ABOUT THE SPEAKER
Julie Burstein - Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned.

Why you should listen

From where does creativity flow? In 2000, Julie Burstein created Public Radio International's show Studio 360 to explore pop culture and the arts. Hosted by novelist Kurt Andersen and produced at WNYC, the show is a guide to what's interesting now -- and asks deep questions about the drive behind creative work. Now, Burstein has written Spark: How Creativity Works, filled with stories about artists, writers and musicians (like Chuck Close, Isabel Allende, Patti Lupone). Burstein is the host of pursuitofspark.com full of conversations about creative approaches to the challenges, possibilities and pleasures of everyday life and work. She also "loves sitting in for Leonard Lopate."

More profile about the speaker
Julie Burstein | Speaker | TED.com
TED2012

Julie Burstein: 4 lessons in creativity

ジュリー・バースティン「創造力を育む4つの教訓」

Filmed:
2,034,797 views

ラジオ司会者のジュリー・バースティンはクリエイティブな仕事をする人々と対談しています。課題や自己不信、喪失に直面しながらも、そこから創造力を働かせた人たちが伝える4つの人生訓を紹介します。映画監督ミーラー・ナーイル、作家リチャード・フォード、彫刻家リチャード・セラ、写真家ジョエル・マイエロヴィッツの話を聞いてみましょう。
- Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
On my desk in my office事務所, I keep a small小さい clay粘土 potポット
0
1018
4304
職場の机の上に 小さな器を置いています
00:21
that I made in collegeカレッジ. It's rakuラク, whichどの is a kind種類 of pottery陶器
1
5322
4463
大学時代に作った楽焼という種類の陶器です
00:25
that began始まった in Japan日本 centuries世紀 ago as a way of
2
9785
4507
楽焼は何世紀も前に日本で
00:30
making作る bowlsボウル for the Japanese日本語 teaお茶 ceremony.
3
14292
4047
茶道の茶碗を作るために生み出されました
00:34
This one is more than 400 years old古い.
4
18339
3265
これは400年以上前の作品です
00:37
Each one was pinchedつまらない or carved刻まれた out of a ball of clay粘土,
5
21604
4464
楽焼は粘土を指先でつまんだり
ヘラで削ったりして作りますが
00:41
and it was the imperfections不完全 that people cherished大切な.
6
26068
4296
その不完全さゆえに愛されてきました
00:46
Everyday毎日 potsポット like this cupカップ take eight8 to 10 hours時間 to fire火災.
7
30364
8072
このような普通の陶器は
8~10時間かけて焼き上げます
00:54
I just took取った this out of the kiln last week週間, and the kiln itself自体
8
38436
3109
これは先週 窯から取り出したばかり
00:57
takes another別の day or two to coolクール down, but rakuラク
9
41545
4484
窯自体も冷ますのに数日かかります
01:01
is really fast速い. You do it outside外側, and you take the kiln
10
46029
4803
でも楽焼はとっても早いんです
屋外で窯を熱し
01:06
up to temperature温度. In 15 minutes, it goes行く to 1,500 degrees,
11
50832
4555
15分で800℃まで上がったら
01:11
and as soonすぐに as you see that the glaze釉薬 has melted溶けた inside内部,
12
55387
3658
釉薬が溶けてツヤが出てきますから
01:14
you can see that faintかすかな sheen光る, you turn順番 the kiln off,
13
59045
2818
すぐ窯の火を落とし
01:17
and you reachリーチ in with these long metal金属 tongsトング,
14
61863
2587
火ばさみを入れて
01:20
you grabつかむ the potポット, and in Japan日本, this red-hot赤ちゃん potポット
15
64450
4485
作品を掴みます
日本ではこの赤く熱い状態で
01:24
would be immediatelyすぐに immersed没頭した in a solution溶液 of green teaお茶,
16
68935
4914
すぐ緑茶に浸します
01:29
and you can imagine想像する what that steam蒸気 would smell臭い like.
17
73849
3232
その蒸気がどんな香りか想像できますね
01:32
But here in the Unitedユナイテッド States, we rampランプ up the dramaドラマ
18
77081
3165
しかしアメリカでは少し手法が違って
01:36
a little bitビット, and we dropドロップ our potsポット into sawdustおがくず,
19
80246
3665
取り出した作品を おがくずの上に置きます
01:39
whichどの catchesキャッチ on fire火災, and you take a garbageゴミ pailペール,
20
83911
3024
火が着きます ゴミ箱の中で
01:42
and you put it on top, and smoke starts開始する pouring注ぐ out.
21
86935
4912
更におがくずをかけると煙が吹き出します
01:47
I would come home with my clothes reekingリーク of woodsmokeウッドストック.
22
91847
4880
煙臭い服で帰宅することになります
01:52
I love rakuラク because it allows許す me to play遊びます with the elements要素.
23
96727
5098
私は楽焼が大好きです
いろいろ遊べますから
01:57
I can shape形状 a potポット out of clay粘土 and choose選択する a glaze釉薬,
24
101825
4496
土から形を作れるし 釉薬も選べる
02:02
but then I have to let it go to the fire火災 and the smoke,
25
106321
4304
ただし火と煙は受け入れなければなりません
02:06
and what's wonderful素晴らしい is the surprises驚き that happen起こる,
26
110625
2465
思いも寄らないことが起きるのも魅力です
02:08
like this crackleクラックル patternパターン, because it's really stressfulストレス
27
113090
3273
例えばこのヒビ模様は
陶器に負荷がかかってできました
02:12
on these potsポット. They go from 1,500 degrees
28
116363
2611
800℃から一気に
02:14
to roomルーム temperature温度 in the spaceスペース of just a minute.
29
118974
4079
常温まで冷却するからです
02:18
Raku is a wonderful素晴らしい metaphor隠喩 for the processプロセス of creativity創造性.
30
123053
5951
楽焼は創造の過程を
見事に象徴しています
02:24
I find in so manyたくさんの things that tensionテンション betweenの間に
31
129004
3765
私は様々な物事の中に葛藤を見出します
02:28
what I can controlコントロール and what I have to let go
32
132769
3435
自分でコントロールできるものと
受け入れざるを得ないもの
02:32
happens起こる all the time, whetherかどうか I'm creating作成 a new新しい radio無線 showショー
33
136204
3794
いつでもあります
新しいラジオ番組を作る時にも
02:35
or just at home negotiating交渉 with my teenage十代 sons息子.
34
139998
5085
家で10代の息子たちと話し合う時にも
02:40
When I sat座っている down to write書きます a book about creativity創造性,
35
145083
3974
創造について本を書いているとき
02:44
I realized実現した that the stepsステップ were reversed逆転した.
36
149057
2484
順序が逆だったと気づきました
02:47
I had to let go at the very beginning始まり, and I had to
37
151541
3649
まず最初にすべきは受け入れること
02:51
immerse没頭する myself私自身 in the stories物語 of hundreds数百 of artistsアーティスト
38
155190
4604
何百人もの芸術家 作家 音楽家
02:55
and writers作家 and musiciansミュージシャン and filmmakers映画制作者, and as I listened聞いた
39
159794
4475
映画監督たちの体験談に浸り
耳を傾けているうちに
03:00
to these stories物語, I realized実現した that creativity創造性
40
164269
5312
創造の種というのは 意外なことに
03:05
grows成長する out of everyday毎日 experiences経験
41
169581
3328
日常的な経験の中に落ちているものだと
03:08
more oftenしばしば than you mightかもしれない think, includingを含む
42
172909
3704
気づきました その一つが
03:12
letting〜する go.
43
176613
2920
受け入れること
03:15
It was supposed想定される to breakブレーク, but that's okay. (Laughter笑い) (Laughs笑う)
44
179533
3790
割れるはずだったんですが
まあいいでしょう(笑)
03:19
That's part of the letting〜する go, is sometimes時々 it happens起こる
45
183323
2949
これも受け入れの一例です
起きることもあれば
03:22
and sometimes時々 it doesn't, because creativity創造性 alsoまた、 grows成長する
46
186272
3405
起きないこともある 創造というものは
03:25
from the broken壊れた places場所.
47
189677
2777
壊れた所から生まれるものでもありますから
03:28
The bestベスト way to learn学ぶ about anything
48
192454
2647
学ぶための最善の方法は
03:31
is throughを通して stories物語, and so I want to tell you a storyストーリー
49
195101
4034
他の人の体験談を聞くことです
私がご紹介するのは
03:35
about work and play遊びます and about four4つの aspects側面 of life
50
199135
5182
仕事と遊びについて
そして私たち自身の創造力を
03:40
that we need to embrace擁する
51
204317
2396
開花させるために
03:42
in order注文 for our own自分の creativity創造性 to flourish繁栄する.
52
206713
4068
取り入れるべき4つの人生訓です
03:46
The first embrace擁する is something that we think,
53
210781
2016
一つ目はすごく簡単そうで
03:48
"Oh, this is very easy簡単," but it's actually実際に getting取得 harderもっと強く,
54
212797
4206
最近難しくなってきたこと
03:52
and that's paying払う attention注意 to the world世界 around us.
55
217003
3995
自分の周りの世界に注意を払うことです
03:56
So manyたくさんの artistsアーティスト speak話す about needing必要 to be open開いた,
56
220998
4455
多くの芸術家は心を開くことが必要と言います
04:01
to embrace擁する experience経験, and that's hardハード to do when
57
225453
3440
経験を受け入れるためです
04:04
you have a lighted点灯した rectangle矩形 in your pocketポケット that
58
228893
3618
でも手元に携帯電話でもあると難しくなる
04:08
takes all of your focusフォーカス.
59
232511
3587
気が散りますからね
04:11
The filmmaker映画監督 Miraミラ NairNair speaks話す about growing成長する up
60
236098
4140
映画監督のミーラー ・ ナーイルは
ブバネスワルという
04:16
in a small小さい townタウン in Indiaインド. Its name is Bhubaneswarブバネシュワール,
61
240238
4605
インドの小さな町で育った経験を
話してくれました
04:20
and here'sここにいる a picture画像 of one of the temples寺院 in her townタウン.
62
244843
3693
これはその町にある寺院です
04:24
Miraミラ NairNair: In this little townタウン, there were like 2,000 temples寺院.
63
248536
2872
ナーイル:
この小さな町に約2,000の寺院がありました
04:27
We playedプレーした cricketクリケット all the time. We kind種類 of grew成長しました up
64
251408
2856
いつもクリケットをしていました 私たちは
04:30
in the rubble瓦礫. The majorメジャー thing that inspiredインスピレーションを受けた me,
65
254264
3256
瓦礫の中で育ったようなものです
私が影響を受け
04:33
that led me on this pathパス, that made me a filmmaker映画監督 eventually最終的に,
66
257520
3648
この道へと導かれ
映画監督になった最大の要因は
04:37
was traveling旅行 folkフォーク theater劇場 that would come throughを通して the townタウン
67
261168
3552
町へ巡業に来た旅役者の劇団でした
04:40
and I would go off and see these great battles戦い
68
264720
3312
私はそこで激しい戦いを見ました
04:43
of good and evil悪の by two people in a school学校 fieldフィールド
69
268032
3416
2人の役者が善と悪に分かれ戦うのです
04:47
with no props小道具 but with a lot of, you know,
70
271448
2536
校庭で 小道具もないのですが
04:49
passion情熱, and hashishハッシュ as well, and it was amazing素晴らしい.
71
273984
3695
溢れる情熱と大麻はありました
感動的でした
04:53
You know, the folkフォーク tales物語 of MahabharataMahabharata and Ramayanaラマヤナ,
72
277679
2794
マハーバーラタとラーマーヤナの民話は
04:56
the two holy聖なる books, the epics叙事詩 that everything comes来る out of
73
280473
3495
二大聖典で その叙事詩によると全てのものは
04:59
in Indiaインド, they say. After seeing見る that Jatraジャトラ, the folkフォーク theater劇場,
74
283968
3530
インドで生まれたそうです
ジャトラという演劇を見た後
05:03
I knew知っていた I wanted to get on, you know, and perform実行する.
75
287498
4990
私も演じたいと思いました
05:08
Julieジュリー BursteinBurstein: Isn't that a wonderful素晴らしい storyストーリー?
76
292488
1907
バースティン:素晴らしい話ですよね
05:10
You can see the sortソート of breakブレーク in the everyday毎日.
77
294395
2420
チャンスは日常の中にあるのです
05:12
There they are in the school学校 fieldsフィールド, but it's good and evil悪の,
78
296815
2719
校庭でも そこには善と悪があり
05:15
and passion情熱 and hashishハッシュ. And Miraミラ NairNair was a young若い girl女の子
79
299534
5533
情熱と大麻があるなんて
ミーラー ・ ナーイルは
05:20
with thousands of other people watching見ている this performanceパフォーマンス,
80
305067
3598
何千もの観客の中にいた一人の少女でしたが
05:24
but she was ready準備完了. She was ready準備完了 to open開いた up
81
308665
2950
彼女には準備ができていました
05:27
to what it sparked発砲した in her, and it led her,
82
311615
3129
ひらめきを受け入れる準備が
05:30
as she said, down this pathパス to become〜になる
83
314744
2615
そしてそれが彼女を導き
05:33
an award-winning賞を受賞した filmmaker映画監督.
84
317359
2803
賞を獲るほどの映画監督にしたのです
05:36
So beingであること open開いた for that experience経験 that mightかもしれない change変化する you
85
320162
2821
心を開き 自分を変えるかもしれない経験を
05:38
is the first thing we need to embrace擁する.
86
322983
2933
受け入れること
これが一つ目です
05:41
Artistsアーティスト alsoまた、 speak話す about how some of their彼らの most最も powerful強力な work
87
325916
5779
これも芸術家が語ることですが
最も力強い作品とは
05:47
comes来る out of the parts部品 of life that are most最も difficult難しい.
88
331695
4872
人生における苦難から生まれるものです
05:52
The novelist小説家 Richardリチャード Fordフォード speaks話す about
89
336567
3654
小説家リチャード ・ フォードは
05:56
a childhood子供時代 challengeチャレンジ that continues続ける to be something
90
340221
4042
幼年期から今日に至るまで
闘い続けている課題について
06:00
he wrestles闘う with today今日. He's severelyひどく dyslexic失読症.
91
344263
4760
語ってくれます
彼は重度の識字障害なのです
06:04
Richardリチャード Fordフォード: I was slowスロー to learn学ぶ to read読む, went行った all the way
92
349023
2907
フォード:私は読むのが遅く
06:07
throughを通して school学校 not really reading読書 more than the minimum最小,
93
351930
3832
学校でも最低限しか読めなかった
06:11
and still to this day can't read読む silently黙って
94
355762
2528
いまだに黙読していても
06:14
much fasterもっと早く than I can read読む aloud大声で,
95
358290
2848
速度は音読とさほど変わりません
06:17
but there were a lot of benefits利点 to beingであること dyslexic失読症 for me
96
361138
3776
でも識字障害のおかげで利点もありました
06:20
because when I finally最後に did reconcile和解する myself私自身 to how slowスロー
97
364914
3145
自分に合った遅さが判ってからは
06:23
I was going to have to do it, then I think I came来た very slowlyゆっくり
98
368059
4495
本当にゆっくりと 私は言語の特性や
06:28
into an appreciation感謝 of all of those qualities品質 of language言語
99
372554
3532
文章の素晴らしさを理解できるようになったのです
06:31
and of sentences文章 that are not just the cognitive認知
100
376086
2812
言語をただ認知するのではなく
06:34
aspects側面 of language言語: the syncopationsシンコペーション, the sounds of words言葉,
101
378898
3113
シンコペーションや語感
06:37
what words言葉 look like, where paragraphs段落 breakブレーク,
102
382011
1843
単語がどう並び 段落はどこで切れ
06:39
where lines breakブレーク. I mean, I wasn'tなかった so badlyひどく dyslexic失読症 that
103
383854
3027
どこで改行されているか
つまり私は識字障害とはいえ
06:42
I was disabled無効 from reading読書. I just had to do it
104
386881
2938
読めないわけじゃなかった
速度を落とせば読めたのです
06:45
really slowlyゆっくり, and as I did, lingering残る on those sentences文章
105
389819
4543
そして じっくりと
文章に食らいついていたら
06:50
as I had to linger残忍な, I fell落ちた heir相続人 to language's言語の other qualities品質,
106
394362
4360
図らずも言語の別の特性を
継承することになりました
06:54
whichどの I think has helped助けた me write書きます sentences文章.
107
398722
3264
おかげで物書きになれたのです
06:57
JBJB: It's so powerful強力な. Richardリチャード Fordフォード, who'sだれの won勝った the Pulitzerピューリッツァー Prize,
108
401986
4080
バースティン: 非常に力強いですね
ピューリッツァー賞受賞者のフォードが
07:01
says言う that dyslexia失読症 helped助けた him write書きます sentences文章.
109
406066
5152
識字障害が文章を書くのに役立ったと言うのです
07:07
He had to embrace擁する this challengeチャレンジ, and I use that wordワード
110
411218
2771
彼は課題を受け入れるしかなかった
07:09
intentionally故意に. He didn't have to overcome克服する dyslexia失読症.
111
413989
4113
克服ではなく
識字障害を受け入れることが必要だったのです
07:14
He had to learn学ぶ from it. He had to learn学ぶ to hear聞く the music音楽
112
418102
3508
彼は識字障害から学び
言語の奏でる音楽を
07:17
in language言語.
113
421610
3064
聴く必要があったのです
07:20
Artistsアーティスト alsoまた、 speak話す about how pushing押して up againstに対して
114
424674
4570
また 芸術家たちは
07:25
the limits限界 of what they can do, sometimes時々 pushing押して
115
429244
3394
自らの可能性の限界を押し上げ
07:28
into what they can't do, helps助けて them focusフォーカス
116
432638
3348
時として不可能に攻め入る
すると自分の声に
07:31
on finding所見 their彼らの own自分の voice音声.
117
435986
3239
耳を澄ますことができると語ります
07:35
The sculptor彫刻家 Richardリチャード Serraセラ talks交渉 about how,
118
439225
4145
彫刻家リチャード ・ セラは
07:39
as a young若い artistアーティスト, he thought he was a painter画家,
119
443370
2920
画家を自認し 大学院を卒業後
07:42
and he lived住んでいました in Florenceフィレンツェ after graduate卒業 school学校.
120
446290
4279
フィレンツェに住んでいた
若い頃のことを語ってくれました
07:46
While he was there, he traveled旅行した to Madridマドリード,
121
450569
2569
彼はその時期にマドリードへ行きました
07:49
where he went行った to the Pradoプラド to see this picture画像
122
453138
2714
この絵を見にプラド美術館へ行ったのです
07:51
by the Spanishスペイン語 painter画家 Diegoディエゴ VelVelázquezゼツ.
123
455852
3760
スペインの画家ディエゴ・ベラスケスの描いた
07:55
It's from 1656, and it's calledと呼ばれる "Lasラス Meninasメニナス,"
124
459612
5104
1656年の作品「ラス ・ メニーナス」です
08:00
and it's the picture画像 of a little princess王女
125
464716
2209
幼い皇女と侍女の絵ですが
08:02
and her ladies-in-waitingレディース・イン・ウェイティング, and if you look over
126
466925
3687
金髪の皇女の肩越しに鏡がありますね
08:06
that little blondeブロンド princess'sプリンセス shoulderショルダー, you'llあなたは see a mirror,
127
470612
3376
そこに映るのは皇女の両親
08:09
and reflected反射した in it are her parents, the Kingキング and Queenクイーン
128
473988
3297
スペイン国王夫妻です
08:13
of Spainスペイン, who would be standing立っている where you mightかもしれない standスタンド
129
477285
3405
夫妻が立つ その場所に今
立っているのは
08:16
to look at the picture画像.
130
480690
1775
絵を見ているあなたです
08:18
As he oftenしばしば did, VelVelázquezゼツ put himself彼自身 in this paintingペインティング too.
131
482465
5067
ベラスケスはよくやるのですが
ここに自分自身を描いています
08:23
He's standing立っている on the left with his paintbrush絵筆 in one handハンド
132
487532
4693
左側に立ち 片手に絵筆
もう一方の手には
08:28
and his paletteパレット in the other.
133
492225
2404
パレットを持っています
08:30
Richardリチャード Serraセラ: I was standing立っている there looking at it,
134
494629
2028
セラ:その絵の前に立った時
08:32
and I realized実現した that VelVelázquezゼツ was looking at me,
135
496657
2610
ベラスケスが私を見ていると気づきました
08:35
and I thought, "Oh. I'm the subject主題 of the paintingペインティング."
136
499267
3995
「ああ 絵の主題は私なのか」と
08:39
And I thought, "I'm not going to be ableできる to do that paintingペインティング."
137
503262
2252
そして思いました
「私に こんな絵は描けない」
08:41
I was to the pointポイント where I was usingを使用して a stopwatchストップウォッチ
138
505514
3201
当時 私は時間を計って
08:44
and paintingペインティング squares四角 out of randomnessランダム性,
139
508715
4438
闇雲に四角を描きまくったりしていましたが
08:49
and I wasn'tなかった getting取得 anywhereどこでも. So I went行った back and dumped投棄された
140
513153
2018
何の成果もなかったので
家に戻って
08:51
all my paintings絵画 in the Arnoアルノ, and I thought, I'm going to just start開始 playing遊ぶ around.
141
515171
3230
すべての絵をアルノ川に捨てました
そして遊び回ることにしました
08:54
JBJB: Richardリチャード Serraセラ says言う that so nonchalantly無計画に, you mightかもしれない
142
518401
2832
バースティン: 彼はサラッと言いましたが
08:57
have missed逃した it. He went行った and saw this paintingペインティング by a guy
143
521233
3608
聞きましたか
リチャード・セラは
09:00
who'd誰が been deadデッド for 300 years, and realized実現した,
144
524841
3768
300年も前に亡くなった画家の作品を見て
09:04
"I can't do that," and so Richardリチャード Serraセラ went行った back
145
528609
3872
「私には出来ない」と悟った
だからリチャード・セラは
09:08
to his studioスタジオ in Florenceフィレンツェ, picked選んだ up all of his work
146
532481
2831
フィレンツェのスタジオに戻り
それまでの全作品を
09:11
up to that pointポイント, and threw投げた it in a river.
147
535312
3803
川に投げ捨てた
09:15
Richardリチャード Serraセラ let go of paintingペインティング at that moment瞬間,
148
539115
3936
その時リチャード ・ セラは絵を描くことを諦めたのです
09:18
but he didn't let go of artアート. He moved移動した to New新しい Yorkヨーク Cityシティ,
149
543051
3526
しかし芸術は諦めなかった
彼はニューヨークに移り
09:22
and he put together一緒に a listリスト of verbs動詞
150
546577
2914
リストを作りました
09:25
— to rollロール, to crease折り目, to fold
151
549491
3288
「丸める」「 しわくちゃにする」「 折る」
09:28
more than a hundred of them, and as he said,
152
552779
2696
100以上の動詞を書き出しました
09:31
he just started開始した playing遊ぶ around. He did these things
153
555475
2037
そして遊んでみました
書き出したことを
09:33
to all kinds種類 of material材料. He would take a huge巨大 sheetシート of lead
154
557512
3317
あらゆる素材で試したのです
巨大な鉛のシートを丸めたり
09:36
and rollロール it up and unrollアンロール it. He would do the same同じ thing
155
560829
3798
広げたりしました
ゴムでもやりました
09:40
to rubberゴム, and when he got to the direction方向 "to liftリフト,"
156
564627
5176
「持ち上げる」が出て来た時
09:45
he created作成した this, whichどの is in the Museum博物館 of Modern現代 Artアート.
157
569803
5098
彼はこれを作りました
近代美術館所蔵です
09:50
Richardリチャード Serraセラ had to let go of paintingペインティング
158
574901
2960
リチャード ・ セラは絵画を諦めねばならなかった
09:53
in order注文 to embark始まる on this playful遊び心のある exploration探査
159
577861
3440
この遊び心の探求を始めるために
09:57
that led him to the work that he's known既知の for today今日:
160
581301
3270
彼の代表作である巨大な鉄板のカーブ
10:00
huge巨大 curvesカーブ of steel that require要求する our time and motionモーション
161
584571
5578
観る側の時間と動きを利用して
体感させる作品です
10:06
to experience経験. In sculpture彫刻,
162
590149
3737
リチャード ・ セラは 彫刻によって
10:09
Richardリチャード Serraセラ is ableできる to do what he couldn'tできなかった do in paintingペインティング.
163
593886
3271
絵画で出来なかったことを
実現しているのです
10:13
He makes作る us the subject主題 of his artアート.
164
597157
4496
彼の芸術の主題は我々です
10:17
So experience経験 and challengeチャレンジ
165
601653
3936
経験と課題 そして
10:21
and limitations限界 are all things we need to embrace擁する
166
605589
3660
限界を受け入れることで
10:25
for creativity創造性 to flourish繁栄する.
167
609249
2596
創造力は開花するのです
10:27
There's a fourth第4 embrace擁する, and it's the hardest一番難しい.
168
611845
3560
そして四つ目
これが一番の難題です
10:31
It's the embrace擁する of loss損失,
169
615405
2360
喪失を受け入れること
10:33
the oldest最も古い and most最も constant定数 of human人間 experiences経験.
170
617765
4290
喪失は太古の昔から
人間が経験してきたことです
10:37
In order注文 to create作成する, we have to standスタンド in that spaceスペース
171
622055
2823
創造するために 私たちは
10:40
betweenの間に what we see in the world世界 and what we hope希望 for,
172
624878
3800
現実と希望の狭間に立ち
10:44
looking squarely正に at rejection拒絶, at heartbreak悲しみ,
173
628678
4807
拒絶や悲嘆
戦争や死を
10:49
at war戦争, at death.
174
633485
2574
直視せねばなりません
10:51
That's a toughタフ spaceスペース to standスタンド in.
175
636059
2390
なかなか厳しいことです
10:54
The educator教育者 Parkerパーカー Palmerパーマー callsコール it "the tragic悲劇的な gapギャップ,"
176
638449
5389
教育者パーカー・パーマーの言う「悲壮のギャップ」です
10:59
tragic悲劇的な not because it's sad悲しい but because it's inevitable必然的,
177
643838
3967
悲しいからではなく
避けられないから悲壮なのです
11:03
and my friend友人 Dickディック Nodelノーデル likes好きな人 to say,
178
647805
3040
友人のディック・ノデルなら こう言うでしょう
11:06
"You can holdホールド that tensionテンション like a violinバイオリン string文字列
179
650845
2944
「バイオリンの弦のような緊張があればこそ
11:09
and make something beautiful綺麗な."
180
653789
3436
美しいものを作り出せるんだ」
11:13
That tensionテンション resonates共鳴する in the work of the photographer写真家
181
657225
3138
その緊張は写真家ジョエル・マイエロヴィッツの作品にも
11:16
Joelジョエル MeyerowitzMeyerowitz, who at the beginning始まり of his careerキャリア was
182
660363
3210
表れています
彼は街の瞬間を捉える
11:19
known既知の for his street通り photography写真, for capturing捕獲 a moment瞬間
183
663573
3240
ストリート・フォトで世に出ましたが
11:22
on the street通り, and alsoまた、 for his beautiful綺麗な photographs写真
184
666813
3682
美しい風景写真でも有名です
11:26
of landscapes風景 -- of Tuscanyトスカーナ, of Capeケープ Codコード,
185
670495
3684
トスカーナやケープコッドの風景や
11:30
of light.
186
674179
2682
光の写真です
11:32
Joelジョエル is a New新しい Yorkerヨエラー, and his studioスタジオ for manyたくさんの years
187
676861
3269
彼はニューヨーカーで
スタジオは長年
11:36
was in Chelseaチェルシー, with a straightまっすぐ view見る downtownダウンタウン
188
680130
3998
チェルシーにありました ダウンタウンから
11:40
to the World世界 Tradeトレード Centerセンター, and he photographed撮影した
189
684128
2915
世界貿易センターが一望できるところです
そして彼は
11:42
those buildings建物 in everyすべて sortソート of light.
190
687043
4333
様々な光に輝く建物を撮りました
11:47
You know where this storyストーリー goes行く.
191
691376
3650
どんな話になるかお判りでしょう
11:50
On 9/11, Joelジョエル wasn'tなかった in New新しい Yorkヨーク. He was out of townタウン,
192
695026
2488
9/11 彼は不在でした
ニューヨークを離れていたので
11:53
but he racedレース back to the cityシティ, and racedレース down to the siteサイト
193
697514
4599
急いで帰り現場へ駆けつけました
11:58
of the destruction破壊.
194
702113
2125
破壊された現場です
12:00
Joelジョエル MeyerowitzMeyerowitz: And like all the other passersby通行人,
195
704238
2179
マイエロヴィッツ: 他の通行人と同様に
12:02
I stood立っていた outside外側 the chain linkリンク fenceフェンス on Chambersチェンバース
196
706417
2900
チェンバーズ通とグリニッジ通に張られた
金網塀のところで
12:05
and Greenwichグリニッジ, and all I could see was the smoke
197
709317
2198
私は立っていました
12:07
and a little bitビット of rubble瓦礫, and I raised育った my cameraカメラ
198
711515
3670
見えたのは煙と僅かな瓦礫
私はカメラを構え
12:11
to take a peekピーク, just to see if there was something to see,
199
715185
3000
覗いて見ました
何か見えるものはないかと
12:14
and some cop警官, a ladyレディ cop警官, hitヒット me on my shoulderショルダー,
200
718185
4344
すると警官が 女性の警官が私の肩を叩き
12:18
and said, "Hey, no picturesピクチャー!"
201
722529
2440
「撮影禁止!」と制しました
12:20
And it was suchそのような a blowブロー that it woke目が覚めた me up,
202
724969
3224
それは大きな衝撃で
私は正気に戻りました
12:24
in the way that it was meant意味した to be, I guess推測.
203
728193
4056
戻るべくして 戻ったんですが
12:28
And when I asked尋ねた her why no picturesピクチャー, she said,
204
732249
2043
警官になぜ撮影禁止か尋ねると
12:30
"It's a crime犯罪 sceneシーン. No photographs写真 allowed許可された."
205
734292
3091
「犯罪の現場で撮影は不可だ」と
12:33
And I asked尋ねた her, "What would happen起こる if I was a memberメンバー
206
737383
1469
「私がマスコミの人間だったら?」
12:34
of the press押す?" And she told me,
207
738852
2204
と聞くと 警官は
12:36
"Oh, look back there," and back a blockブロック was the press押す corps軍団
208
741056
4094
「あれを見なさい」と
1ブロック後ろに記者団がいて
12:41
tied結ばれた up in a little penned-inペンテイン areaエリア,
209
745150
3810
狭い囲いに押し込められていました
12:44
and I said, "Well, when do they go in?"
210
748960
1521
「記者には いつ撮影許可が?」
12:46
and she said, "Probably多分 never."
211
750481
2482
「許可は出ないでしょうね」
12:48
And as I walked歩いた away from that, I had this crystallization結晶,
212
752963
4491
その場を去りながら
自分の考えが形になるのを感じました
12:53
probably多分 from the blowブロー, because it was an insult侮辱 in a way.
213
757454
2794
あの衝撃は
ある種の侮辱でした
12:56
I thought, "Oh, if there's no picturesピクチャー,
214
760248
2175
そして思いました
「写真がなければ
12:58
then there'llそこに be no record記録. We need a record記録."
215
762423
3506
記録が残せない
我々には記録が必要だ」
13:01
And I thought, "I'm gonna make that record記録.
216
765929
1870
「では私がその記録を作ろう」
13:03
I'll find a way to get in, because I don't want to
217
767799
2287
こんな重大な事を
消滅させてたまるか
13:05
see this history歴史 disappear姿を消す."
218
770086
1868
何とかして方法を見つけよう
13:07
JBJB: He did. He pulled引っ張られた in everyすべて favor好意 he could,
219
771954
4243
バースティン:彼は見つけました
頼みの綱をすべて手繰って
13:12
and got a passパス into the World世界 Tradeトレード Centerセンター siteサイト,
220
776197
2513
現場に入る許可を得ました
13:14
where he photographed撮影した for nine9人 months数ヶ月 almostほぼ everyすべて day.
221
778710
4232
そこで彼は9ヶ月間ほぼ毎日撮影しました
13:18
Looking at these photographs写真 today今日 bringsもたらす back
222
782942
2944
これらの写真を見ると私は当時
13:21
the smell臭い of smoke that lingered残念 on my clothes
223
785886
2905
家族の元へと帰った夜に
服に染み付いていた
13:24
when I went行った home to my family家族 at night.
224
788791
1997
煙の臭いを思い出します
13:26
My office事務所 was just a few少数 blocksブロック away.
225
790788
3418
私の職場は現場から
ほんの数ブロック先でした
13:30
But some of these photographs写真 are beautiful綺麗な,
226
794206
3616
しかし こうした写真の中には
美しい作品もあるので
13:33
and we wondered疑問に思った, was it difficult難しい for Joelジョエル MeyerowitzMeyerowitz
227
797822
3115
私たちは疑問に思うのです
あの惨状で
13:36
to make suchそのような beauty美しさ out of suchそのような devastation荒廃?
228
800937
4342
こんな美しいものを撮るのは
難しかったのではないか
13:41
JMJM: Well, you know, ugly醜い, I mean, powerful強力な
229
805279
3366
マイエロヴィッツ:まあ確かに
酷いというか強烈で
13:44
and tragic悲劇的な and horrific恐ろしい and everything, but
230
808645
3371
悲惨で恐ろしかった
しかし
13:47
it was alsoまた、 as, in nature自然, an enormous巨大な eventイベント
231
812016
4296
壮大な出来事でもありました
13:52
that was transformed変形した after the fact事実 into this residue残基,
232
816312
5166
事件後 あたりの様子は一変し
残った姿も
13:57
and like manyたくさんの other ruins遺跡
233
821478
1816
他の廃墟と同様
13:59
— you go to the ruins遺跡 of the Colosseumコロッセオ or the ruins遺跡 of a cathedral大聖堂 someplaceどこか
234
823294
3849
— コロッセオでも
どこかの大聖堂の遺跡でも —
14:03
and they take on a new新しい meaning意味 when you watch the weather天気.
235
827143
4637
見る見るうちに
新しい意味を帯びてくるのです
14:07
I mean, there were afternoons午後 I was down there,
236
831780
1873
あの辺りは午後になると
14:09
and the light goes行く pinkピンク and there's a mistミスト in the air空気
237
833653
3650
光がピンク色になって
もやがかかります
14:13
and you're standing立っている in the rubble瓦礫, and I found見つけた myself私自身
238
837303
4031
足元には瓦礫 そこに立って
14:17
recognizing認識 bothどちらも the inherent固有の beauty美しさ of nature自然
239
841334
3884
自然が持つ美しさと
14:21
and the fact事実 that nature自然, as time,
240
845218
2754
時が過ぎ 自然がこの傷を消していくという
14:23
is erasing消去 this wound創傷.
241
847972
3395
事実とを感じていました
14:27
Time is unstoppable止まらない, and it transforms変換 the eventイベント.
242
851367
3834
時を止めることは出来ない
そして時は現実の姿を変え
14:31
It gets取得 furtherさらに and furtherさらに away from the day,
243
855201
2329
あの日はどんどん遠ざかっていきます
14:33
and light and seasons季節 temper気性 it in some way,
244
857530
4355
光や季節の移り変わりが
事態を鎮めます
14:37
and it's not that I'm a romanticロマンチック. I'm really a realist現実主義者.
245
861885
4144
ロマンチストだから言うのではありません
私は現実主義です
14:41
The reality現実 is, there's the Woolworthウールワース Building建物
246
866029
3484
現実にはウールワースビルが
14:45
in a veilベール of smoke from the siteサイト, but it's now like a scrimスクリム
247
869513
5828
煙に包まれている
でも 煙が紗の幕となって
14:51
across横断する a theater劇場, and it's turning旋回 pinkピンク,
248
875341
3944
舞台はピンク色に染まるのです
14:55
you know, and down below以下 there are hosesホース spraying噴霧,
249
879285
3103
見下ろせばホースで
放水が行われていましたが
14:58
and the lightsライト have come on for the eveningイブニング, and the water
250
882388
3009
日が暮れて明かりが灯れば
水はナトリウム灯に—
15:01
is turning旋回 acid green because the sodiumナトリウム lampsランプ are on,
251
885397
4028
照らされて黄緑色に見える
私は思ったのです
15:05
and I'm thinking考え, "My God, who could dream this up?"
252
889425
2177
「こんな光景を
誰が想像できただろうか?」
15:07
But the fact事実 is, I'm there, it looks外見 like that,
253
891602
4201
私はそこにいて とにかく
15:11
you have to take a picture画像.
254
895803
1894
撮るしかないと思いました
15:13
JBJB: You have to take a picture画像. That senseセンス of urgency緊急,
255
897697
3193
バースティン:「撮るしかない」
ジョエルの話からは
15:16
of the need to get to work, is so powerful強力な in Joel'sジョエルズ storyストーリー.
256
900890
5800
緊迫感と使命感が
強く伝わってきます
15:22
When I saw Joelジョエル MeyerowitzMeyerowitz recently最近, I told him how much
257
906690
3353
最近彼に会ったのですが
15:25
I admired賞賛された his passionate情熱的な obstinacy頑固, his determination決定
258
910043
3785
面倒な手続きを踏んでもやり抜く
15:29
to push押す throughを通して all the bureaucratic官僚的 red tapeテープ to get to work,
259
913828
4583
彼の熱烈なこだわりと意思の強さを褒めたら
15:34
and he laughed笑った, and he said, "I'm stubborn頑固な,
260
918411
2176
彼は笑って言いました
「頑固なんだよ
15:36
but I think what's more important重要
261
920587
2404
ただ それ以上に重要なのは 私が
15:38
is my passionate情熱的な optimism楽観."
262
922991
3461
熱烈に楽観的であるという事だろうね」
15:42
The first time I told these stories物語, a man in the audience聴衆
263
926452
2803
私が初めてこの話をした時
聴衆の一人がこう言いました
15:45
raised育った his handハンド and said, "All these artistsアーティスト talk about
264
929255
3490
「いずれも芸術論ではなく
芸術家の—
15:48
their彼らの work, not their彼らの artアート, whichどの has got me thinking考え about
265
932745
4738
仕事論ですね
自分と結びつけて聞いていました
15:53
my work and where the creativity創造性 is there,
266
937483
2668
私は芸術家ではありませんが
15:56
and I'm not an artistアーティスト." He's right. We all wrestle格闘する
267
940151
4628
創造に関わる仕事をしていますから」
その通りです
16:00
with experience経験 and challengeチャレンジ, limits限界 and loss損失.
268
944779
4616
経験 課題 限界 喪失
我々は皆 闘っています
16:05
Creativity創造性 is essential本質的な to all of us,
269
949395
2251
創造力は誰にとっても不可欠です
16:07
whetherかどうか we're scientists科学者 or teachers教師,
270
951646
2653
科学者だろうと 教師だろうと
16:10
parents or entrepreneurs起業家.
271
954299
4359
親だろうと 企業家だろうと
16:14
I want to leave離れる you with another別の
272
958658
2177
最後にもう一つ
16:16
image画像 of a Japanese日本語 teaお茶 bowlボウル. This one
273
960835
3094
日本の茶碗をお見せしましょう
16:19
is at the Freerフリーア Galleryギャラリー in Washingtonワシントン, D.C.
274
963929
2970
ワシントンのフリーア美術館所蔵です
16:22
It's more than a hundred years old古い and you can still see
275
966899
2536
100年以上前の作品ですが
16:25
the fingermarks指紋 where the potter陶工 pinchedつまらない it.
276
969435
3643
陶工がつまんだ指の跡が残っています
16:28
But as you can alsoまた、 see, this one did breakブレーク
277
973078
2917
しかしご覧の通り100年の間に
16:31
at some pointポイント in its hundred years.
278
975995
2720
割れた形跡も残っています
16:34
But the person who put it back together一緒に,
279
978715
2760
修復した職人は
16:37
instead代わりに of hiding隠蔽 the cracks亀裂,
280
981475
2564
割れ目を隠すのではなく
16:39
decided決定しました to emphasize強調する them, usingを使用して goldゴールド lacquerラッカー to repair修復 it.
281
984039
5716
金蒔絵を施して 割れ目を強調したのです
16:45
This bowlボウル is more beautiful綺麗な now, having持つ been broken壊れた,
282
989755
4444
この茶碗は一度割れたことにより
作られた時より
16:50
than it was when it was first made,
283
994199
3012
なお一層美しくなりました
16:53
and we can look at those cracks亀裂, because
284
997211
2230
この割れ目は伝えてくれています
16:55
they tell the storyストーリー that we all liveライブ,
285
999441
2365
創造と破壊
16:57
of the cycleサイクル of creation創造 and destruction破壊,
286
1001806
3677
コントロールと受け入れ
修復と
17:01
of controlコントロール and letting〜する go, of pickingピッキング up the pieces作品
287
1005483
4927
新しいものを作り出すこと
私たちは皆
17:06
and making作る something new新しい.
288
1010410
1999
その循環の中で生きているのだと
17:08
Thank you. (Applause拍手)
289
1012409
4554
ありがとうございました
Translated by Hitomi Takimizu
Reviewed by Emi Kamiya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julie Burstein - Writer and radio producer
As a producer, Julie Burstein builds places to talk (brilliantly) about creative work. Her book "Spark: How Creativity Works" shares what she has learned.

Why you should listen

From where does creativity flow? In 2000, Julie Burstein created Public Radio International's show Studio 360 to explore pop culture and the arts. Hosted by novelist Kurt Andersen and produced at WNYC, the show is a guide to what's interesting now -- and asks deep questions about the drive behind creative work. Now, Burstein has written Spark: How Creativity Works, filled with stories about artists, writers and musicians (like Chuck Close, Isabel Allende, Patti Lupone). Burstein is the host of pursuitofspark.com full of conversations about creative approaches to the challenges, possibilities and pleasures of everyday life and work. She also "loves sitting in for Leonard Lopate."

More profile about the speaker
Julie Burstein | Speaker | TED.com