ABOUT THE SPEAKER
Julie Burstein - Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned.

Why you should listen

From where does creativity flow? In 2000, Julie Burstein created Public Radio International's show Studio 360 to explore pop culture and the arts. Hosted by novelist Kurt Andersen and produced at WNYC, the show is a guide to what's interesting now -- and asks deep questions about the drive behind creative work. Now, Burstein has written Spark: How Creativity Works, filled with stories about artists, writers and musicians (like Chuck Close, Isabel Allende, Patti Lupone). Burstein is the host of pursuitofspark.com full of conversations about creative approaches to the challenges, possibilities and pleasures of everyday life and work. She also "loves sitting in for Leonard Lopate."

More profile about the speaker
Julie Burstein | Speaker | TED.com
TED2012

Julie Burstein: 4 lessons in creativity

Julie Burstein: 4 leçons de créativité

Filmed:
2,034,797 views

L'animatrice de radio Julie Burstein passe toute sa vie à s’entretenir avec des gens créatifs. Elle nous fait part de quatre leçons sur la manière de créer face aux difficultés, au doute, et au deuil. Écoutez les points de vue de la cinéaste Mira Nair, de l'écrivain Richard Ford, du sculpteur Richard Serra et du photographe Joel Meyerowitz.
- Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
On my deskbureau in my officeBureau, I keep a smallpetit clayargile potpot
0
1018
4304
Sur mon bureau, là où je travaille,
j'ai mis un petit pot en terre
00:21
that I madefabriqué in collegeUniversité. It's rakuRaku, whichlequel is a kindgentil of potterypoterie
1
5322
4463
que j'ai fait à l'université.
C'est un raku, un style de poterie
00:25
that begana commencé in JapanJapon centuriesdes siècles agodepuis as a way of
2
9785
4507
qui trouve son origine au Japon,
il y a plusieurs siècles,
00:30
makingfabrication bowlsboules for the JapaneseJaponais teathé ceremonycérémonie.
3
14292
4047
où on l'employait pour fabriquer des bols
destinés à la cérémonie du thé.
00:34
This one is more than 400 yearsannées oldvieux.
4
18339
3265
Celui ci a plus de 400 ans.
00:37
EachChaque one was pinchedpincé or carvedsculpté out of a ballballon of clayargile,
5
21604
4464
Chaque pièce était modelée,
ou taillée à partir d'une boule d'argile,
00:41
and it was the imperfectionsimperfections that people cherishedchéris.
6
26068
4296
et c'était leurs imperfections même
que les gens chérissaient.
00:46
EverydayTous les jours potspots de like this cupCoupe take eighthuit to 10 hoursheures to fireFeu.
7
30364
8072
Un pot d'usage courant, comme cette tasse,
nécessite de 8 à 10 heures de cuisson.
00:54
I just tooka pris this out of the kilnfour last weekla semaine, and the kilnfour itselfse
8
38436
3109
Je l'ai juste sortie du four la semaine dernière,
et le four lui-même
00:57
takes anotherun autre day or two to coolcool down, but rakuRaku
9
41545
4484
met encore un jour ou deux à refroidir,
mais le raku est très rapide.
01:01
is really fastvite. You do it outsideà l'extérieur, and you take the kilnfour
10
46029
4803
On fait cela à l'extérieur,
on élève la température du four.
01:06
up to temperaturetempérature. In 15 minutesminutes, it goesva to 1,500 degreesdegrés,
11
50832
4555
En 15 minutes, il monte à 800 degrés,
01:11
and as soonbientôt as you see that the glazeglaçage has meltedfondu insideà l'intérieur,
12
55387
3658
et dès que l'on voit que l'émail a fondu à l'intérieur,
01:14
you can see that faintperdre connaissance sheenSheen, you turntour the kilnfour off,
13
59045
2818
vous pouvez voir ce léger éclat,
on éteint le four,
01:17
and you reachatteindre in with these long metalmétal tongspinces à,
14
61863
2587
et on y introduit ces longues pinces métalliques,
01:20
you grabsaisir the potpot, and in JapanJapon, this red-hotchauffé au rouge potpot
15
64450
4485
on attrape le pot,
et, au Japon,
01:24
would be immediatelyimmédiatement immersedimmergé in a solutionSolution of greenvert teathé,
16
68935
4914
le pot chauffé à rouge serait immédiatement plongé
dans un bain de thé vert,
01:29
and you can imagineimaginer what that steamvapeur would smellodeur like.
17
73849
3232
et vous pouvez imaginez le parfum
dégagé par la vapeur.
01:32
But here in the UnitedUnie StatesÉtats, we ramprampe up the dramadrame
18
77081
3165
Ici, aux États-Unis,
on donne un peu plus de spectaculaire à la chose,
01:36
a little bitbit, and we droplaissez tomber our potspots de into sawdustsciure de bois,
19
80246
3665
et on lâche les pots dans la sciure de bois,
01:39
whichlequel catchescaptures on fireFeu, and you take a garbagedes ordures pailseau,
20
83911
3024
qui prends feu,
on attrape une poubelle,
01:42
and you put it on topHaut, and smokefumée startsdéparts pouringverser out.
21
86935
4912
et on la met dessus,
et la fumée commence à s'échapper.
01:47
I would come home with my clothesvêtements reekingpuant of woodsmokefumée de bois.
22
91847
4880
Je ramenais à la maison l'odeur de la fumée
dans mes vêtements.
01:52
I love rakuRaku because it allowspermet me to playjouer with the elementséléments.
23
96727
5098
J'aime le raku, parce que cela me permet de jouer
avec les éléments.
01:57
I can shapeforme a potpot out of clayargile and choosechoisir a glazeglaçage,
24
101825
4496
Je peux former un pot à partir d'argile,
et choisir un émail,
02:02
but then I have to let it go to the fireFeu and the smokefumée,
25
106321
4304
mais ensuite je dois le laisser aller au feu,
et à la fumée,
02:06
and what's wonderfulformidable is the surprisessurprises that happense produire,
26
110625
2465
et ce qui est merveilleux,
ce sont les imprévus qui surviennent,
02:08
like this crackleCrackle patternmodèle, because it's really stressfulstressant
27
113090
3273
comme ce motif de craquelures,
parce que les pots subissent
02:12
on these potspots de. They go from 1,500 degreesdegrés
28
116363
2611
des contraintes vraiment fortes.
Ils passent de 800 degrés
02:14
to roomchambre temperaturetempérature in the spaceespace of just a minuteminute.
29
118974
4079
à la température ambiante
en l'espace de moins d'une minute.
02:18
RakuRaku is a wonderfulformidable metaphormétaphore for the processprocessus of creativityla créativité.
30
123053
5951
Le raku est une merveilleuse métaphore
du processus créatif.
02:24
I find in so manybeaucoup things that tensiontension betweenentre
31
129004
3765
Je me rends compte que dans tant de domaines,
la tension entre ce que je peux contrôler
02:28
what I can controlcontrôle and what I have to let go
32
132769
3435
et ce que je dois laisser aller,
se manifeste tout le temps,
02:32
happensarrive all the time, whetherqu'il s'agisse I'm creatingcréer a newNouveau radioradio showmontrer
33
136204
3794
que ce soit lorsque je crée
une nouvelle émission de radio,
02:35
or just at home negotiatingnégocier with my teenageadolescent sonsfils.
34
139998
5085
ou simplement à la maison,
quand je négocie avec mes garçons adolescents.
02:40
When I satsam down to writeécrire a booklivre about creativityla créativité,
35
145083
3974
Lorsque je me suis attelée à écrire un livre
sur la créativité,
02:44
I realizedréalisé that the stepspas were reversedinversé.
36
149057
2484
j'ai réalisé que la démarche était inversée.
02:47
I had to let go at the very beginningdébut, and I had to
37
151541
3649
J'ai dû laisser aller dès le tout début,
et j'ai dû m'imprégner
02:51
immerseimmerger myselfmoi même in the storieshistoires of hundredsdes centaines of artistsartistes
38
155190
4604
des récits de centaines d'artistes,
02:55
and writersécrivains and musiciansles musiciens and filmmakerscinéastes, and as I listenedécouté
39
159794
4475
écrivains, musiciens, cinéastes,
et en écoutant ces récits,
03:00
to these storieshistoires, I realizedréalisé that creativityla créativité
40
164269
5312
j'ai réalisé que la créativité
03:05
growsgrandit out of everydaytous les jours experiencesexpériences
41
169581
3328
naît de l'expérience quotidienne
03:08
more oftensouvent than you mightpourrait think, includingcomprenant
42
172909
3704
plus souvent qu'on ne pourrait le penser,
03:12
lettinglocation go.
43
176613
2920
y compris du lâcher prise.
03:15
It was supposedsupposé to breakPause, but that's okay. (LaughterRires) (LaughsRires)
44
179533
3790
Il était supposé se casser, mais ça n'est pas grave.
(Rires) - (Rire)
03:19
That's partpartie of the lettinglocation go, is sometimesparfois it happensarrive
45
183323
2949
Cela fait partie du lâcher prise,
des fois ça se produit,
03:22
and sometimesparfois it doesn't, because creativityla créativité alsoaussi growsgrandit
46
186272
3405
et des fois non,
parce que la créativité naît aussi
03:25
from the brokencassé placesdes endroits.
47
189677
2777
des ruptures.
03:28
The bestmeilleur way to learnapprendre about anything
48
192454
2647
La meilleure façon d’apprendre quoi que ce soit,
03:31
is throughpar storieshistoires, and so I want to tell you a storyrécit
49
195101
4034
c'est à travers les histoires,
aussi je voudrais vous raconter une histoire
03:35
about work and playjouer and about fourquatre aspectsaspects of life
50
199135
5182
qui parle de travail et de jeu,
et de quatre aspects de la vie
03:40
that we need to embraceembrasse
51
204317
2396
auxquels on doit s'ouvrir
03:42
in ordercommande for our ownposséder creativityla créativité to flourishfleurir.
52
206713
4068
si l'on veut que sa propre créativité s'épanouisse.
03:46
The first embraceembrasse is something that we think,
53
210781
2016
La première ouverture est quelque chose
qui nous fait dire,
03:48
"Oh, this is very easyfacile," but it's actuallyréellement gettingobtenir harderPlus fort,
54
212797
4206
"Oh, c'est super facile",
mais cela devient en fait de plus en plus dur,
03:52
and that's payingpayant attentionattention to the worldmonde around us.
55
217003
3995
et c'est de porter attention au monde qui nous entoure.
03:56
So manybeaucoup artistsartistes speakparler about needingbesoin to be openouvrir,
56
220998
4455
Tant d'artistes parlent de la nécessité d'être ouverts,
04:01
to embraceembrasse experienceexpérience, and that's harddifficile to do when
57
225453
3440
de vivre pleinement les expériences,
et c'est difficile à faire
04:04
you have a lightedéclairé rectangleRectangle in your pocketpoche that
58
228893
3618
quand on a un rectangle lumineux dans la poche
04:08
takes all of your focusconcentrer.
59
232511
3587
qui monopolise toute notre attention.
04:11
The filmmakercinéaste MiraMira NairNdao speaksparle about growingcroissance up
60
236098
4140
La cinéaste Mira Nair raconte comment elle a grandi
04:16
in a smallpetit townville in IndiaInde. Its nameprénom is BhubaneswarBhubaneswar,
61
240238
4605
dans une petite ville en Inde.
Son nom est Bhubaneswar,
04:20
and here'svoici a picturephoto of one of the templestemples in her townville.
62
244843
3693
voici une photo de l'un des temples de sa ville.
04:24
MiraMira NairNdao: In this little townville, there were like 2,000 templestemples.
63
248536
2872
Mira Nair : Dans cette petite ville, il y avait
environ 2 000 temples.
04:27
We playedjoué cricketCricket all the time. We kindgentil of grewgrandi up
64
251408
2856
On jouait tout le temps au cricket.
On a grandi quasiment
04:30
in the rubbledécombres. The majorMajeur thing that inspiredinspiré me,
65
254264
3256
dans les décombres.
Ce qui m'a le plus inspiré,
04:33
that led me on this pathchemin, that madefabriqué me a filmmakercinéaste eventuallyfinalement,
66
257520
3648
ce qui m'a conduit dans cette voie,
ce qui a fait de moi une cinéaste, finalement,
04:37
was travelingen voyageant folkfolk theaterthéâtre that would come throughpar the townville
67
261168
3552
c'est le théâtre populaire ambulant
qui traversait la ville,
04:40
and I would go off and see these great battlesbatailles
68
264720
3312
et je sortais, et je voyais ces grandes batailles
entre le bien et le mal,
04:43
of good and evilmal by two people in a schoolécole fieldchamp
69
268032
3416
jouées par deux personnes sur le terrain de l'école,
04:47
with no propsaccessoires but with a lot of, you know,
70
271448
2536
sans aucun accessoire,
mais avec beaucoup de passion, vous voyez,
04:49
passionla passion, and hashishhaschisch as well, and it was amazingincroyable.
71
273984
3695
et du haschich, également,
et c'était incroyable.
04:53
You know, the folkfolk talescontes of MahabharataMahabharata and RamayanaRamayana,
72
277679
2794
Vous savez, les contes populaires du Mahabharata
et du Ramayana,
04:56
the two holySainte bookslivres, the epicsépopées that everything comesvient out of
73
280473
3495
les deux livres saints,
les épopées dont tout découle en Inde, dit-on.
04:59
in IndiaInde, they say. After seeingvoyant that JatraJatra, the folkfolk theaterthéâtre,
74
283968
3530
Après avoir assisté à ce Jatra,
le théâtre populaire,
05:03
I knewa connu I wanted to get on, you know, and performeffectuer.
75
287498
4990
j'ai su que je voulais monter sur scène, vous voyez,
et jouer.
05:08
JulieJulie BursteinBurstein: Isn't that a wonderfulformidable storyrécit?
76
292488
1907
Julie Burstein : N'est-ce pas une histoire
merveilleuse ?
05:10
You can see the sortTrier of breakPause in the everydaytous les jours.
77
294395
2420
Vous pouvez voir la rupture dans le quotidien,
en quelque sorte.
05:12
There they are in the schoolécole fieldsdes champs, but it's good and evilmal,
78
296815
2719
Ils sont là sur le terrain de l'école,
mais c'est le bien et le mal,
05:15
and passionla passion and hashishhaschisch. And MiraMira NairNdao was a youngJeune girlfille
79
299534
5533
et la passion, et le haschich.
Mira Nair était une jeune fille,
05:20
with thousandsmilliers of other people watchingen train de regarder this performanceperformance,
80
305067
3598
parmi des milliers d'autres spectateurs
assistant à cette représentation,
05:24
but she was readyprêt. She was readyprêt to openouvrir up
81
308665
2950
mais elle était prête.
Elle était prête à s'ouvrir
05:27
to what it sparkeddéclenché in her, and it led her,
82
311615
3129
à ce que cela éveillait en elle,
et cela l'a conduit,
05:30
as she said, down this pathchemin to becomedevenir
83
314744
2615
comme elle l'a dit,
sur cette voie qui a fait d'elle
05:33
an award-winningprimé filmmakercinéaste.
84
317359
2803
une cinéaste récompensée.
05:36
So beingétant openouvrir for that experienceexpérience that mightpourrait changechangement you
85
320162
2821
Être ouvert à cette expérience
qui pourrait vous changer,
05:38
is the first thing we need to embraceembrasse.
86
322983
2933
c'est la première des conduites qu'il faut adopter.
05:41
ArtistsArtistes alsoaussi speakparler about how some of theirleur mostles plus powerfulpuissant work
87
325916
5779
Les artistes disent aussi que leurs œuvres
les plus puissantes
05:47
comesvient out of the partsles pièces of life that are mostles plus difficultdifficile.
88
331695
4872
proviennent des aspects les plus difficiles
de leur vie.
05:52
The novelistromancier RichardRichard FordFord speaksparle about
89
336567
3654
Le romancier Richard Ford
05:56
a childhoodenfance challengedéfi that continuescontinue to be something
90
340221
4042
parle d'une difficulté de son enfance
avec laquelle il continue
06:00
he wrestleswrestles with todayaujourd'hui. He's severelygravement dyslexicdyslexique.
91
344263
4760
à se battre aujourd'hui.
Il est gravement dyslexique.
06:04
RichardRichard FordFord: I was slowlent to learnapprendre to readlis, wentest allé all the way
92
349023
2907
Richard Ford : J'ai été long à apprendre à lire,
j'ai fait toute ma scolarité
06:07
throughpar schoolécole not really readingen train de lire more than the minimumle minimum,
93
351930
3832
sans vraiment lire plus que le minimum,
06:11
and still to this day can't readlis silentlyen mode silencieux
94
355762
2528
et encore aujourd'hui,
je ne peux pas lire tellement plus vite silencieusement
06:14
much fasterPlus vite than I can readlis aloudà haute voix,
95
358290
2848
qu'à voix haute,
06:17
but there were a lot of benefitsavantages to beingétant dyslexicdyslexique for me
96
361138
3776
mais être dyslexique m'a été bénéfique
de bien des façons,
06:20
because when I finallyenfin did reconcileréconcilier myselfmoi même to how slowlent
97
364914
3145
parce que lorsque je me suis finalement réconcilié
avec la lenteur qui serait la mienne,
06:23
I was going to have to do it, then I think I camevenu very slowlylentement
98
368059
4495
alors je crois que j'ai peu à peu appris
06:28
into an appreciationappréciation of all of those qualitiesqualités of languagela langue
99
372554
3532
à reconnaitre toutes les qualités de la langue
et des phrases,
06:31
and of sentencesphrases that are not just the cognitivecognitif
100
376086
2812
qui ne se résument pas
à l'aspect cognitif du langage :
06:34
aspectsaspects of languagela langue: the syncopationssyncopes, the soundsdes sons of wordsmots,
101
378898
3113
le rythme, la sonorité des mots,
06:37
what wordsmots look like, where paragraphsparagraphes breakPause,
102
382011
1843
l'aspect des mots, l'endroit où se ferme
le paragraphe,
06:39
where lineslignes breakPause. I mean, I wasn'tn'était pas so badlymal dyslexicdyslexique that
103
383854
3027
l'endroit où se termine la phrase.
En fait, je n'étais pas dyslexique
06:42
I was disableddésactivée from readingen train de lire. I just had to do it
104
386881
2938
au point que cela m'empêche de lire.
Je devais simplement aller très lentement,
06:45
really slowlylentement, and as I did, lingerings’attardant on those sentencesphrases
105
389819
4543
et tandis que je le faisais,
m'attardant sur ces phrases
06:50
as I had to lingers’attarder, I fellest tombée heirhéritier to language'sde langue other qualitiesqualités,
106
394362
4360
autant que nécessaire, j'ai reçu en héritage
les autres qualités de la langue,
06:54
whichlequel I think has helpedaidé me writeécrire sentencesphrases.
107
398722
3264
ce qui m'a aidé à écrire des phrases, je crois.
06:57
JBJB: It's so powerfulpuissant. RichardRichard FordFord, who'squi est wona gagné the PulitzerPulitzer PrizePrix,
108
401986
4080
JB : C'est tellement fort.
Richard Ford, qui a gagné le Prix Pulitzer,
07:01
saysdit that dyslexiadyslexie helpedaidé him writeécrire sentencesphrases.
109
406066
5152
déclare que la dyslexie l'a aidé à écrire des phrases.
07:07
He had to embraceembrasse this challengedéfi, and I use that wordmot
110
411218
2771
Il a dû adopter ce handicap,
et c'est exprès que j'emploie ce mot.
07:09
intentionallyintentionnellement. He didn't have to overcomesurmonter dyslexiadyslexie.
111
413989
4113
Il n'a pas dû surmonter sa dyslexie.
07:14
He had to learnapprendre from it. He had to learnapprendre to hearentendre the musicla musique
112
418102
3508
ll a dû en tirer les enseignements.
Il a dû apprendre à entendre
07:17
in languagela langue.
113
421610
3064
la musique de la langue.
07:20
ArtistsArtistes alsoaussi speakparler about how pushingen poussant up againstcontre
114
424674
4570
Les artistes disent aussi que repousser les limites
07:25
the limitslimites of what they can do, sometimesparfois pushingen poussant
115
429244
3394
de leurs possibilités,
les repousser
07:28
into what they can't do, helpsaide them focusconcentrer
116
432638
3348
parfois jusqu'à l'impossible,
les aide à se concentrer
07:31
on findingdécouverte theirleur ownposséder voicevoix.
117
435986
3239
sur la recherche de leur propre voix.
07:35
The sculptorsculpteur RichardRichard SerraSerra talkspourparlers about how,
118
439225
4145
Le sculpteur Richard Serra raconte comment,
07:39
as a youngJeune artistartiste, he thought he was a painterpeintre,
119
443370
2920
lorsqu'il était jeune artiste,
il se voyait comme un peintre.
07:42
and he livedvivait in FlorenceFlorence after graduatediplômé schoolécole.
120
446290
4279
Il vivait à Florence après l'école supérieure.
07:46
While he was there, he traveledvoyagé to MadridMadrid,
121
450569
2569
Pendant son séjour, il fit un voyage à Madrid,
07:49
where he wentest allé to the PradoPrado to see this picturephoto
122
453138
2714
où il se rendit au Prado, pour voir ce tableau
07:51
by the SpanishEspagnol painterpeintre DiegoDiego VelVelázquezzquez.
123
455852
3760
du peintre espagnol Diego Vélasquez.
07:55
It's from 1656, and it's calledappelé "LasLas MeninasMeninas,"
124
459612
5104
Il date de 1656,
et s'appelle "Les Ménines",
08:00
and it's the picturephoto of a little princessprincesse
125
464716
2209
et il représente une petite princesse
08:02
and her ladies-in-waitingrendez-vous, and if you look over
126
466925
3687
et ses dames de compagnie,
et si vous regardez par dessus l'épaule
08:06
that little blondeblonde princess'sde princesse shoulderépaule, you'lltu vas see a mirrormiroir,
127
470612
3376
de cette petite princesse blonde,
vous verrez un miroir,
08:09
and reflectedreflété in it are her parentsParents, the KingKing and QueenReine
128
473988
3297
dans lequel se reflètent ses parents,
le Roi et la Reine d'Espagne,
08:13
of SpainEspagne, who would be standingpermanent where you mightpourrait standsupporter
129
477285
3405
qui se tiennent là où vous vous tenez
08:16
to look at the picturephoto.
130
480690
1775
pour observer le tableau.
08:18
As he oftensouvent did, VelVelázquezzquez put himselflui-même in this paintingLa peinture too.
131
482465
5067
Comme il le faisait souvent,
Vélasquez s'est lui-même mis dans son tableau.
08:23
He's standingpermanent on the left with his paintbrushPaintbrush in one handmain
132
487532
4693
Il se tient à gauche, son pinceau dans une main,
08:28
and his palettepalette in the other.
133
492225
2404
et sa palette dans l'autre.
08:30
RichardRichard SerraSerra: I was standingpermanent there looking at it,
134
494629
2028
Richard Serra : je me tenais là, le contemplant,
08:32
and I realizedréalisé that VelVelázquezzquez was looking at me,
135
496657
2610
et j'ai réalisé que Vélasquez me regardait,
08:35
and I thought, "Oh. I'm the subjectassujettir of the paintingLa peinture."
136
499267
3995
et je me suis dit : "Oh, je suis le sujet du tableau."
08:39
And I thought, "I'm not going to be ablecapable to do that paintingLa peinture."
137
503262
2252
Et j'ai pensé : "Je ne serais jamais capable
de faire une telle peinture."
08:41
I was to the pointpoint where I was usingen utilisant a stopwatchchronomètre
138
505514
3201
J'en étais au point où j'utilisais un chronomètre,
08:44
and paintingLa peinture squarescarrés out of randomnessaléatoire,
139
508715
4438
et je peignais des carrés au hasard,
08:49
and I wasn'tn'était pas gettingobtenir anywherenulle part. So I wentest allé back and dumpeddéversé
140
513153
2018
et je n'allais nulle part.
Je suis donc rentré,
08:51
all my paintingspeintures in the ArnoArno, and I thought, I'm going to just startdébut playingen jouant around.
141
515171
3230
et j'ai jeté tous mes tableaux dans l'Arno, et je me suis dit, je vais juste commencer à m'amuser.
08:54
JBJB: RichardRichard SerraSerra saysdit that so nonchalantlynonchalamment, you mightpourrait
142
518401
2832
JB : Richard Serra le dit avec tant de nonchalance
que ça vous a peut-être échappé.
08:57
have missedmanqué it. He wentest allé and saw this paintingLa peinture by a guy
143
521233
3608
Il est allé là-bas, il a vu le tableau d'un type
09:00
who'dqui aurait been deadmort for 300 yearsannées, and realizedréalisé,
144
524841
3768
mort depuis 300 ans,
et il a réalisé, "Je n'arriverait pas à le faire",
09:04
"I can't do that," and so RichardRichard SerraSerra wentest allé back
145
528609
3872
et il est donc retourné dans son studio à Florence,
09:08
to his studiostudio in FlorenceFlorence, pickedchoisi up all of his work
146
532481
2831
il a ramassé toutes les œuvres
qu'il avait réalisées jusque là,
09:11
up to that pointpoint, and threwjeta it in a riverrivière.
147
535312
3803
et il les a jetées dans un fleuve.
09:15
RichardRichard SerraSerra let go of paintingLa peinture at that momentmoment,
148
539115
3936
Richard Serra a abandonné la peinture à cet instant,
09:18
but he didn't let go of artart. He moveddéplacé to NewNouveau YorkYork CityVille,
149
543051
3526
mais il n'a pas abandonné l'art.
Il a déménagé à New-York,
09:22
and he put togetherensemble a listliste of verbsverbes
150
546577
2914
et il a dressé une liste de verbes :
09:25
— to rollrouleau, to creasepli, to foldplier
151
549491
3288
rouler, plisser, plier...
09:28
more than a hundredcent of them, and as he said,
152
552779
2696
plus de 100 verbes,
et comme il le dit,
09:31
he just startedcommencé playingen jouant around. He did these things
153
555475
2037
il a juste commencé à s'amuser.
Il a exercé ces actions
09:33
to all kindssortes of materialMatériel. He would take a hugeénorme sheetdrap of leadconduire
154
557512
3317
sur toutes sortes de matériaux.
Il prenait une énorme feuille de plomb,
09:36
and rollrouleau it up and unrollDéroulez it. He would do the sameMême thing
155
560829
3798
et il la roulait et la déroulait.
Il faisait la même chose avec du caoutchouc,
09:40
to rubbercaoutchouc, and when he got to the directiondirection "to liftascenseur,"
156
564627
5176
et quand il en est arrivé à l'instruction "soulever",
09:45
he createdcréé this, whichlequel is in the MuseumMusée of ModernModerne ArtArt.
157
569803
5098
il a créé ceci, qui est exposé au Musée de L'Art Moderne.
09:50
RichardRichard SerraSerra had to let go of paintingLa peinture
158
574901
2960
Richard Serra a dû abandonner la peinture
09:53
in ordercommande to embarkse lancer on this playfulludique explorationexploration
159
577861
3440
pour pouvoir s'engager
dans cette exploration ludique
09:57
that led him to the work that he's knownconnu for todayaujourd'hui:
160
581301
3270
qui l'a conduit à l’œuvre
pour laquelle il est célèbre aujourd'hui :
10:00
hugeénorme curvescourbes of steelacier that requireexiger our time and motionmouvement
161
584571
5578
d'énormes courbes d'acier qui réclament
notre temps et notre déplacement
10:06
to experienceexpérience. In sculpturesculpture,
162
590149
3737
pour être pleinement appréciées.
Avec la sculpture,
10:09
RichardRichard SerraSerra is ablecapable to do what he couldn'tne pouvait pas do in paintingLa peinture.
163
593886
3271
Richard Serra a été capable de faire
ce qu'il ne pouvait pas faire en peinture.
10:13
He makesfait du us the subjectassujettir of his artart.
164
597157
4496
Il a fait de nous le sujet de son art.
10:17
So experienceexpérience and challengedéfi
165
601653
3936
Ainsi, l'expérience, la difficulté,
et les limites,
10:21
and limitationslimites are all things we need to embraceembrasse
166
605589
3660
sont toutes choses qu'il nous faut accepter
10:25
for creativityla créativité to flourishfleurir.
167
609249
2596
pour que notre créativité s'épanouisse.
10:27
There's a fourthQuatrième embraceembrasse, and it's the hardestle plus dur.
168
611845
3560
Il y a une quatrième acceptation,
et c'est la plus difficile.
10:31
It's the embraceembrasse of lossperte,
169
615405
2360
C'est l'acceptation de la perte,
10:33
the oldestplus ancienne and mostles plus constantconstant of humanHumain experiencesexpériences.
170
617765
4290
la plus vieille et la plus constante
des expériences humaines.
10:37
In ordercommande to createcréer, we have to standsupporter in that spaceespace
171
622055
2823
Pour pouvoir créer,
il nous faut nous tenir dans cet espace
10:40
betweenentre what we see in the worldmonde and what we hopeespérer for,
172
624878
3800
entre ce que nous savons du monde
et ce que nous en espérons,
10:44
looking squarelycarrément at rejectionrejet, at heartbreakHeartbreak,
173
628678
4807
en regardant bien en face l'abandon, le chagrin,
10:49
at warguerre, at deathdécès.
174
633485
2574
la guerre, la mort.
10:51
That's a toughdure spaceespace to standsupporter in.
175
636059
2390
C'est un dur endroit pour se tenir.
10:54
The educatoréducateur ParkerParker PalmerPalmer callsappels it "the tragictragique gapécart,"
176
638449
5389
L'éducateur Parker Palmer l'appelle "l'écart tragique",
10:59
tragictragique not because it's sadtriste but because it's inevitableinévitable,
177
643838
3967
tragique non pas parce que c'est triste,
mais parce que c'est inéluctable,
11:03
and my friendami DickDick NodelNodel likesaime to say,
178
647805
3040
et mon ami Dick Nodel aime à dire :
11:06
"You can holdtenir that tensiontension like a violinviolon stringchaîne
179
650845
2944
"On peut maintenir cette tension
comme une corde de violon,
11:09
and make something beautifulbeau."
180
653789
3436
et en faire quelque chose de magnifique."
11:13
That tensiontension resonatesrésonne in the work of the photographerphotographe
181
657225
3138
Cette tension résonne dans l’œuvre
du photographe Joel Meyerowitz,
11:16
JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz, who at the beginningdébut of his careercarrière was
182
660363
3210
qui au début de sa carrière était connu
11:19
knownconnu for his streetrue photographyla photographie, for capturingcapturer a momentmoment
183
663573
3240
pour ses photos prises sur le vif,
pour capturer un moment dans la rue,
11:22
on the streetrue, and alsoaussi for his beautifulbeau photographsphotographies
184
666813
3682
et également pour ses magnifiques
photos de paysages :
11:26
of landscapespaysages -- of TuscanyTuscany, of CapeCap CodMorue,
185
670495
3684
de Toscane, de Cape Cod,
11:30
of lightlumière.
186
674179
2682
de lumière.
11:32
JoelJoel is a NewNouveau YorkerYorker, and his studiostudio for manybeaucoup yearsannées
187
676861
3269
Joel est New-Yorkais, et son studio était situé
pendant de nombreuses années à Chelsea,
11:36
was in ChelseaChelsea, with a straighttout droit viewvue downtowncentre ville
188
680130
3998
avec une vue directe sur le centre-ville,
11:40
to the WorldMonde TradeCommerce CenterCentre, and he photographedphotographié
189
684128
2915
sur le World Trade Center,
11:42
those buildingsbâtiments in everychaque sortTrier of lightlumière.
190
687043
4333
et il a photographié ces immeubles
sous toutes sortes de lumières.
11:47
You know where this storyrécit goesva.
191
691376
3650
Vous savez où ce récit nous emmène.
11:50
On 9/11, JoelJoel wasn'tn'était pas in NewNouveau YorkYork. He was out of townville,
192
695026
2488
Le 11 septembre, Joel n'était pas à New-York.
Il n'était pas en ville,
11:53
but he raceda couru back to the cityville, and raceda couru down to the sitesite
193
697514
4599
mais il est revenu en vitesse,
il a couru jusqu'au site
11:58
of the destructiondestruction.
194
702113
2125
de la destruction.
12:00
JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz: And like all the other passersbypassants,
195
704238
2179
Joel Meyerowitz :
Et comme tous les autres passants,
12:02
I stooddebout outsideà l'extérieur the chainchaîne linklien fenceclôture on ChambersChambres
196
706417
2900
je me tenais derrière la clôture sur Chambers Street
et Greenwich Street,
12:05
and GreenwichGreenwich, and all I could see was the smokefumée
197
709317
2198
et tout ce que je pouvais voir était de la fumée,
12:07
and a little bitbit of rubbledécombres, and I raisedélevé my cameracaméra
198
711515
3670
et quelques gravats,
et j'ai levé mon appareil photo,
12:11
to take a peekcoup d’oeil, just to see if there was something to see,
199
715185
3000
pour jeter un œil,
juste pour voir s'il y avait quelque chose à voir,
12:14
and some copflic, a ladyDame copflic, hitfrappé me on my shoulderépaule,
200
718185
4344
et un flic, une femme flic,
m'a tapé sur l'épaule,
12:18
and said, "Hey, no picturesdes photos!"
201
722529
2440
et a dit : "Hé, pas de photos ! "
12:20
And it was suchtel a blowcoup that it wokeréveillé me up,
202
724969
3224
Et ça a été un tel coup
que ça m'a réveillé,
12:24
in the way that it was meantsignifiait to be, I guessdeviner.
203
728193
4056
ce qui était bien son intention,
je suppose.
12:28
And when I askeda demandé her why no picturesdes photos, she said,
204
732249
2043
Et quand je lui ai demandé pourquoi pas de photos,
elle a dit :
12:30
"It's a crimela criminalité scenescène. No photographsphotographies allowedpermis."
205
734292
3091
"C'est une scène de crime.
Les photos sont interdites."
12:33
And I askeda demandé her, "What would happense produire if I was a membermembre
206
737383
1469
Et je lui ai demandé : " Qu'est-ce qui se passerait
si j'étais un membre de la presse ? "
12:34
of the presspresse?" And she told me,
207
738852
2204
Et elle m'a dit :
12:36
"Oh, look back there," and back a blockbloc was the presspresse corpscorps
208
741056
4094
"Oh, regardez là-bas",
et un bloc plus loin se trouvait la presse,
12:41
tiedattaché up in a little penned-inparqué dans arearégion,
209
745150
3810
enfermée dans un petit enclos,
12:44
and I said, "Well, when do they go in?"
210
748960
1521
et j'ai dit : "Bon, quand-est-ce qu'il entrent ? "
12:46
and she said, "ProbablySans doute never."
211
750481
2482
et elle a dit : "Probablement jamais."
12:48
And as I walkedmarcha away from that, I had this crystallizationcristallisation,
212
752963
4491
Et tandis que je m'éloignais,
j'ai eu cette cristallisation,
12:53
probablyProbablement from the blowcoup, because it was an insultinsulte in a way.
213
757454
2794
sans doute à cause du coup,
parce que c'était une insulte, en quelque sorte.
12:56
I thought, "Oh, if there's no picturesdes photos,
214
760248
2175
Je me suis dit : "Oh, s'il n'y a pas de photos,
12:58
then there'llil y aura be no recordrecord. We need a recordrecord."
215
762423
3506
alors il n'y aura pas de traces.
On a besoin d'une trace."
13:01
And I thought, "I'm gonna make that recordrecord.
216
765929
1870
Et j'ai pensé : "Je vais le faire.
13:03
I'll find a way to get in, because I don't want to
217
767799
2287
Je trouverai un moyen d'entrer,
parce que je ne veux pas voir
13:05
see this historyhistoire disappeardisparaître."
218
770086
1868
cette Histoire disparaitre."
13:07
JBJB: He did. He pulledtiré in everychaque favorfavoriser he could,
219
771954
4243
JB : Il l'a fait.
Il a fait jouer toutes ses relations,
13:12
and got a passpasser into the WorldMonde TradeCommerce CenterCentre sitesite,
220
776197
2513
et a obtenu un laisser-passer
pour le site du World Trade Center,
13:14
where he photographedphotographié for nineneuf monthsmois almostpresque everychaque day.
221
778710
4232
où il a pris des photos presque tous les jours
pendant neuf mois.
13:18
Looking at these photographsphotographies todayaujourd'hui bringsapporte back
222
782942
2944
La vue de ces photos aujourd'hui
13:21
the smellodeur of smokefumée that lingereds’attardait on my clothesvêtements
223
785886
2905
me rappelle l'odeur de la fumée
qui persistait dans mes vêtements
13:24
when I wentest allé home to my familyfamille at night.
224
788791
1997
quand je suis rentrée à la maison le soir.
13:26
My officeBureau was just a fewpeu blocksblocs away.
225
790788
3418
Mon bureau n'était qu'à quelques blocs de là.
13:30
But some of these photographsphotographies are beautifulbeau,
226
794206
3616
Mais certaines de ces photos sont magnifiques,
13:33
and we wondereddemandé, was it difficultdifficile for JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz
227
797822
3115
et l'on s'est interrogé :
Joel Meyerowitz a-t-il eu du mal
13:36
to make suchtel beautybeauté out of suchtel devastationdévastation?
228
800937
4342
à créer tant de beauté
à partir d'une telle dévastation ?
13:41
JMJM: Well, you know, uglylaid, I mean, powerfulpuissant
229
805279
3366
JM : Eh bien, vous savez, c'était moche,
je veux dire, violent,
13:44
and tragictragique and horrifichorrible and everything, but
230
808645
3371
et tragique, et atroce, et tout ça,
13:47
it was alsoaussi as, in naturela nature, an enormousénorme eventun événement
231
812016
4296
mais c'était aussi, comme dans la nature,
un énorme événement
13:52
that was transformedtransformé after the factfait into this residuerésidu,
232
816312
5166
qui s'est transformé, après les faits,
en ce résidu,
13:57
and like manybeaucoup other ruinsles ruines
233
821478
1816
et comme beaucoup d'autres ruines,
13:59
— you go to the ruinsles ruines of the ColosseumColisée or the ruinsles ruines of a cathedralCathédrale someplaceun endroit
234
823294
3849
- on visite les ruines du Colisée,
ou les ruines d'une cathédrale, n'importe où -
14:03
and they take on a newNouveau meaningsens when you watch the weatherMétéo.
235
827143
4637
et elles prennent un tout nouveau sens
quand on observe le temps qu'il fait.
14:07
I mean, there were afternoonsaprès-midi I was down there,
236
831780
1873
Je veux dire, certains après-midi,
quand j'y étais,
14:09
and the lightlumière goesva pinkrose and there's a mistbrume in the airair
237
833653
3650
la lumière se teintait de rose,
et il y avait une légère brume dans l'air,
14:13
and you're standingpermanent in the rubbledécombres, and I founda trouvé myselfmoi même
238
837303
4031
je me tenais dans les décombres,
14:17
recognizingreconnaissant bothtous les deux the inherentinhérent beautybeauté of naturela nature
239
841334
3884
et j'ai dû reconnaitre tout à la fois
la beauté inhérente à la nature,
14:21
and the factfait that naturela nature, as time,
240
845218
2754
et le fait que la nature,
avec l'aide du temps,
14:23
is erasingl’effacement this woundblessure.
241
847972
3395
efface cette blessure.
14:27
Time is unstoppableUnstoppable, and it transformsse transforme the eventun événement.
242
851367
3834
On ne peut pas arrêter le temps,
et il transforme les événements.
14:31
It getsobtient furtherplus loin and furtherplus loin away from the day,
243
855201
2329
Il nous éloigne de plus en plus de ce jour là,
14:33
and lightlumière and seasonssaisons tempertempérament it in some way,
244
857530
4355
et la lumière et les saisons l'adoucissent,
en quelque sorte.
14:37
and it's not that I'm a romanticromantique. I'm really a realistréaliste.
245
861885
4144
Ce n'est pas que je sois un romantique.
Je suis vraiment réaliste.
14:41
The realityréalité is, there's the WoolworthWoolworth BuildingBâtiment
246
866029
3484
La réalité, c'est que voici le Woolworth Building
14:45
in a veilvoile of smokefumée from the sitesite, but it's now like a scrimcanevas
247
869513
5828
drapé dans la fumée du site,
mais elle forme là comme un voile de tulle
14:51
acrossà travers a theaterthéâtre, and it's turningtournant pinkrose,
248
875341
3944
tendu devant une scène de théâtre,
et elle vire au rose, vous voyez,
14:55
you know, and down belowau dessous de there are hosestuyaux flexibles sprayingpulvérisation,
249
879285
3103
et en dessous il y a les jets d'eau,
14:58
and the lightslumières have come on for the eveningsoir, and the watereau
250
882388
3009
et les lumières se sont allumées
avec la tombée du soir,
15:01
is turningtournant acidacide greenvert because the sodiumsodium lampslampes are on,
251
885397
4028
et l'eau vire au vert acide,
parce que les lampes au sodium sont allumées,
15:05
and I'm thinkingen pensant, "My God, who could dreamrêver this up?"
252
889425
2177
et je me dis :
"Mon Dieu, qui aurait pu imaginer ça ? "
15:07
But the factfait is, I'm there, it looksregards like that,
253
891602
4201
Mais la réalité, c'est que je suis là,
voilà à quoi ça ressemble,
15:11
you have to take a picturephoto.
254
895803
1894
il faut prendre une photo.
15:13
JBJB: You have to take a picturephoto. That sensesens of urgencyurgence,
255
897697
3193
JB : Il faut prendre une photo.
Ce sentiment d’urgence,
15:16
of the need to get to work, is so powerfulpuissant in Joel'sJoel storyrécit.
256
900890
5800
de la nécessité de se mettre au travail,
et si puissant dans le récit de Joel.
15:22
When I saw JoelJoel MeyerowitzMeyerowitz recentlyrécemment, I told him how much
257
906690
3353
Lorsque j'ai croisé Joel Meyerowitz, récemment,
je lui ai dit toute l'admiration
15:25
I admiredadmiré his passionatepassionné obstinacyobstination, his determinationdétermination
258
910043
3785
que j'avais pour son obstination passionnée,
sa détermination à vaincre
15:29
to pushpousser throughpar all the bureaucraticbureaucratique redrouge taperuban to get to work,
259
913828
4583
toutes les barrières bureaucratiques
pour se mettre au travail,
15:34
and he laughedri, and he said, "I'm stubborntêtu,
260
918411
2176
et il a rit, et il m'a dit :
"Je suis têtu,
15:36
but I think what's more importantimportant
261
920587
2404
mais je crois que ce qui est encore plus important,
15:38
is my passionatepassionné optimismoptimisme."
262
922991
3461
c'est mon optimisme passionné."
15:42
The first time I told these storieshistoires, a man in the audiencepublic
263
926452
2803
La première fois que j'ai raconté ces histoires,
un homme dans l'assistance a levé la main,
15:45
raisedélevé his handmain and said, "All these artistsartistes talk about
264
929255
3490
et il a dit :
"Tous ces artistes parlent de leur travail,
15:48
theirleur work, not theirleur artart, whichlequel has got me thinkingen pensant about
265
932745
4738
pas de leur art,
ce qui me fait réfléchir à mon travail à moi,
15:53
my work and where the creativityla créativité is there,
266
937483
2668
et à la créativité qui s'y trouve,
et je ne suis pas un artiste."
15:56
and I'm not an artistartiste." He's right. We all wrestleWrestle
267
940151
4628
Il a raison.
Nous nous débattons tous
16:00
with experienceexpérience and challengedéfi, limitslimites and lossperte.
268
944779
4616
avec nos expériences, nos difficultés,
nos limites et nos deuils.
16:05
CreativityCréativité is essentialessentiel to all of us,
269
949395
2251
La créativité nous est essentielle à tous,
16:07
whetherqu'il s'agisse we're scientistsscientifiques or teachersenseignants,
270
951646
2653
que nous soyons des scientifiques,
des enseignants,
16:10
parentsParents or entrepreneursentrepreneurs.
271
954299
4359
des parents ou des entrepreneurs.
16:14
I want to leavelaisser you with anotherun autre
272
958658
2177
Je veux vous laisser sur une autre image
16:16
imageimage of a JapaneseJaponais teathé bowlbol. This one
273
960835
3094
d'un bol à thé japonais.
16:19
is at the FreerPlus libre GalleryGalerie in WashingtonWashington, D.C.
274
963929
2970
Celui-ci est à la Galerie Freer, à Washington.
16:22
It's more than a hundredcent yearsannées oldvieux and you can still see
275
966899
2536
Il a plus de cent ans,
et on peut encore voir les marques de doigts
16:25
the fingermarksdoigts where the potterpotier pinchedpincé it.
276
969435
3643
du potier qui l'a modelé.
16:28
But as you can alsoaussi see, this one did breakPause
277
973078
2917
Mais comme vous pouvez le voir,
celui-ci s'est brisé,
16:31
at some pointpoint in its hundredcent yearsannées.
278
975995
2720
au cours de ses cent années d'existence.
16:34
But the personla personne who put it back togetherensemble,
279
978715
2760
Mais la personne qui l'a reconstitué,
16:37
insteadau lieu of hidingse cacher the cracksfissures,
280
981475
2564
au lieu de cacher les fêlures,
16:39
decideddécidé to emphasizesouligner them, usingen utilisant goldor lacquerlaque to repairréparation it.
281
984039
5716
a décidé de les souligner en utilisant
de la laque dorée pour la réparation.
16:45
This bowlbol is more beautifulbeau now, havingayant been brokencassé,
282
989755
4444
Ce bol est plus beau maintenant,
d'avoir été brisé,
16:50
than it was when it was first madefabriqué,
283
994199
3012
qu'il ne l'était quand il a été fabriqué,
16:53
and we can look at those cracksfissures, because
284
997211
2230
et l'on peut regarder ces fêlures,
16:55
they tell the storyrécit that we all livevivre,
285
999441
2365
parce qu'elles nous parlent du parcours
que nous faisons tous,
16:57
of the cyclecycle of creationcréation and destructiondestruction,
286
1001806
3677
du cycle de la création et de la destruction,
17:01
of controlcontrôle and lettinglocation go, of pickingcueillette up the piecesdes morceaux
287
1005483
4927
de contrôler et de laisser faire,
17:06
and makingfabrication something newNouveau.
288
1010410
1999
de ramasser les morceaux,
et d'en faire quelque chose de neuf.
17:08
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
289
1012409
4554
Merci.
(Applaudissements)
Translated by Patrick Brault
Reviewed by Nhu PHAM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julie Burstein - Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned.

Why you should listen

From where does creativity flow? In 2000, Julie Burstein created Public Radio International's show Studio 360 to explore pop culture and the arts. Hosted by novelist Kurt Andersen and produced at WNYC, the show is a guide to what's interesting now -- and asks deep questions about the drive behind creative work. Now, Burstein has written Spark: How Creativity Works, filled with stories about artists, writers and musicians (like Chuck Close, Isabel Allende, Patti Lupone). Burstein is the host of pursuitofspark.com full of conversations about creative approaches to the challenges, possibilities and pleasures of everyday life and work. She also "loves sitting in for Leonard Lopate."

More profile about the speaker
Julie Burstein | Speaker | TED.com