक मंच के रूप में देखना शुरू किया
05:49
for peaceशांति and unityएकता.
92
337980
2895
शांति और एकता के लिए।
05:52
Betweenबीच 2006 up to 2009, our countryदेश, Lebanonलेबनान,
93
340875
4877
2006 अौर 2009 के बीच, हमारा देश, लेबनान,
05:57
wentचला गया throughके माध्यम से unstableअस्थिर yearsवर्षों,
94
345752
2673
बहुत नाजु़क वर्षों से गुज़रा,
06:00
invasionsहमलों, and more assassinationsहत्या
95
348425
3505
कई हमले, और कई अौर हत्याएँ
06:03
that broughtलाया us closeबंद करे to a civilनागरिक warयुद्ध.
96
351930
2336
जोकि हमें गृह युद्ध के करीब ले अाया।
06:06
The countryदेश was dividedअलग करना again,
97
354266
2650
देश फिर से बँट गया था,
06:08
so much that our parliamentसंसद resignedइस्तीफा दे दिया,
98
356916
3034
इतना कि हमारी संसद ने इस्तीफा दे दिया,
06:11
we had no presidentअध्यक्ष for a yearसाल, and no primeप्रधान ministerमंत्री.
99
359950
5219
एक वर्ष के लिए ना कोई राष्ट्रपति था, और ना कोई प्रधानमंत्री था.
06:17
But we did have a marathonमैराथन.
100
365169
3817
लेकिन हमारे पास मैराथन ज़रूर था।
06:20
(Applauseप्रशंसा)
101
368986
5947
(तालियां)
06:26
So throughके माध्यम से the marathonमैराथन, we learnedसीखा
102
374933
2583
इसलिए मैराथन के माध्यम से, हमने सीखा
06:29
that politicalराजनीतिक problemsसमस्याएँ can be overcomeपर काबू पाने.
103
377516
4736
कि राजनीतिक समस्याओं को दूर किया जा सकता है.
06:34
When the oppositionविपक्ष partyपार्टी decidedनिर्णय लिया
104
382252
1940
जब विपक्षी दल ने निर्णय लिया
06:36
to shutबंद down partअंश of the cityशहर centerकेंद्र,
105
384192
2740
शहर के केंद्र के हिस्से को बंद करने का,
06:38
we negotiatedबातचीत alternativeविकल्प routesमार्गों.
106
386932
3030
हमने वैकल्पिक मार्गों पर बातचीत की।
06:41
Governmentसरकार protestersप्रदर्शनकारियों becameबन गया
107
389962
3154
सरकार के प्रदर्शनकारी, चियरलीडर्स बन गये
06:45
sidelineअप्रधान व्यवसाय cheerleadersCheerleaders.
108
393116
1722
सरकार के प्रदर्शनकारी, चियरलीडर्स बन गये
06:46
They even hostedकी मेजबानी juiceरस stationsस्टेशनों.
109
394838
4637
उन्होंने जूस स्टेशनों की मेजबानी भी की.
06:51
You know, the marathonमैराथन has really becomeबनना
110
399475
4103
अापको पता है, मैराथन वास्तव में अनोखा बन गया है
06:55
one of a kindमेहरबान.
111
403578
1636
अापको पता है, मैराथन वास्तव में अनोखा बन गया है
06:57
It gainedप्राप्त की credibilityविश्वसनीयता from bothदोनों
112
405214
2423
इसने दोनों से विश्वसनीयता हासिल की
06:59
the Lebaneseलेबनानी and the internationalअंतरराष्ट्रीय communityसमुदाय.
113
407637
4602
लेबनान के लोग और अंतरराष्ट्रीय समुदाय.
07:04
Last Novemberनवम्बर 2012, over 33,000 runnersधावकों
114
412239
4012
पिछले साल नवंबर में 2012, 85 विभिन्न देशों से 33,000 से अधिक धावकों
07:08
from 85 differentविभिन्न nationalitiesराष्ट्रीयताओं
115
416251
2673
पिछले साल नवंबर में 2012, 85 विभिन्न देशों से 33,000 से अधिक धावकों
07:10
cameआ गया to the startप्रारंभ lineलाइन,
116
418924
1408
ने हिस्सा लिया,
07:12
but this time, they challengedचुनौती दी
117
420332
2277
लेकिन इस बार, वे चुनौती दे रहे थे,
07:14
very stormyतूफानी and rainyबरसात weatherमौसम.
118
422609
3123
बहुत ही तूफानी और बरसात के मौसम को।
07:17
The streetsसड़कों were floodedबाढ़ आ गई, but people didn't want to missकुमारी र
119
425732
3447
सड़कों पर पानी भर गया था, लेकिन लोग
07:21
out on the opportunityअवसर of beingकिया जा रहा है partअंश
120
429179
2655
इस तरह के एक राष्ट्रीय दिन का हिस्सा लेने के अवसर को जाने नही गेना चाहते थे.
07:23
of suchऐसा a nationalराष्ट्रीय day.
121
431834
3162
इस तरह के एक राष्ट्रीय दिन का हिस्सा लेने के अवसर को जाने नही गेना चाहते थे.
07:26
BMABma has expandedविस्तार.
122
434996
1902
बी०एम०ए० का विस्तार हुअा।
07:28
We includeशामिल everyoneहर कोई: the youngयुवा, the elderlyबुज़ुर्ग,
123
436898
3874
हमने सभी को शामिल किया : बुजुर्ग, युवा
07:32
the disabledविकलांग, the mentallyमानसिक challengedचुनौती दी,
124
440772
2923
विकलांग, मानसिक रूप से विकलांग,
07:35
the blindअंधा, the eliteअभिजात वर्ग, the amateurशौक़ीन व्यक्ति runnersधावकों,
125
443695
3177
नेत्रहीन, अभिजात वर्ग, शौकिया धावक,
07:38
even momsमाताओं with theirजो अपने babiesबच्चों को.
126
446872
3119
यहां तक ​​कि मातायें अपने बच्चों के साथ.
07:41
Themesविषयों have includedशामिल runsरन for the environmentवातावरण,
127
449991
3357
विषयों मे शामिल है पर्यावरण
07:45
breastस्तन cancerकैंसर, for the love of Lebanonलेबनान, for peaceशांति,
128
453348
3784
स्तन कैंसर, लेबनान के प्यार के लिए, शांति के लिए,
07:49
or just simplyकेवल to runरन.
129
457132
2680
या बस दौडने के लिए.
07:51
The first annualवार्षिक all-women-and-girlsसभी महिलाओं और लड़कियों raceदौड़ for empowermentसशक्तिकरण,
130
459812
6512
सभी महिलाओं और लड़कियों के सशक्तिकरण के लिए पहली वार्षिक दौड़,
07:58
whichकौन कौन से is one of its kindमेहरबान in the regionक्षेत्र,
131
466324
2528
जो इस क्षेत्र में अपनी तरह का एक ही है
08:00
has just takenलिया placeजगह only a fewकुछ weeksसप्ताह agoपूर्व,
132
468852
3409
अभी केवल कुछ सप्ताह पहले ही हुअा है,
08:04
with 4,512 womenमहिलाओं, includingसमेत the first ladyमहिला,
133
472261
5518
राष्ट्रपति की पत्नी सहित 4,512 महिलाओं के साथ,
08:09
and this is only the beginningशुरू.
134
477779
4397
और यह सिर्फ शुरुआत है।
08:14
Thank you.
135
482176
2036
धन्यवाद।
08:16
(Applauseप्रशंसा)
136
484212
2638
(तालियां)
08:18
BMABma has supportedसमर्थित charitiesदान and volunteersस्वयंसेवकों
137
486850
5219
बी०एम०ए० ने दान और स्वयंसेवकों का समर्थन किया
08:24
who have helpedमदद की reshapereshape Lebanonलेबनान,
138
492069
3051
जिन्होने, लेबनान को नयी आकृति प्रदान करने मे मदद की है
08:27
raisingस्थापना fundsधन for theirजो अपने causesका कारण बनता है
139
495120
2187
उनके काम के लिए धन जुटाना
08:29
and encouragingउत्साहजनक othersअन्य लोग to give.
140
497307
3451
और दूसरों को देने के लिए प्रोत्साहित करना।
08:32
The cultureसंस्कृति of givingदे रही है and doing good
141
500758
2637
दान और अच्छा कर्मों की संस्कृति
08:35
has becomeबनना contagiousसंक्रामक.
142
503395
2100
संक्रामक बन गयी है।
08:37
Stereotypesछवि have been brokenटूटा हुआ.
143
505495
2187
रूढ़ियाँ टूटी है.
08:39
Change-makersपरिवर्तन निर्माताओं and futureभविष्य leadersनेताओं
144
507682
2841
परिवर्तन लाने वाले और भविष्य के नेताओं
08:42
have been createdबनाया था.
145
510523
1881
का जन्म हुअा है।
08:44
I believe these are the buildingइमारत blocksब्लॉक for futureभविष्य peaceशांति.
146
512404
6356
मैं इनको भविष्य मे शांति के लिए नींव का पत्थर मानती हूँ।
08:50
BMABma has becomeबनना suchऐसा a respectedआदरणीय eventघटना in the regionक्षेत्र
147
518760
6975
बी०एम०ए० इस क्षेत्र में इस तरह से एक सम्मानित कार्यक्रम बन गया है
08:57
that governmentसरकार officialsअधिकारियों in the regionक्षेत्र
148
525735
2503
कि इस क्षेत्र के सरकारी अधिकारी
09:00
like Iraqइराक, Egyptमिस्र and Syriaसीरिया,
149
528238
3417
जैसा इराक, मिस्र और सीरिया,
09:03
have askedपूछा the organizationसंगठन to help them structureसंरचना
150
531655
3483
ने संगठन को, उन्हें एक इसी तरह के खेल के आयोजन में मदद करने के लिए कहा है
09:07
a similarसमान sportingखेल eventघटना.
151
535138
2804
ने संगठन को, उन्हें एक इसी तरह के खेल के आयोजन में मदद करने के लिए कहा है
09:09
We are now one of the largestविशालतम runningदौड़ना eventsआयोजन
152
537942
3727
अाज हम मध्य पूर्व में, सबसे बड़ी दौड कार्यक्रमों में से एक हैं
09:13
in the Middleमध्य Eastपूर्व, but mostअधिकांश importantlyमहत्वपूर्ण बात,
153
541669
2511
लेकिन सबसे महत्वपूर्ण बात,
09:16
it is a platformमंच for hopeआशा and cooperationसहयोग
154
544180
4485
यह एक मंच है आशा और सहयोग के लिए
09:20
in an ever-fragileकभी-नाजुक and unstableअस्थिर partअंश of the worldविश्व.
155
548665
5787
दुनिया के एक कभी कमजोर और अस्थिर हिस्से में।
09:26
From Bostonबोस्टन to Beirutबेरूत, we standखड़ा as one.
156
554452
5264
बोस्टन से बेरूत तक, हम एक हैं।
09:31
(Applauseप्रशंसा)
157
559716
5826
(तालियां)
09:37
After 10 yearsवर्षों in Lebanonलेबनान,
158
565542
2602
लेबनान में 10 वर्षों के बाद,
09:40
from nationalराष्ट्रीय marathonsमैराथन or from nationalराष्ट्रीय eventsआयोजन
159
568144
3396
राष्ट्रीय मैराथन या राष्ट्रीय कार्यक्रमों से
09:43
to smallerछोटे regionalक्षेत्रीय racesदौड़, we'veहमने seenदेखा
160
571540
2864
छोटे क्षेत्रीय दौड़ तक, हमने देखा है
09:46
that people want to runरन for a better futureभविष्य.
161
574404
5172
कि लोग एक बेहतर भविष्य के लिए दौडना चाहते हैं।
09:51
After all, peacemakingशांति देनेवाला is not a sprintपूरे वेग से दौड़ना.
162
579576
5667
आखिर, शांति लाना एक तेज़ दौड़ नहीं है।
09:57
It is more of a marathonमैराथन.
163
585243
2107
यह एक मैराथन के कम नही है.
09:59
Thank you.
164
587350
1516
धन्यवाद
10:00
(Applauseप्रशंसा)
165
588866
5862
(तालियां)
Translated by Anurag Mishra
Reviewed by Gaurav Gupta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
May El-Khalil - Founder of the Beirut Marathon
The Beirut Marathon is the largest running event in the Middle East. May El-Khalil founded it as an instrument of peace.

Why you should listen

The beautiful city of Beirut, Lebanon, has seen its share of tragedy, as a seat of Lebanon's long-running civil war (1975-1990) and the Israeli-Lebanese conflict that came to a head in 2006. But in 2003, May El-Khalil, a local sports official, decided: It's time to start a marathon, open to all, as an antidote to sectarianism. And despite ongoing political and security pressure, the Beirut Marathon, now entering its 11th year, has become not only the largest running event in the Middle East but a powerful force for peace.

El-Khalil was inspired to start the marathon after a personal tragedy: a near-fatal running accident. Doctors told her she would never run again. She was hospitalized for two years and had to undergo a long series of surgeries. But the resolve from this personal struggle created an event that, each year, draws runners and fans from opposing political and religious communities in a symbolic act of peace. Case in point: In 2012, on a rainy and windy November day, more than 33,000 runners turned out. Other countries around the region are now thinking of replicating this model.

More profile about the speaker
May El-Khalil | Speaker | TED.com