ABOUT THE SPEAKER
Julie Burstein - Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned.

Why you should listen

From where does creativity flow? In 2000, Julie Burstein created Public Radio International's show Studio 360 to explore pop culture and the arts. Hosted by novelist Kurt Andersen and produced at WNYC, the show is a guide to what's interesting now -- and asks deep questions about the drive behind creative work. Now, Burstein has written Spark: How Creativity Works, filled with stories about artists, writers and musicians (like Chuck Close, Isabel Allende, Patti Lupone). Burstein is the host of pursuitofspark.com full of conversations about creative approaches to the challenges, possibilities and pleasures of everyday life and work. She also "loves sitting in for Leonard Lopate."

More profile about the speaker
Julie Burstein | Speaker | TED.com
TED2012

Julie Burstein: 4 lessons in creativity

Julie Burstein: 4 lekcije o kreativnosti

Filmed:
2,034,797 views

Radijska voditeljica Julie Burstein razgovara s kreativnim ljudima koji pomoću svoje kreativnosti zarađuju za život i dijeli 4 savjeta kako stvarati kada smo suočeni s izazovom, sumnjom i gubitkom. Poslušajte priče redateljice Mire Nair, pisca Richarda Forda, kipara Richarda Serre i fotografa Joela Meyerowitza.
- Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
On my deskstol in my officeured, I keep a smallmali clayglina potlonac
0
1018
4304
Na stolu u mome uredu, držim mali glineni lončić
00:21
that I madenapravljen in collegekoledž. It's rakumanjka, whichkoji is a kindljubazan of potterykeramika
1
5322
4463
kojeg sam napravila na fakultetu. Lončić je raku, to je keramički stil
00:25
that beganpočeo in JapanJapan centuriesstoljeća agoprije as a way of
2
9785
4507
nastao u Japanu prije puno stoljeća
00:30
makingizrađivanje bowlsbokali for the Japanesejapanski teačaj ceremonysvečanosti.
3
14292
4047
kao način pravljenja šalica za japansku čajanku.
00:34
This one is more than 400 yearsgodina oldstar.
4
18339
3265
Ova je starija od 400 godina.
00:37
EachSvaki one was pinchedstegnut or carvedurezana out of a balllopta of clayglina,
5
21604
4464
Svaka je nastala i oblikovana iz kugle gline,
00:41
and it was the imperfectionsnesavršenosti that people cherishedNjegovala.
6
26068
4296
i ono što su ljudi cijenili bila je nesavršenost.
00:46
EverydaySvaki dan potsposude like this cupkupa take eightosam to 10 hourssati to firevatra.
7
30364
8072
Uobičajeni lončići kao ovaj trebaju oko 8 do 10 sati kako bi se zapekli.
00:54
I just tookuzeo this out of the kilnpeć za sušenje last weektjedan, and the kilnpeć za sušenje itselfsebe
8
38436
3109
Ovaj lončić sam prošli tjedan izvadila iz peći, i samoj peći
00:57
takes anotherjoš day or two to coolsvjež down, but rakumanjka
9
41545
4484
treba dan dva da se ohladi,
01:01
is really fastbrzo. You do it outsideizvan, and you take the kilnpeć za sušenje
10
46029
4803
ali raku se hladi mnogo brže. Postupak se obavlja vani, i peć se pojača
01:06
up to temperaturetemperatura. In 15 minutesminuta, it goeside to 1,500 degreesstupnjeva,
11
50832
4555
na odgovarajuću temperaturu. Za 15 minuta dostigne temperaturu od 1.500 stupnjeva,
01:11
and as soonuskoro as you see that the glazeglazura has meltedrastopljen insideiznutra,
12
55387
3658
i čim primjetite da se glazura otopila,
01:14
you can see that faintonesvijestiti se sheensjaj, you turnskretanje the kilnpeć za sušenje off,
13
59045
2818
možete primjetiti lagani sjaj, ugasite peć,
01:17
and you reachdohvatiti in with these long metalmetal tongskliješta,
14
61863
2587
te služeći se dugačkim metalnim štapovima posegnite unutra, i
01:20
you grabzgrabiti the potlonac, and in JapanJapan, this red-hotužarenim potlonac
15
64450
4485
izvadite lončić. U Japanu, takav žareće crveni lončić,
01:24
would be immediatelyodmah immerseduronjen in a solutionriješenje of greenzelena teačaj,
16
68935
4914
bi odmah bio uronjen u otopinu zelenog čaja,
01:29
and you can imaginezamisliti what that steampara would smellmiris like.
17
73849
3232
i možete si zamisliti miris te pare.
01:32
But here in the UnitedUjedinjeni StatesDržava, we ramprampa up the dramadrama
18
77081
3165
Ali ovdje u SAD-u, volimo malo začiniti stvari,
01:36
a little bitbit, and we droppad our potsposude into sawdustdrvna piljevina,
19
80246
3665
pa tako uranjamo naše lončiće u piljevinu,
01:39
whichkoji catcheshvata on firevatra, and you take a garbagesmeće pailkantica,
20
83911
3024
koja se zapali. Onda uzimamo kantu za smeće
01:42
and you put it on topvrh, and smokedim startspočinje pouringkoji lije out.
21
86935
4912
i s njom ju poklopimo i tada počne izlaziti dim.
01:47
I would come home with my clothesodjeća reekingreeking of woodsmokewoodsmoke.
22
91847
4880
Dolazila bih kući sa odjećom koja bi mirisala na paljevinu.
01:52
I love rakumanjka because it allowsomogućuje me to playigrati with the elementselementi.
23
96727
5098
Volim raku jer mi dozvoljava da se poigravam sa elementima
01:57
I can shapeoblik a potlonac out of clayglina and chooseizabrati a glazeglazura,
24
101825
4496
Iz gline mogu oblikovati lončić i izabrati glazuru,
02:02
but then I have to let it go to the firevatra and the smokedim,
25
106321
4304
ali onda ga moram izložiti vatri i dimu,
02:06
and what's wonderfulpredivan is the surprisesiznenađenja that happendogoditi se,
26
110625
2465
i divni su rezultati koji iz toga proizlaze,
02:08
like this cracklepucketati patternuzorak, because it's really stressfulstresno
27
113090
3273
kao što je uzorak pukotine, jer je sve to skupa vrlo stresno
02:12
on these potsposude. They go from 1,500 degreesstupnjeva
28
116363
2611
za lončiće. Oni mijenjaju temperaturu od 1.500 stupnjeva
02:14
to roomsoba temperaturetemperatura in the spaceprostor of just a minuteminuta.
29
118974
4079
do sobne temperature u samo jednoj minuti.
02:18
RakuManjka is a wonderfulpredivan metaphormetafora for the processpostupak of creativitykreativnost.
30
123053
5951
Raku je divna metafora za proces kreativnosti.
02:24
I find in so manymnogi things that tensionnapetost betweenizmeđu
31
129004
3765
U mnogo stvari pronalazim tu tenziju
02:28
what I can controlkontrolirati and what I have to let go
32
132769
3435
između onoga što mogu kontrolirati i onoga što ne mogu,
02:32
happensdogađa se all the time, whetherda li I'm creatingstvaranje a newnovi radioradio showpokazati
33
136204
3794
događa se konstantno, bilo da radim na novoj radijskoj emisiji
02:35
or just at home negotiatingpregovarački with my teenagetinejdžerski sonssinovi.
34
139998
5085
ili raspravljam kod kuće sa svojim sinovima tinejdžerima.
02:40
When I satsat down to writepisati a bookrezervirati about creativitykreativnost,
35
145083
3974
Kada sam se odlučila napisati knjigu o kreativnosti,
02:44
I realizedshvatio that the stepskoraci were reversedobrnuta.
36
149057
2484
shvatila sam kako su koraci obrnuti.
02:47
I had to let go at the very beginningpočetak, and I had to
37
151541
3649
U samom početku morala sam se prepustiti
02:51
immersezaroniti myselfsebe in the storiespriče of hundredsstotine of artistsizvođači
38
155190
4604
i uroniti u priče stotine umjetnika,
02:55
and writerspisci and musiciansglazbenici and filmmakersfilmaši, and as I listenedslušao
39
159794
4475
pisaca, glazbenika i redatelja, i slušajući
03:00
to these storiespriče, I realizedshvatio that creativitykreativnost
40
164269
5312
njihove priče, shvatila sam da se kreativnost
03:05
growsraste out of everydaysvaki dan experiencesiskustva
41
169581
3328
povećava svakodnevnim iskustvima
03:08
more oftenčesto than you mightmoć think, includinguključujući
42
172909
3704
češće nego što zapravo mislimo, uključujući
03:12
lettingiznajmljivanje go.
43
176613
2920
prepuštanje.
03:15
It was supposedtrebala to breakpauza, but that's okay. (LaughterSmijeh) (LaughsSmijeh)
44
179533
3790
Trebao se razbiti, ali to je u redu.(Smijeh) (Smije se).
03:19
That's partdio of the lettingiznajmljivanje go, is sometimesponekad it happensdogađa se
45
183323
2949
I to je dio puštanja, nekada se dogodi
03:22
and sometimesponekad it doesn't, because creativitykreativnost alsotakođer growsraste
46
186272
3405
ali nekada i ne, jer kreativnost također proizlazi
03:25
from the brokenslomljen placesmjesta.
47
189677
2777
i iz slomljenih mjesta.
03:28
The bestnajbolje way to learnnaučiti about anything
48
192454
2647
Najbolji način učenja o svemu
03:31
is throughkroz storiespriče, and so I want to tell you a storypriča
49
195101
4034
jest kroz priču, tako da vam želim ispričati priču
03:35
about work and playigrati and about fourčetiri aspectsaspekti of life
50
199135
5182
o poslu i igri i o 4 aspekta života
03:40
that we need to embracezagrljaj
51
204317
2396
koja trebamo prihvatiti
03:42
in ordernarudžba for our ownvlastiti creativitykreativnost to flourishcvjetati.
52
206713
4068
kako bi se naša kreativnost razvila.
03:46
The first embracezagrljaj is something that we think,
53
210781
2016
Prva stvar koju trebamo prihvatiti je nešto za što mislimo,
03:48
"Oh, this is very easylako," but it's actuallyzapravo gettinguzimajući harderteže,
54
212797
4206
"Oh, ovo je vrlo lako," ali zapravo postaje sve teže,
03:52
and that's payingplaćati attentionpažnja to the worldsvijet around us.
55
217003
3995
a to je praćenje onoga što se događa oko nas.
03:56
So manymnogi artistsizvođači speakgovoriti about needingsiromaštvo to be openotvoren,
56
220998
4455
Puno umjetnika priča o tome kako trebamo biti otvoreni,
04:01
to embracezagrljaj experienceiskustvo, and that's hardteško to do when
57
225453
3440
prihvatiti nova iskustva, a to je teško učiniti kad
04:04
you have a lightedosvijetljeni rectanglepravokutnik in your pocketdžep that
58
228893
3618
imate osvijetljeni kvadrat u džepu koji
04:08
takes all of your focusfokus.
59
232511
3587
vam odvlači pozornost.
04:11
The filmmakerredatelj MiraMira NairNebitno speaksgovori about growingrastući up
60
236098
4140
Redateljica Mira Nair govori o odrastanju
04:16
in a smallmali towngrad in IndiaIndija. Its nameime is BhubaneswarBhubaneswar,
61
240238
4605
u malom gradu u Indiji. Zove se Bhubaneswar,
04:20
and here'sevo a pictureslika of one of the templeshramovi in her towngrad.
62
244843
3693
a ovo je slika jednog od hramova u njemu.
04:24
MiraMira NairNebitno: In this little towngrad, there were like 2,000 templeshramovi.
63
248536
2872
Mira Nair: U ovom malom gradiću, nalazilo se oko 2.000 hramova.
04:27
We playedigrao cricketkriket all the time. We kindljubazan of grewrastao up
64
251408
2856
Cijelo vrijeme smo igrali kriket. Na neki način smo odrasli
04:30
in the rubblekrš. The majorglavni thing that inspirednadahnut me,
65
254264
3256
okruženi ruševinama. Najveća stvar koja me inspirirala,
04:33
that led me on this pathstaza, that madenapravljen me a filmmakerredatelj eventuallyeventualno,
66
257520
3648
koja me dovela na ovaj put i učinila me redateljicom,
04:37
was travelingputujući folknarodne theaterkazalište that would come throughkroz the towngrad
67
261168
3552
jest putujuće narodno kazalište koje bi dolazilo u grad
04:40
and I would go off and see these great battlesbitke
68
264720
3312
i ja bih odlazila gledati velike borbe između
04:43
of good and evilzlo by two people in a schoolškola fieldpolje
69
268032
3416
dobra i zla dvoje ljudi na školskom igralištu
04:47
with no propsrekvizite but with a lot of, you know,
70
271448
2536
bez ikakvih rekvizita ali sa puno, znate,
04:49
passionstrast, and hashishhašiš as well, and it was amazingnevjerojatan.
71
273984
3695
strasti, i hašiša također, i bilo je nevjerojatno.
04:53
You know, the folknarodne talespriče of MahabharataMahabharata and RamayanaRamayana,
72
277679
2794
Znate, narodne priče Mahabharate i Ramayana,
04:56
the two holySveti booksknjige, the epicsepika that everything comesdolazi out of
73
280473
3495
dvije svete knjige, epovi iz kojih proizlazi sve
04:59
in IndiaIndija, they say. After seeingvidim that JatraJatra, the folknarodne theaterkazalište,
74
283968
3530
u Indiji, kako kažu. Nakon što sam vidjela Jatru, narodno kazalište
05:03
I knewznao I wanted to get on, you know, and performizvesti.
75
287498
4990
znala sam kako i ja želim nastupati.
05:08
JulieJulie BursteinBurstein: Isn't that a wonderfulpredivan storypriča?
76
292488
1907
Julie Burstein: Nije li to prekrasna priča?
05:10
You can see the sortvrsta of breakpauza in the everydaysvaki dan.
77
294395
2420
Nadahnuće možemo pronaći u svakodnevnici.
05:12
There they are in the schoolškola fieldspolja, but it's good and evilzlo,
78
296815
2719
Nalazili su se na školskim igralištima, ali bilo je i dobrog i lošeg,
05:15
and passionstrast and hashishhašiš. And MiraMira NairNebitno was a youngmladi girldjevojka
79
299534
5533
i strasti i hašiša. Mira Nair je bila mlada djevojka
05:20
with thousandstisuća of other people watchinggledanje this performanceizvođenje,
80
305067
3598
koja je, kao i tisuće ostalih ljudi, gledala taj nastup
05:24
but she was readyspreman. She was readyspreman to openotvoren up
81
308665
2950
ali ona je bila spremna. Bila se spremna otvoriti onome
05:27
to what it sparkedizazvao in her, and it led her,
82
311615
3129
što je taj nastup probudio u njoj, i to ju je vodilo,
05:30
as she said, down this pathstaza to becomepostati
83
314744
2615
ona kaže, putem koji će ju dovesti
05:33
an award-winningnagrada-ljubazan filmmakerredatelj.
84
317359
2803
do nagrađivane redateljice.
05:36
So beingbiće openotvoren for that experienceiskustvo that mightmoć changepromijeniti you
85
320162
2821
Dakle, biti otvoreni novome iskustvu koje će vas možda promjeniti
05:38
is the first thing we need to embracezagrljaj.
86
322983
2933
je prva stvar koju moramo prihvatiti.
05:41
ArtistsUmjetnici alsotakođer speakgovoriti about how some of theirnjihov mostnajviše powerfulsnažan work
87
325916
5779
Umjetnici također pričaju o tome kako neki od njihovih najsnažnijih djela
05:47
comesdolazi out of the partsdijelovi of life that are mostnajviše difficulttežak.
88
331695
4872
dolaze nadahnuti djelovima života koji su najteži.
05:52
The novelistromanopisac RichardRichard FordFord speaksgovori about
89
336567
3654
Romanopisac Richard Ford govori o
05:56
a childhooddjetinjstvo challengeizazov that continuesnastavlja to be something
90
340221
4042
izazovu iz djetinjstva koje mu i danas predstavlja nešto
06:00
he wrestleshrva with todaydanas. He's severelyteško dyslexicdisleksijom.
91
344263
4760
s čime se bori. On ima teži oblik disleksije.
06:04
RichardRichard FordFord: I was slowusporiti to learnnaučiti to readčitati, wentotišao all the way
92
349023
2907
Richard Ford: Jako sam sporo učio čitati, kroz čitavo
06:07
throughkroz schoolškola not really readingčitanje more than the minimumminimum,
93
351930
3832
školovanje sposobnost čitanja mi je bila minimalna
06:11
and still to this day can't readčitati silentlyTiho
94
355762
2528
i sve do današnjeg dana ne mogu u sebi čitati
06:14
much fasterbrže than I can readčitati aloudnaglas,
95
358290
2848
ništa brže nego na glas,
06:17
but there were a lot of benefitsprednosti to beingbiće dyslexicdisleksijom for me
96
361138
3776
ali disleksija mi je donijela puno prednosti,
06:20
because when I finallykonačno did reconcilepomiriti myselfsebe to how slowusporiti
97
364914
3145
jer kada sam se konačno pomirio
06:23
I was going to have to do it, then I think I camedošao very slowlypolako
98
368059
4495
sa sporim napretkom, onda sam polako počeo
06:28
into an appreciationzahvalnost of all of those qualitiesosobine of languagejezik
99
372554
3532
cijeniti sve ostale osobine jezika
06:31
and of sentencesrečenice that are not just the cognitivespoznajni
100
376086
2812
i rečenica, a ne samo kognitivne aspekte
06:34
aspectsaspekti of languagejezik: the syncopationssyncopations, the soundszvukovi of wordsriječi,
101
378898
3113
jezika: skraćenice, zvuk riječi
06:37
what wordsriječi look like, where paragraphsodlomaka breakpauza,
102
382011
1843
izgled riječi, odjeljak između dijelova
06:39
where lineslinije breakpauza. I mean, I wasn'tnije so badlyLoše dyslexicdisleksijom that
103
383854
3027
i redova. . Hoću reći, nisam bio toliko disleksičan
06:42
I was disabledonesposobljen from readingčitanje. I just had to do it
104
386881
2938
da nisam mogao čitati. Samo sam to morao činiti
06:45
really slowlypolako, and as I did, lingeringdugotrajan on those sentencesrečenice
105
389819
4543
vrlo sporo, i kroz taj proces, zadržavajući se na rečenicama
06:50
as I had to lingerzadržavaju, I fellpao heirnasljednik to language'sjezik je other qualitiesosobine,
106
394362
4360
počeo sam cijeniti ostale kvalitete jezika
06:54
whichkoji I think has helpedpomogao me writepisati sentencesrečenice.
107
398722
3264
što mi je pomoglo u oblikovanju svojih rečenica.
06:57
JBJB: It's so powerfulsnažan. RichardRichard FordFord, who'stko je wonwon the PulitzerPulitzerovu PrizeNagrada,
108
401986
4080
JB: Snažna priča. Richard Ford, dobitnik Pulitzerove nagrade,
07:01
sayskaže that dyslexiadisleksija helpedpomogao him writepisati sentencesrečenice.
109
406066
5152
kaže kako mu je disleksija pomogla u oblikovanju rečenica.
07:07
He had to embracezagrljaj this challengeizazov, and I use that wordriječ
110
411218
2771
Morao je prihvatiti taj izazov, a tu riječ koristim
07:09
intentionallynamjerno. He didn't have to overcomesavladati dyslexiadisleksija.
111
413989
4113
namjerno. Nije morao prevladati disleksiju.
07:14
He had to learnnaučiti from it. He had to learnnaučiti to hearčuti the musicglazba
112
418102
3508
On je morao naučiti iz nje. Morao je naučiti čuti glazbu
07:17
in languagejezik.
113
421610
3064
u jeziku.
07:20
ArtistsUmjetnici alsotakođer speakgovoriti about how pushingguranje up againstprotiv
114
424674
4570
Umjetnici također pričaju o tome kako im izlaženje
07:25
the limitsgranice of what they can do, sometimesponekad pushingguranje
115
429244
3394
izvan granica onoga što mogu, ponekad gurajući
07:28
into what they can't do, helpspomaže them focusfokus
116
432638
3348
u ono što ne mogu pomaže usredotočiti se
07:31
on findingnalaz theirnjihov ownvlastiti voiceglas.
117
435986
3239
na pronalaženje njihova glasa.
07:35
The sculptorkipar RichardRichard SerraSerra talksrazgovori about how,
118
439225
4145
Kipar Richard Serra priča o tome kako je,
07:39
as a youngmladi artistumjetnik, he thought he was a painterslikar,
119
443370
2920
kao mladi umjetnik, mislio da je slikar,
07:42
and he livedživjeli in FlorenceFlorence after graduatediplomirani schoolškola.
120
446290
4279
i nakon diplomiranja je živio u Firenci.
07:46
While he was there, he traveledputovao to MadridMadrid,
121
450569
2569
Za vrijeme svoga boravka tamo, otputovao je u Madrid
07:49
where he wentotišao to the PradoPrado to see this pictureslika
122
453138
2714
gdje je otišao u Prado vidjeti ovu sliku
07:51
by the Spanishšpanjolski painterslikar DiegoDiego VelVelázquezzquez.
123
455852
3760
španjolskog slikara Diega Velazqueza.
07:55
It's from 1656, and it's calledzvao "LasLas MeninasMeninas,"
124
459612
5104
Nastala je 1656., i zove se „Las Meninas“
08:00
and it's the pictureslika of a little princessprinceza
125
464716
2209
a prikazuje malu princezu
08:02
and her ladies-in-waitingsluškinje, and if you look over
126
466925
3687
sa svojim pratiteljicama, i ako pogledate preko ramena
08:06
that little blondeplavuša princess'sprinceza shoulderrame, you'llvi ćete see a mirrorogledalo,
127
470612
3376
te plavokose princeze, vidjet ćete ogledalo
08:09
and reflectedodražava in it are her parentsroditelji, the KingKralj and QueenKraljica
128
473988
3297
u čijem odrazu možete vidjeti njezine roditelje- Kralja i Kraljicu
08:13
of SpainŠpanjolska, who would be standingstajati where you mightmoć standstajati
129
477285
3405
Španjolske, koji bi stajali na mjestu s kojega vi
08:16
to look at the pictureslika.
130
480690
1775
promatrate sliku.
08:18
As he oftenčesto did, VelVelázquezzquez put himselfsam in this paintingslika too.
131
482465
5067
Kao što je to često činio, Velazquez se stavio i u ovu sliku također.
08:23
He's standingstajati on the left with his paintbrushČetka in one handruka
132
487532
4693
Stoji na lijevoj strani sa svojim kistom u jednoj ruci
08:28
and his palettepaleta in the other.
133
492225
2404
i paletom u drugoj.
08:30
RichardRichard SerraSerra: I was standingstajati there looking at it,
134
494629
2028
Richard Serra: Stajao sam ondje gledajući u to,
08:32
and I realizedshvatio that VelVelázquezzquez was looking at me,
135
496657
2610
i shvatio da Velazquez gleda u mene,
08:35
and I thought, "Oh. I'm the subjectpredmet of the paintingslika."
136
499267
3995
i pomislio: „Oh, ja sam predmet slike."
08:39
And I thought, "I'm not going to be ableu stanju to do that paintingslika."
137
503262
2252
I pomislio sam: Neću moći naslikati ovu sliku.“
08:41
I was to the pointtočka where I was usingkoristeći a stopwatchŠtoperica
138
505514
3201
U tom sam trenutku držao štopericu
08:44
and paintingslika squarestrgovi out of randomnessslučajnost,
139
508715
4438
i slikao kvadrate potpuno slučajno
08:49
and I wasn'tnije gettinguzimajući anywherebilo kuda. So I wentotišao back and dumpedbačena
140
513153
2018
i to nikamo nije vodilo. Vratio sam se i bacio
08:51
all my paintingsslike in the ArnoArno, and I thought, I'm going to just startpočetak playingigranje around.
141
515171
3230
sve svoje slike u Arno i pomislio, samo ću se početi igrati.
08:54
JBJB: RichardRichard SerraSerra sayskaže that so nonchalantlynonšalantno, you mightmoć
142
518401
2832
JB: Richard Serra kaže to tako nonšalanto,
08:57
have missedpropustili it. He wentotišao and saw this paintingslika by a guy
143
521233
3608
možda niste razumjeli. Vidio je sliku koju je naslikao netko
09:00
who'dtko bi been deadmrtav for 300 yearsgodina, and realizedshvatio,
144
524841
3768
tko je mrtav 300 godina i shvatio
09:04
"I can't do that," and so RichardRichard SerraSerra wentotišao back
145
528609
3872
"Ja to ne mogu“ i Richard Serra se vratio
09:08
to his studiostudio in FlorenceFlorence, pickedizabran up all of his work
146
532481
2831
u svoj studio u Firenci, pokupio sve svoje radove
09:11
up to that pointtočka, and threwbacio it in a riverRijeka.
147
535312
3803
i bacio ih u rijeku.
09:15
RichardRichard SerraSerra let go of paintingslika at that momenttrenutak,
148
539115
3936
. Richard Serra napustio je slikarstvo u tom trenutku,
09:18
but he didn't let go of artumjetnost. He movedpomaknuto to NewNovi YorkYork CityGrad,
149
543051
3526
ali nije napustio umjetnost. Preselio se u New York ,
09:22
and he put togetherzajedno a listpopis of verbsglagoli
150
546577
2914
i sastavio popis glagola
09:25
— to rollsvitak, to creasenabor, to foldpreklopiti
151
549491
3288
-okretati, nabrati, slagati-
09:28
more than a hundredstotina of them, and as he said,
152
552779
2696
više od stotinu njih, i kako je rekao,
09:31
he just startedpočeo playingigranje around. He did these things
153
555475
2037
počeo se igrati. Činio je te stvari
09:33
to all kindsvrste of materialmaterijal. He would take a hugeogroman sheetlist of leaddovesti
154
557512
3317
svim vrstama materijala. Uzeo bi veliki komad olova
09:36
and rollsvitak it up and unrollpostaviti it. He would do the sameisti thing
155
560829
3798
i uvijao ga i ispravljao ga. Istu stvar činio je
09:40
to rubberguma, and when he got to the directionsmjer "to liftlift,"
156
564627
5176
i s gumom i kad je došao do smjera „podići"
09:45
he createdstvorio this, whichkoji is in the MuseumMuzej of ModernModerne ArtUmjetnost.
157
569803
5098
stvorio je ovo, što se nalazi u Muzeju suvremene umjetnosti.
09:50
RichardRichard SerraSerra had to let go of paintingslika
158
574901
2960
Richard Serra morao je napustiti slikanje
09:53
in ordernarudžba to embarkukrcati se on this playfulrazigrani explorationistraživanje
159
577861
3440
kako bi otisnuo na svoje razigrano istraživanje
09:57
that led him to the work that he's knownznan for todaydanas:
160
581301
3270
koje ga je dovelo do posla po kojem je danas poznat:
10:00
hugeogroman curveskrivulje of steelželjezo that requirezahtijevati our time and motionpokret
161
584571
5578
nabori čelika koji zahtijevaju naše vrijeme i pokrete
10:06
to experienceiskustvo. In sculptureskulptura,
162
590149
3737
kako bismo ih iskusili. U skulpturi,
10:09
RichardRichard SerraSerra is ableu stanju to do what he couldn'tne mogu do in paintingslika.
163
593886
3271
Richard Serra može učiniti ono što nije mogao u slikarstvu.
10:13
He makesmarke us the subjectpredmet of his artumjetnost.
164
597157
4496
On nas čini predmetom svoje umjetnosti.
10:17
So experienceiskustvo and challengeizazov
165
601653
3936
Dakle, iskustvo i izazov,
10:21
and limitationsograničenja are all things we need to embracezagrljaj
166
605589
3660
ograničenja su koje moramo prigrliti
10:25
for creativitykreativnost to flourishcvjetati.
167
609249
2596
kako bi naša kreativnost procvala.
10:27
There's a fourthČetvrta embracezagrljaj, and it's the hardestnajteži.
168
611845
3560
Tu je i čevrto prihvaćanje, a ono je najteže.
10:31
It's the embracezagrljaj of lossgubitak,
169
615405
2360
To je prihvaćanje gubitka,
10:33
the oldestnajstariji and mostnajviše constantkonstantno of humanljudski experiencesiskustva.
170
617765
4290
najstarije i najkonstantnije od svih ljudskih iskustava.
10:37
In ordernarudžba to createstvoriti, we have to standstajati in that spaceprostor
171
622055
2823
Kako bismo stvarali, moramo stajati u prostoru
10:40
betweenizmeđu what we see in the worldsvijet and what we hopenada for,
172
624878
3800
između onoga što vidimo u svijetu i onoga čemu se nadamo,
10:44
looking squarelypod pravim kutom at rejectionodbacivanje, at heartbreakslomljeno srce,
173
628678
4807
gledajući jednostavno na odbacivanje, na slomljeno srce,
10:49
at warrat, at deathsmrt.
174
633485
2574
na rat, na smrt.
10:51
That's a toughtvrd spaceprostor to standstajati in.
175
636059
2390
Teško je stajati između toga.
10:54
The educatornastavnik ParkerParker PalmerPalmer callspozivi it "the tragictragičan gappraznina,"
176
638449
5389
Pedagog Parker Palmer naziva to „tragičan jaz“,
10:59
tragictragičan not because it's sadtužan but because it's inevitableneizbježan,
177
643838
3967
tragičan ne zato što je tužan već zato što je neizbježan
11:03
and my friendprijatelj DickKurac NodelNodel likessviđa to say,
178
647805
3040
a moj prijatelj Dick Nodel voli reći,
11:06
"You can holddržati that tensionnapetost like a violinviolina stringniz
179
650845
2944
„Možeš zadržati tu napetost kao žicu violine
11:09
and make something beautifullijep."
180
653789
3436
i stvoriti nešto prelijepo.“
11:13
That tensionnapetost resonatesrezonira in the work of the photographerfotograf
181
657225
3138
Ta se tenzija očituje i u radu fotografa
11:16
JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz, who at the beginningpočetak of his careerkarijera was
182
660363
3210
Joela Meyerowitza, koji je na početku svoje karijere bio
11:19
knownznan for his streetulica photographyfotografija, for capturinghvatanje a momenttrenutak
183
663573
3240
poznat zahvaljujući svojim uličnim fotografijama, hvatanju trenutka
11:22
on the streetulica, and alsotakođer for his beautifullijep photographsfotografije
184
666813
3682
na ulici, kao i zbog svojih prekrasnih fotografija
11:26
of landscapeskrajolici -- of TuscanyTuscany, of CapeRT CodBakalar,
185
670495
3684
krajolika – Toskane, Cape Coda,
11:30
of lightsvjetlo.
186
674179
2682
svjetla.
11:32
JoelJoel is a NewNovi YorkerYorkeru, and his studiostudio for manymnogi yearsgodina
187
676861
3269
Joel je New Yorčanin, a njegov se studio mnogo godina
11:36
was in ChelseaChelsea, with a straightravno viewpogled downtownu centru grada
188
680130
3998
nalazio u Chealseau, s izravnim pogledom na centar grada
11:40
to the WorldSvijet TradeTrgovina CenterCentar, and he photographedfotografirani
189
684128
2915
i World Trade Center i fotografirao je
11:42
those buildingsgrađevine in everysvaki sortvrsta of lightsvjetlo.
190
687043
4333
te zgrade pod svakom vrstom svjetla.
11:47
You know where this storypriča goeside.
191
691376
3650
Znate čemu vodi ova priča.
11:50
On 9/11, JoelJoel wasn'tnije in NewNovi YorkYork. He was out of towngrad,
192
695026
2488
11. rujna Joel nije bio u New Yorku. Bio je izvan grada,
11:53
but he racedTrk back to the cityGrad, and racedTrk down to the sitemjesto
193
697514
4599
ali dojurio je natrag, i dotrčao na mjesto
11:58
of the destructionrazaranje.
194
702113
2125
uništenja.
12:00
JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz: And like all the other passersbyprolaznici,
195
704238
2179
Joel Meyerowitz: Kao i svi ostali prolaznici,
12:02
I stoodstajao outsideizvan the chainlanac linkveza fenceograda on ChambersKomore
196
706417
2900
stajao sam izvan lančano povezane ograde na Chambersu
12:05
and GreenwichGreenwich, and all I could see was the smokedim
197
709317
2198
i Greenwhichu i sve što sam mogao vidjeti bio je dim
12:07
and a little bitbit of rubblekrš, and I raiseduzdignut my camerafotoaparat
198
711515
3670
i malo šljunka, i podigao sam kameru,
12:11
to take a peekznačajke Aero-pogled, just to see if there was something to see,
199
715185
3000
da malo zavirim, , samo da vidim ima li čega ondje
12:14
and some coppolicajac, a ladydama coppolicajac, hithit me on my shoulderrame,
200
718185
4344
i neki policajac, policajka, udarila me po ramenu
12:18
and said, "Hey, no picturesSlike!"
201
722529
2440
i rekla: „Hej, bez fotografiranja.“
12:20
And it was suchtakav a blowudarac that it wokeprobudio me up,
202
724969
3224
Bio je to takav udarac da me probudio,
12:24
in the way that it was meantznačilo to be, I guessnagađati.
203
728193
4056
na način na koji je trebalo, pretpostavljam.
12:28
And when I askedpitao her why no picturesSlike, she said,
204
732249
2043
Kad sam ju pitao zašto ne smijem fotografirati, rekla je:
12:30
"It's a crimekriminal scenescena. No photographsfotografije alloweddopušteno."
205
734292
3091
„Ovo je mjesto zločina. Fotografiranje nije dozvoljeno.“
12:33
And I askedpitao her, "What would happendogoditi se if I was a memberčlan
206
737383
1469
Upitao sam ju: "Što bi se dogodilo da sam predstavnik
12:34
of the presstisak?" And she told me,
207
738852
2204
tiska?“ Rekla mi je:
12:36
"Oh, look back there," and back a blockblok was the presstisak corpskorpus
208
741056
4094
„Pogledaj tamo!", i jedan blok iza bile su čete novinara
12:41
tiedvezan up in a little penned-innapisao u areapodručje,
209
745150
3810
nakupljeni u mali označeni prostor,
12:44
and I said, "Well, when do they go in?"
210
748960
1521
i rekao sam: „Pa, kada će ući unutra?“
12:46
and she said, "ProbablyVjerojatno never."
211
750481
2482
odgovorila je: „Vjerojatno nikad“.
12:48
And as I walkedhodao away from that, I had this crystallizationkristalizacija,
212
752963
4491
I dok sam odlazio, shvatio sam
12:53
probablyvjerojatno from the blowudarac, because it was an insultuvreda in a way.
213
757454
2794
vjerojatno od udarca, jer je to ionako bila uvreda.
12:56
I thought, "Oh, if there's no picturesSlike,
214
760248
2175
Pomislio sam: „Oh, ako ne bude bilo fotografija,
12:58
then there'llbit be no recordsnimiti. We need a recordsnimiti."
215
762423
3506
nećemo imati bilješke. Mi trebamo bilješke.“
13:01
And I thought, "I'm gonna make that recordsnimiti.
216
765929
1870
I pomislio sam: „Ja ću napraviti tu evidenciju.
13:03
I'll find a way to get in, because I don't want to
217
767799
2287
Pronaći ću način da uđem unutra, jer ne želim
13:05
see this historypovijest disappearnestati."
218
770086
1868
da ovaj dio povijesti nestane.“
13:07
JBJB: He did. He pulledizvukao in everysvaki favormilost he could,
219
771954
4243
JB: Učinio je to. Povukao je svaku vezu koju je mogao,
13:12
and got a passproći into the WorldSvijet TradeTrgovina CenterCentar sitemjesto,
220
776197
2513
i dobio je mogućnost prolaska do World Trade Centra,
13:14
where he photographedfotografirani for ninedevet monthsmjeseci almostskoro everysvaki day.
221
778710
4232
gdje je fotografirao devet mjeseci gotovo svaki dan.
13:18
Looking at these photographsfotografije todaydanas bringsdonosi back
222
782942
2944
Gledajući ove fotografije danas, ponovno se vraća
13:21
the smellmiris of smokedim that lingeredzastao on my clothesodjeća
223
785886
2905
miris dima koji mi se zadržao na odjeći
13:24
when I wentotišao home to my familyobitelj at night.
224
788791
1997
kada sam se vratio obitelji noću.
13:26
My officeured was just a fewnekoliko blocksblokovi away.
225
790788
3418
Moj ured nalazio se samo nekoliko blokova dalje.
13:30
But some of these photographsfotografije are beautifullijep,
226
794206
3616
Ali neke fotografije su prekrasne,
13:33
and we wonderedpitala, was it difficulttežak for JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz
227
797822
3115
i pitali smo se, je li bilo teško Joelu Meyerowitzu
13:36
to make suchtakav beautyljepota out of suchtakav devastationdevastacija?
228
800937
4342
stvoriti takvu ljepotu od takve devastacije?
13:41
JMJM: Well, you know, uglyružan, I mean, powerfulsnažan
229
805279
3366
JB: Pa, znate, ružno, mislim, snažno
13:44
and tragictragičan and horrificužasavajući and everything, but
230
808645
3371
i tragično i užasno i sve to,
13:47
it was alsotakođer as, in naturepriroda, an enormousogroman eventdogađaj
231
812016
4296
ali bilo je ujedno, u prirodi, ogroman događaj
13:52
that was transformedpretvara after the factčinjenica into this residuetalog,
232
816312
5166
koji je nakon toga pretvoren u ovaj ostatak
13:57
and like manymnogi other ruinsruševine
233
821478
1816
i kao mnoge druge ruševine
13:59
— you go to the ruinsruševine of the ColosseumStanica podzemne željeznice Garbatella or the ruinsruševine of a cathedralKatedrala someplacenegdje
234
823294
3849
- odlazite na ruševine Koloseuma ili nekakve katedrale negdje -
14:03
and they take on a newnovi meaningznačenje when you watch the weathervrijeme.
235
827143
4637
i one dobivaju novo značenje kada gledate vrijeme.
14:07
I mean, there were afternoonspopodne I was down there,
236
831780
1873
Mislim, bilo je poslijepodneva kada sam bio tamo,
14:09
and the lightsvjetlo goeside pinkružičasta and there's a mistmagla in the airzrak
237
833653
3650
svjetlo je bilo ružičasto i bila je magla u zraku
14:13
and you're standingstajati in the rubblekrš, and I foundpronađeno myselfsebe
238
837303
4031
i vi stojite u ruševinama, šljunku i pronašao sam sebe
14:17
recognizingprepoznavanje bothoba the inherentinherentan beautyljepota of naturepriroda
239
841334
3884
kako shvaćam da nerazdvojivu ljepotu prirode
14:21
and the factčinjenica that naturepriroda, as time,
240
845218
2754
i činjenicu da priroda, kao i vrijeme,
14:23
is erasingBrisanje this woundrana.
241
847972
3395
briše ovu ranu.
14:27
Time is unstoppablenezaustavljiv, and it transformstransformira the eventdogađaj.
242
851367
3834
Vrijeme je nezaustavljivo i ono mijenja događaj.
14:31
It getsdobiva furtherunaprijediti and furtherunaprijediti away from the day,
243
855201
2329
Udaljava se dalje i dalje od dana,
14:33
and lightsvjetlo and seasonsgodišnja doba tempernarav it in some way,
244
857530
4355
a svjetlo i godišnja doba ga primiruju na neki način,
14:37
and it's not that I'm a romanticromantičan. I'm really a realistrealista.
245
861885
4144
i to ne zato što sam ja romantik. Ja sam pravi realist.
14:41
The realitystvarnost is, there's the WoolworthWoolworth BuildingZgrada
246
866029
3484
Stvarnost je, ovdje je Woolworth Building
14:45
in a veilveo of smokedim from the sitemjesto, but it's now like a scrimplatno
247
869513
5828
u velu dima od mjesta događaja, ali sada je kao platno
14:51
acrosspreko a theaterkazalište, and it's turningtokarenje pinkružičasta,
248
875341
3944
prekoputa kazališta, i postaje ružičasto,
14:55
you know, and down belowispod there are hosescrijeva za sprayingprskanje,
249
879285
3103
znate, i tamo dolje gumena cijevi koje prskaju,
14:58
and the lightssvjetla have come on for the eveningvečer, and the watervoda
250
882388
3009
i svjetla su došla tijekom večeri, voda
15:01
is turningtokarenje acidkiselina greenzelena because the sodiumnatrij lampssvjetiljke are on,
251
885397
4028
postaje fluorescentno zelena jer rade natrijeve žarulje
15:05
and I'm thinkingmišljenje, "My God, who could dreamsan this up?"
252
889425
2177
i ja razmišljam: „Moj Bože, tko bi mogao ovo osmisliti?"
15:07
But the factčinjenica is, I'm there, it looksizgled like that,
253
891602
4201
Ali činjenica je da sam ja ovdje, to izgleda tako,
15:11
you have to take a pictureslika.
254
895803
1894
morate fotografirati.
15:13
JBJB: You have to take a pictureslika. That senseosjećaj of urgencyhitnost,
255
897697
3193
JB: Morate fotografirati. Taj osjećaj žurnosti,
15:16
of the need to get to work, is so powerfulsnažan in Joel'sJoel je storypriča.
256
900890
5800
o potrebi da se vrati na posao, tako je snažan u Joelovoj priči.
15:22
When I saw JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz recentlynedavno, I told him how much
257
906690
3353
Kada sam nedavno vidio Joela Meyerowitza, rekao sam mu koliko
15:25
I admiredcijenjen his passionatestrasan obstinacysvojeglavost, his determinationodlučnost
258
910043
3785
se divim strastvenoj tvrdoglavosti, njegovoj odlučnosti
15:29
to pushgurnuti throughkroz all the bureaucraticbirokratski redcrvena tapetraka to get to work,
259
913828
4583
da se progura kroz sve birokratske crvene trake kako bi radio,
15:34
and he laughedsmijali, and he said, "I'm stubborntvrdoglav,
260
918411
2176
a on se nasmijao i rekao: „Tvrdoglav sam,
15:36
but I think what's more importantvažno
261
920587
2404
ali mislim da je važniji
15:38
is my passionatestrasan optimismoptimizam."
262
922991
3461
moj strastveni optimizam."
15:42
The first time I told these storiespriče, a man in the audiencepublika
263
926452
2803
Kada sam prvi put ispričao ove priče, čovjek u publici
15:45
raiseduzdignut his handruka and said, "All these artistsizvođači talk about
264
929255
3490
podigao je ruku i rekao: "Svi ovi umjetnici pričaju
15:48
theirnjihov work, not theirnjihov artumjetnost, whichkoji has got me thinkingmišljenje about
265
932745
4738
svom radu, ne njihovoj umjetnosti, što me navelo da razmišljam
15:53
my work and where the creativitykreativnost is there,
266
937483
2668
o svom radu i gdje je kreativnost u tome,
15:56
and I'm not an artistumjetnik." He's right. We all wrestleHrvati
267
940151
4628
a ja nisam umjetnik.“ On je u pravu. Svi se mučimo
16:00
with experienceiskustvo and challengeizazov, limitsgranice and lossgubitak.
268
944779
4616
s iskustvom i izazovima, ograničenjima i gubitcima.
16:05
CreativityKreativnost is essentialosnovni to all of us,
269
949395
2251
Kreativnost je esencijalna za sve nas,
16:07
whetherda li we're scientistsznanstvenici or teachersučitelji,
270
951646
2653
bez obzira jesmo li znanstvenici ili učitelji,
16:10
parentsroditelji or entrepreneurspoduzetnici.
271
954299
4359
roditelji ili poduzetnici.
16:14
I want to leavenapustiti you with anotherjoš
272
958658
2177
Želim vas ostaviti s još jednom
16:16
imageslika of a Japanesejapanski teačaj bowlzdjela. This one
273
960835
3094
slikom japanske zdjele za čaj. Ova se
16:19
is at the FreerSlobodnije GalleryGalerija in WashingtonWashington, D.C.
274
963929
2970
malazi se u Freer Gallery u Washingtonu, D.C.
16:22
It's more than a hundredstotina yearsgodina oldstar and you can still see
275
966899
2536
Stara je više od stotinu godina i još uvijek možete vidjeti
16:25
the fingermarksfingermarks where the potterlončar pinchedstegnut it.
276
969435
3643
otiske prstiju koje je lončar utisnuo.
16:28
But as you can alsotakođer see, this one did breakpauza
277
973078
2917
Ali, kao što možete vidjeti, razbila se
16:31
at some pointtočka in its hundredstotina yearsgodina.
278
975995
2720
u jednom trenutku u tih svojih 100 godina.
16:34
But the personosoba who put it back togetherzajedno,
279
978715
2760
Ali osoba koja ju je sastavila,
16:37
insteadumjesto of hidingskrivanje the crackspukotine,
280
981475
2564
umjesto da prikrije pukotine,
16:39
decidedodlučio to emphasizenaglasiti them, usingkoristeći goldzlato lacquerlak to repairpopravak it.
281
984039
5716
odlučila ih je naglasiti, koristeći zlatni lak za popravljanje.
16:45
This bowlzdjela is more beautifullijep now, havingima been brokenslomljen,
282
989755
4444
Ova je zdjela ljepša sada, nakon što je slomljena,
16:50
than it was when it was first madenapravljen,
283
994199
3012
nego što je bila pri nastanku,
16:53
and we can look at those crackspukotine, because
284
997211
2230
i možemo gledati te pukotine jer
16:55
they tell the storypriča that we all liveživjeti,
285
999441
2365
govore da svi živimo
16:57
of the cycleciklus of creationstvaranje and destructionrazaranje,
286
1001806
3677
od ciklusa kreacije i destrukcije,
17:01
of controlkontrolirati and lettingiznajmljivanje go, of pickingbranje up the pieceskomada
287
1005483
4927
od kontroliranja i prepuštanja, od prikupljanja stvari
17:06
and makingizrađivanje something newnovi.
288
1010410
1999
i stvaranja nečega novoga.
17:08
Thank you. (ApplausePljesak)
289
1012409
4554
Hvala vam. (Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julie Burstein - Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned.

Why you should listen

From where does creativity flow? In 2000, Julie Burstein created Public Radio International's show Studio 360 to explore pop culture and the arts. Hosted by novelist Kurt Andersen and produced at WNYC, the show is a guide to what's interesting now -- and asks deep questions about the drive behind creative work. Now, Burstein has written Spark: How Creativity Works, filled with stories about artists, writers and musicians (like Chuck Close, Isabel Allende, Patti Lupone). Burstein is the host of pursuitofspark.com full of conversations about creative approaches to the challenges, possibilities and pleasures of everyday life and work. She also "loves sitting in for Leonard Lopate."

More profile about the speaker
Julie Burstein | Speaker | TED.com