ABOUT THE SPEAKER
Molly Crockett - Neuroscientist
Neuroscientist Molly Crockett studies altruism, morality and value-based decision-making in humans.

Why you should listen

Can what you eat influence your sense of justice? Will a simple drug make you more likely to help a stranger on the street? Neuroscientist Molly Crockett asks and answers these and many other fascinating questions about the influence of neurotransmitters, like dopamine and serotonin, on altruism and decision-making. Neuroscience may hold the answer, says Crockett, but there are still limits to our ability to draw conclusions from neural research. Crockett received her PhD from the University of Cambridge in 2011, and she is currently working with support from the four-year Sir Henry Wellcome Postdoctoral Fellowship studying human altruism in labratories worldwide.

More profile about the speaker
Molly Crockett | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Molly Crockett: Beware neuro-bunk

Molly Crockett: Čuvajte se neuro-bezvezarija

Filmed:
1,295,218 views

Mozgovi su sveprisutni u modernom marketingu: naslovi tvrde da sendviči sa sirom pomažu pri donošenju odluka, dok "neuro" pića smanjuju stres. Postoji samo jedan problem, kaže neuroznanstvenica Molly Crockett: Prednosti tih "neuro-poboljšanja" nisu znanstveno dokazane. U ovom problemski usmjerenom govoru, Crockett objašnjava granice tumačenja neuroznanstvenih podataka i zašto bismo ih svi trebali biti svjesni.
- Neuroscientist
Neuroscientist Molly Crockett studies altruism, morality and value-based decision-making in humans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm a neuroscientistneuroznanstvenik, and I studystudija decision-makingodlučivanje.
0
833
3877
Ja sam neuroznanstvenica
i proučavam proces donošenja odluka.
00:20
I do experimentspokusi to testtest how differentdrugačiji chemicalskemikalije
1
4710
2307
Provodim eksperimente kako bih ispitala utjecaj
00:22
in the brainmozak influenceutjecaj the choicesizbori we make.
2
7017
3600
različitih kemikalija u mozgu na naše odluke.
00:26
I'm here to tell you the secrettajna to successfuluspješan decision-makingodlučivanje:
3
10617
6748
Došla sam vam odati tajnu
uspješnog donošenja odluka:
00:33
a cheesesir sandwichsendvič.
4
17365
2238
sendvič sa sirom.
00:35
That's right. AccordingPrema to scientistsznanstvenici, a cheesesir sandwichsendvič
5
19603
3660
Tako je. Znanstvenici tvrde da je sendvič sa sirom
00:39
is the solutionriješenje to all your toughtvrd decisionsodluke.
6
23263
3622
rješenje za sve vaše teške odluke.
00:42
How do I know? I'm the scientistnaučnik who did the studystudija.
7
26885
5057
Kako znam? Ja sam provela to istraživanje.
00:47
A fewnekoliko yearsgodina agoprije, my colleagueskolege and I were interestedzainteresiran
8
31942
2300
Prije nekoliko godina moje kolege i mene zanimalo je
00:50
in how a brainmozak chemicalkemijski calledzvao serotoninserotonin
9
34242
2293
kako će kemikalija serotonin u mozgu
00:52
would influenceutjecaj people'snarodno decisionsodluke in socialsocijalni situationssituacije.
10
36535
3270
utjecati na to kako ljudi donose odluke
u društvenim situacijama.
00:55
SpecificallyPosebno, we wanted to know how serotoninserotonin would affectutjecati
11
39805
3095
Konkretno, željeli smo znati kako će serotonin utjecati
00:58
the way people reactreagirati when they're treatedliječi unfairlynepravedno.
12
42900
3815
na način na koji ljudi reagiraju
kad se prema njima postupa nepravedno.
01:02
So we did an experimenteksperiment.
13
46715
1538
Zato smo proveli eksperiment.
01:04
We manipulatedmanipulirati people'snarodno serotoninserotonin levelsrazina by givingdavanje them
14
48253
3146
Manipulirali smo razinama serotonina u mozgu dajući ljudima
01:07
this really disgusting-tastingodvratna okusa artificialUmjetna lemon-flavoreds okusom limuna drinkpiće
15
51399
4623
piće s umjetnim okusom limuna odvratnog okusa,
01:11
that worksdjela by takinguzimanje away the rawsirov ingredientsastojak for serotoninserotonin
16
56022
3632
koje oduzima sirovi sastojak za serotonin
01:15
in the brainmozak.
17
59654
1178
u mozgu.
01:16
This is the aminoamino acidkiselina tryptophantriptofan.
18
60832
2977
To je aminokiselina triptofan.
01:19
So what we foundpronađeno was, when tryptophantriptofan was lownizak,
19
63809
2361
Otkrili smo da, kad je razina triptofana niska,
01:22
people were more likelyVjerojatno to take revengeosveta
20
66170
2452
vjerojatnije je da će se ljudi osvećivati
01:24
when they're treatedliječi unfairlynepravedno.
21
68622
3548
kad se prema njima postupa nepravedno.
01:28
That's the studystudija we did, and here are some of the headlinesNaslovi
22
72170
3823
To je istraživanje koje smo proveli, a ovo su neki od naslova
01:31
that camedošao out afterwardsposlije.
23
75993
2729
koji su se pojavili nakon toga.
01:34
("A cheesesir sandwichsendvič is all you need for strongjak decision-makingodlučivanje")
24
78722
2495
("Sendvič sa sirom sve je što vam treba
za snažno donošenje odluka")
01:37
("What a friendprijatelj we have in cheesessirevi")
25
81217
2095
("Sirevi su nam pravi prijatelji")
01:39
("EatingJede CheeseSir and MeatMeso MaySvibanj BoostPoticaj Self-ControlSamokontrole") At this pointtočka, you mightmoć be wonderingpitate, did I misspropustiti something?
26
83312
3200
("Sir i meso mogu poboljšati samokontrolu")
Sad se možda pitate je li vam što promaklo.
01:42
("OfficialSlužbeni! ChocolateČokolada stopszaustavlja you beingbiće grumpymrzovoljan") CheeseSir? ChocolateČokolada? Where did that come from?
27
86512
5395
("Službeno je! Čokolada sprečava mrzovolju")
Sir? Čokolada? Odakle sad to?
01:47
And I thought the sameisti thing myselfsebe when these camedošao out,
28
91907
2133
I ja sam mislila isto to kad su ti naslovi objavljeni
01:49
because our studystudija had nothing to do with cheesesir or chocolatečokolada.
29
94040
4245
jer naše istraživanje nije imalo
nikakve veze sa sirom ili čokoladom.
01:54
We gavedali people this horrible-tastingstrašno-degustacija drinkpiće
30
98285
2329
Dali smo ljudima piće odvratnog okusa,
01:56
that affectedpogođeni theirnjihov tryptophantriptofan levelsrazina.
31
100614
3202
koje je utjecalo na njihove razine triptofana.
01:59
But it turnsokreti out that tryptophantriptofan alsotakođer happensdogađa se to be foundpronađeno
32
103816
3681
No, pokazalo se da se triptofan nalazi
02:03
in cheesesir and chocolatečokolada.
33
107497
2801
i u siru i čokoladi.
02:06
And of coursenaravno when scienceznanost sayskaže cheesesir and chocolatečokolada
34
110298
2310
I naravno, kad znanost kaže da će vam sir i čokolada
02:08
help you make better decisionsodluke, well, that's sure to grabzgrabiti people'snarodno attentionpažnja.
35
112608
4081
pomoći da donosite bolje odluke,
to će zasigurno privući pozornost ljudi.
02:12
So there you have it:
36
116689
1967
I tako to ide -
02:14
the evolutionevolucija of a headlinenaslov.
37
118656
3507
evolucija naslova.
02:18
When this happeneddogodilo, a partdio of me thought, well,
38
122163
2342
Kad se to dogodilo, dio mene je mislio, u redu,
02:20
what's the bigvelika dealdogovor?
39
124505
2004
čemu frka?
02:22
So the mediamedia oversimplifiedjednostavnim a fewnekoliko things, but in the endkraj,
40
126509
3879
Mediji su pojednostavili nekoliko stvari, ali na kraju,
02:26
it's just a newsvijesti storypriča.
41
130388
2076
to je samo vijest.
02:28
And I think a lot of scientistsznanstvenici have this attitudestav.
42
132464
3353
Mislim da mnogo znanstvenika ima taj stav.
02:31
But the problemproblem is that this kindljubazan of thing happensdogađa se all the time,
43
135817
3897
No, problem je što se
ovako nešto događa neprestano
02:35
and it affectsutječe not just the storiespriče you readčitati in the newsvijesti
44
139714
3127
i to utječe na priče koje ste pročitali u vijestima,
02:38
but alsotakođer the productsproizvodi you see on the shelvespolice.
45
142841
2779
ali i na proizvode koje vidite na policama.
02:41
When the headlinesNaslovi rolledvaljane, what happeneddogodilo was,
46
145620
2667
Kad su se pojavili ti naslovi,
02:44
the marketersmarketingu camedošao callingzvanje.
47
148287
2826
trgovci su počeli dolaziti s pozivima.
02:47
Would I be willingspreman to providepružiti a scientificznanstvena endorsementPotvrda
48
151113
3219
Bih li bila spremna znanstveno podržati
02:50
of a mood-boostingraspoloženje-jačanje bottledu boci watervoda?
49
154332
3261
flaširanu vodu za poboljšanje raspoloženja?
02:53
Or would I go on televisiontelevizija to demonstratepokazati,
50
157593
2144
Nadalje, bih li na televiziji pokazala,
02:55
in frontispred of a liveživjeti audiencepublika,
51
159737
1025
uživo, pred publikom,
02:56
that comfortudobnost foodshrana really do make you feel better?
52
160762
3599
da se od nezdrave hrane zaista osjećamo bolje?
03:00
I think these folksljudi meantznačilo well, but had I takenpoduzete them up on theirnjihov offersponude,
53
164361
3961
Mislim da su ti ljudi imali dobre namjere,
ali da sam prihvatila njihove ponude,
03:04
I would have been going beyondIznad the scienceznanost,
54
168322
2374
išla bih izvan znanosti,
03:06
and good scientistsznanstvenici are carefulpažljiv not to do this.
55
170696
3257
a dobri znanstvenici paze da to ne učine.
03:09
But neverthelessŠtoviše, neuroscienceneuroznanost is turningtokarenje up more and more in marketingMarketing.
56
173953
4368
Ali ipak, neuroznanost se
sve više pojavljuje u marketingu.
03:14
Here'sOvdje je one exampleprimjer: NeuroNeuro drinkspića,
57
178321
2560
Evo jedan primjer: pića Neuro,
03:16
a linecrta of productsproizvodi, includinguključujući NueroNuero BlissBlaženstvo here,
58
180881
3241
linija proizvoda, uključujući i Neuro Bliss,
03:20
whichkoji accordingpo to its labeloznačiti helpspomaže reducesmanjiti stressstres,
59
184122
2901
prema svojem opisu proizvoda, ublažava stres,
03:22
enhancesPoboljšava moodraspoloženje, providespruža focusedusmjerena concentrationkoncentracija,
60
187023
3426
poboljšava raspoloženje, pruža usmjerenu koncentraciju
03:26
and promotespromiče a positivepozitivan outlookpogled.
61
190449
2688
i promovira pozitivan stav.
03:29
I have to say, this soundszvukovi awesomesuper. (LaughterSmijeh)
62
193137
4625
Priznajem, to zvuči super. (Smijeh)
03:33
I could totallypotpuno have used this 10 minutesminuta agoprije.
63
197762
3876
Dobro bi mi došlo prije 10 minuta.
03:37
So when this camedošao up in my locallokalne shopdućan, naturallyprirodno I was
64
201638
3430
Kad se to pojavilo u mojoj lokalnoj trgovini, naravno,
03:40
curiousznatiželjan about some of the researchistraživanje backingpotpora these claimszahtjevi.
65
205068
3549
zanimalo me na kojim se istraživanjima temelje te tvrdnje.
03:44
So I wentotišao to the company'stvrtke websiteweb stranica looking to find
66
208617
2926
Otišla sam na internetske stranice tvrtke kako bih pronašla
03:47
some controlleddirigovan trialsispitivanja of theirnjihov productsproizvodi.
67
211543
3426
kontrolirana ispitivanja njihovih proizvoda.
03:50
But I didn't find any.
68
214969
1677
Ali nisam pronašla nijedno.
03:52
TrialSuđenje or no trialsuđenje, these claimszahtjevi are frontispred and centercentar
69
216646
3738
S ispitivanjem ili bez njega, te se tvrdnje
nalaze na prednjem i središnjem dijelu etikete,
03:56
on theirnjihov labeloznačiti right nextSljedeći to a pictureslika of a brainmozak.
70
220384
3962
odmah pokraj slike mozga.
04:00
And it turnsokreti out that picturesSlike of brainsmozak have specialposeban propertiesnekretnine.
71
224346
5703
Pokazalo se da slike mozga imaju posebne sposobnosti.
04:05
A couplepar of researchersistraživači askedpitao a fewnekoliko hundredstotina people
72
230049
2462
Nekoliko istraživača pitalo je nekoliko stotina ljudi
04:08
to readčitati a scientificznanstvena articlečlanak.
73
232511
2691
da pročitaju znanstveni članak.
04:11
For halfpola the people, the articlečlanak includeduključen a brainmozak imageslika,
74
235202
3327
Pola ljudi imalo je u članku sliku mozga,
04:14
and for the other halfpola, it was the sameisti articlečlanak
75
238529
1863
a druga polovina imala je isti članak,
04:16
but it didn't have a brainmozak imageslika.
76
240392
2704
ali bez slike mozga.
04:18
At the endkraj — you see where this is going —
77
243096
1632
Na kraju - možete već pretpostaviti -
04:20
people were askedpitao whetherda li they agreeddogovoren
78
244728
2110
pitali su ljude slažu li se
04:22
with the conclusionszaključci of the articlečlanak.
79
246838
3322
sa zaključcima članka.
04:26
So this is how much people agreesložiti with the conclusionszaključci
80
250160
2273
Ovoliko se ljudi slaže sa zaključcima
04:28
with no imageslika.
81
252433
1913
bez slike.
04:30
And this is how much they agreesložiti with the sameisti articlečlanak
82
254346
3647
A ovoliko se slaže s istim člankom
04:33
that did includeuključiti a brainmozak imageslika.
83
257993
2767
koji je uključivao sliku mozga.
04:36
So the take-homeuzmi doma messageporuka here is,
84
260760
1949
Dakle, ovdje treba zapamtiti sljedeće:
04:38
do you want to sellprodavati it? Put a brainmozak on it.
85
262709
4907
ako želite nešto prodati, stavite na to sliku mozga.
04:43
Now let me pausepauza here and take a momenttrenutak to say that
86
267616
2113
Sada bih napravila stanku i napomenua
04:45
neuroscienceneuroznanost has advancednapredan a lot in the last fewnekoliko decadesdesetljeća,
87
269729
3698
da je neuroznanost mnogo napredovala
u posljednjih nekoliko desetljeća,
04:49
and we're constantlykonstantno discoveringotkrivanja amazingnevjerojatan things
88
273427
2453
te neprestano otkrivamo nevjerojatne stvari
04:51
about the brainmozak.
89
275880
1273
o mozgu.
04:53
Like, just a couplepar of weeksTjedni agoprije, neuroscientistsNeuroznanstvenici at MITMIT
90
277153
3144
Primjerice, prije samo nekoliko tjedana,
neuroznanstvenici na MIT-u
04:56
figuredshvaćen out how to breakpauza habitsnavike in ratsštakori
91
280297
2800
otkrili su kako prekinuti navike u štakora
04:58
just by controllingkontrolni neuralživčani activityaktivnost in a specificspecifično partdio of theirnjihov brainmozak.
92
283097
3993
samo kontroliranjem neuralne aktivnosti
u određenom dijelu mozga.
05:02
Really coolsvjež stuffstvari.
93
287090
1590
Stvarno super stvar.
05:04
But the promiseobećanje of neuroscienceneuroznanost has led to some really
94
288680
3293
No, obećanje neuroznanosti dovelo je do nekih
05:07
highvisok expectationsočekivanja and some overblownPrenapuhano., unprovennedokazane claimszahtjevi.
95
291973
5236
zaista visokih očekivanja
i nekih prenapuhanih, nedokazanih tvrdnji.
05:13
So what I'm going to do is showpokazati you how to spotmjesto
96
297209
3039
Zato ću vam sada pokazati kako otkriti
05:16
a couplepar of classicklasik movespotezi, deadmrtav giveawaysnagradne igre, really,
97
300248
3546
nekoliko tipičnih poteza, zaista očitih znakova,
05:19
for what's variouslyrazličito been calledzvao neuro-bunkneuro-krevet,
98
303794
2796
za ono što ima različite nazive,
primjerice kao neuro-besmislice,
05:22
neuro-bollocksneuro-sranje, or, my personalosobni favoriteljubimac, neuro-flapdoodleneuro-flapdoodle.
99
306590
5692
neuro-gluposti, ili, meni najdraži, neuro-bezvezarije.
05:28
So the first unprovennedokazane claimzahtjev is that you can use brainmozak scansskenira
100
312282
4338
Prva nedokazana tvrdnja jest da skeniranjem mozga
05:32
to readčitati people'snarodno thoughtsmisli and emotionsemocije.
101
316620
3912
možete čitati tuđe misli i emocije.
05:36
Here'sOvdje je a studystudija publishedObjavljeno by a teamtim of researchersistraživači
102
320532
3047
Ovo je studija koju je objavio tim istraživača
05:39
as an op-edop-ed in The NewNovi YorkYork TimesPuta.
103
323579
2833
u The New York Timesu.
05:42
The headlinenaslov? "You Love Your iPhoneiPhone. LiterallyDoslovno."
104
326412
4245
Naslov? "Vi volite svoj iPhone. Doslovno."
05:46
It quicklybrzo becamepostao the mostnajviše emailede-poštom articlečlanak on the sitemjesto.
105
330657
4450
To je ubrzo postao članak koji se najviše
prosljeđivao e-poštom na toj stranici.
05:51
So how'dKako je they figurelik this out?
106
335107
2169
Kako su oni to otkrili?
05:53
They put 16 people insideiznutra a brainmozak scannerskener
107
337276
3028
Skenirali su mozak 16-ero ljudi
05:56
and showedpokazala them videosvideo of ringingzvoni iPhonesiPhone.
108
340304
3282
i pokazali im snimku iPhonea koji zvoni.
05:59
The brainmozak scansskenira showedpokazala activationAktivacija in a partdio of the brainmozak
109
343586
3462
Snimke mozga pokazale su aktivaciju u dijelu mozga
06:02
calledzvao the insulaInsula, a regionregija they say
110
347048
2652
pod imenom insula, područjem mozga koje se
06:05
is linkedpovezan to feelingsosjećaji of love and compassionsamilost.
111
349700
3784
povezuje s osjećajima ljubavi i suosjećanja.
06:09
So they concludedzaključio je that because they saw activationAktivacija in the insulaInsula,
112
353484
3660
Tako su, zbog aktivacije u insuli,
06:13
this meantznačilo the subjectsteme lovedvoljen theirnjihov iPhonesiPhone.
113
357144
4287
zaključili da ispitanici vole svoje iPhoneove.
06:17
Now there's just one problemproblem with this linecrta of reasoningrasuđivanje,
114
361431
2144
No, postoji jedan problem s takvim načinom razmišljanja,
06:19
and that's that the insulaInsula does a lot.
115
363575
3516
a to je da insula ima mnogo funkcija.
06:22
Sure, it is involvedumiješan in positivepozitivan emotionsemocije
116
367091
2305
Naravno, ona jest uključena u pozitivne emocije
06:25
like love and compassionsamilost,
117
369396
2342
poput ljubavi i suosjećanja,
06:27
but it's alsotakođer involvedumiješan in tonstona of other processesprocesi,
118
371738
2673
ali uključena je i u brojne druge procese,
06:30
like memorymemorija, languagejezik, attentionpažnja,
119
374411
3073
poput pamćenja, jezika, pažnje,
06:33
even angerbijes, disgustgađenje and painbol.
120
377484
4036
čak i ljutnje, gađenja i boli.
06:37
So basedzasnovan on the sameisti logiclogika, I could equallyjednako concludezaključiti
121
381520
4463
Dakle, po istoj logici, podjednako sam mogla zaključiti
06:41
you hatemrziti your iPhoneiPhone.
122
385983
2453
da mrzite svoj iPhone.
06:44
The pointtočka here is, when you see activationAktivacija in the insulaInsula,
123
388436
2844
Poanta je ovdje da, kad vidite aktivaciju u insuli,
06:47
you can't just pickodabrati and chooseizabrati your favoriteljubimac explanationobrazloženje
124
391280
3026
ne možete izabrati koje vam se objašnjenje najviše sviđa
06:50
from off this listpopis, and it's a really long listpopis.
125
394306
4666
s tog popisa, a to je stvarno dugačak popis.
06:54
My colleagueskolege TalTal YarkoniYarkoni and RussRuss PoldrackPoldrack
126
398972
2334
Moji kolege Tal Yarkoni i Russ Poldrack
06:57
have shownprikazan that the insulaInsula popsStari up in almostskoro a thirdtreći
127
401306
3122
pokazali su da je insula aktivna u gotovo trećini
07:00
of all brainmozak imagingobrada slike studiesstudije that have ever been publishedObjavljeno.
128
404428
4736
svih studija sa slikovnim prikazom mozga
koje su ikad bile objavljene.
07:05
So chancesšanse are really, really good
129
409164
1514
Dakle, šanse su vrlo, vrlo velike
07:06
that your insulaInsula is going off right now,
130
410678
3126
da je vaša insula aktivna upravo sada,
07:09
but I won'tnavika kiddijete myselfsebe
131
413804
1622
ali neću se zavaravati
07:11
to think this meanssredstva you love me.
132
415426
3677
da to znači da me volite.
07:15
So speakinggovor of love and the brainmozak,
133
419103
2907
Kad smo već na temi ljubavi i mozga,
07:17
there's a researcherIstraživač, knownznan to some as DrDr. Love,
134
422010
3865
postoji istraživač, nekima poznat i kao dr. Ljubav,
07:21
who claimszahtjevi that scientistsznanstvenici have foundpronađeno the glueljepilo
135
425875
3485
koji tvrdi da su znanstvenici otkrili ljepilo
07:25
that holdsdrži societydruštvo togetherzajedno,
136
429360
2647
koje drži društvo na hrpi,
07:27
the sourceizvor of love and prosperityprosperitet.
137
432007
3776
izvor ljubavi i blagostanja.
07:31
This time it's not a cheesesir sandwichsendvič.
138
435783
2189
Ovaj put to nije sendvič sa sirom.
07:33
No, it's a hormonehormon calledzvao oxytocinoksitocin.
139
437972
3857
Ne, to je hormon oksitocin.
07:37
You've probablyvjerojatno heardčuo of it.
140
441829
1867
Vjerojatno ste čuli za njega.
07:39
So, DrDr. Love basesbaze his argumentargument on studiesstudije showingpokazivanje
141
443696
2892
Dakle, dr. Ljubav temelji svoju tvrdnju
na istraživanjima koja pokazuju
07:42
that when you boostpoticaj people'snarodno oxytocinoksitocin,
142
446588
2945
da povećanje razine oksitocina
07:45
this increasespovećava theirnjihov trustpovjerenje, empathysuosjecanje and cooperationsuradnja.
143
449533
4173
povećava i povjerenje, suosjećanje i suradnju ljudi.
07:49
So he's callingzvanje oxytocinoksitocin "the moralmoralan moleculemolekula."
144
453706
4080
On oksitocin naziva "moralnom molekulom".
07:53
Now these studiesstudije are scientificallyznanstveno validvrijedi,
145
457786
2842
Ta su istraživanja znanstveno valjana
07:56
and they'vešto ga do been replicatedreplicirati, but they're not the wholečitav storypriča.
146
460628
4136
i replicirana, ali to nije cijela priča.
08:00
Other studiesstudije have shownprikazan that boostingjačanje oxytocinoksitocin
147
464764
2713
Druga istraživanja pokazala su
da povišenje razine oksitocina
08:03
increasespovećava envyzavist. It increasespovećava gloatinglikovanja.
148
467477
4743
povećava zavist. Povećava i likovanje.
08:08
OxytocinOksitocin can biasprednapon people to favormilost theirnjihov ownvlastiti groupskupina
149
472220
3316
Oksitocin može imati utjecaj
na pristranost ljudi u korist vlastite grupe,
08:11
at the expensetrošak of other groupsgrupe.
150
475536
3092
a na račun drugih skupina.
08:14
And in some casesslučajevi, oxytocinoksitocin can even decreasesmanjenje cooperationsuradnja.
151
478628
4252
U nekim slučajevima, oksitocin može čak i smanjiti suradnju.
08:18
So basedzasnovan on these studiesstudije, I could say oxytocinoksitocin
152
482880
3820
Dakle, na temelju tih istraživanja,
mogla bih reći da je oksitocin
08:22
is an immoralnemoralan moleculemolekula, and call myselfsebe DrDr. StrangeloveStrangelove.
153
486700
4751
nemoralna molekula, i prozvati sebe dr. Strangelove
08:27
(LaughterSmijeh)
154
491451
3360
(Smijeh)
08:30
So we'veimamo seenvidio neuro-flapdoodleneuro-flapdoodle all over the headlinesNaslovi.
155
494811
4110
Viđamo neuro-bezvezarije u brojnim naslovima.
08:34
We see it in supermarketssupermarketi, on bookrezervirati coverskorice.
156
498921
2778
Viđamo ih i u supermarketima, na koricama knjiga.
08:37
What about the clinicKlinika?
157
501699
2671
Kakvo je stanje sa klinikama?
08:40
SPECTSPECT imagingobrada slike is a brain-scanningskeniranje mozga technologytehnologija
158
504370
3415
Slikovni prikaz SPECT tehnologija je skeniranja mozga
08:43
that usesnamjene a radioactiveradioaktivni tracerpraćenja
159
507785
2069
koja koristi radioaktivne supstance
08:45
to trackstaza bloodkrv flowteći in the brainmozak.
160
509854
3040
koje prate protok krvi u mozgu.
08:48
For the bargainjeftino pricecijena of a fewnekoliko thousandtisuću dollarsdolara,
161
512894
3084
Za samo nekoliko tisuća dolara,
08:51
there are clinicsklinike in the U.S. that will give you
162
515978
4118
postoje klinike u SAD-u koje će vam
08:55
one of these SPECTSPECT scansskenira and use the imageslika
163
520096
3453
skenirati mozak tehnologijom SPECT
08:59
to help diagnosepostaviti dijagnozu your problemsproblemi.
164
523549
2637
i koristiti slike kako bi se dijagnosticirali vaši problemi.
09:02
These scansskenira, the clinicsklinike say, can help
165
526186
2529
Ta skeniranja, kažu klinike, mogu pomoći
09:04
preventspriječiti Alzheimer'sAlzheimerove diseasebolest,
166
528715
2902
u prevenciji Alzheimerove bolesti,
09:07
solveriješiti weighttežina and addictionovisnost issuespitanja,
167
531617
2464
rješavanju problema ovisnosti i pretjerane težine,
09:09
overcomesavladati maritalbračno conflictssukobi,
168
534081
2672
prevladavanju bračnih sukoba
09:12
and treatliječiti, of coursenaravno, a varietyraznolikost of mentalmentalni illnessesbolesti
169
536753
3150
i liječiti, naravno, niz psihičkih bolesti
09:15
rangingu rasponu from depressiondepresija to anxietyanksioznost to ADHDADHD.
170
539903
3579
u rasponu od depresije i anksioznosti do ADHD-a.
09:19
This soundszvukovi great. A lot of people agreesložiti.
171
543482
2570
To zvuči odlično. Mnogi se slažu.
09:21
Some of these clinicsklinike are pullingpovlačenjem in tensdeseci of millionsmilijuni
172
546052
2166
Neke od tih klinika broje desetke milijuna
09:24
of dollarsdolara a yeargodina in businessPoslovni.
173
548218
3304
dolara godišnje u poslovanju.
09:27
There's just one problemproblem.
174
551522
2084
Postoji samo jedan problem.
09:29
The broadširok consensuskonsenzus in neuroscienceneuroznanost
175
553606
2677
Konsenzus u neuroznanosti
09:32
is that we can't yetjoš diagnosepostaviti dijagnozu mentalmentalni illnessbolest
176
556283
3185
jest da se još ne može dijagnosticirati psihička bolest
09:35
from a singlesingl brainmozak scanskenirati.
177
559468
2783
iz samo jednog skeniranja mozga.
09:38
But these clinicsklinike have treatedliječi
178
562251
2231
No, te su klinike do danas
09:40
tensdeseci of thousandstisuća of patientspacijenti to datedatum,
179
564482
2440
tretirale desetke tisuća pacijenata,
09:42
manymnogi of them childrendjeca,
180
566922
1762
među njima mnogo djece.
09:44
and SPECTSPECT imagingobrada slike involvesuključuje a radioactiveradioaktivni injectioninjekcije,
181
568684
3478
Slikovni prikazi SPECT uključuju radioaktivnu injekciju,
09:48
so exposingizlažu people to radiationradijacija, potentiallypotencijalno harmfulštetan.
182
572162
5997
što znači da ljude izlažu potencijalno štetnom zračenju.
09:54
I am more exciteduzbuđen than mostnajviše people, as a neuroscientistneuroznanstvenik,
183
578159
3114
Ja sam, kao neuroznanstvenica, uzbuđenija od većine ljudi
09:57
about the potentialpotencijal for neuroscienceneuroznanost to treatliječiti mentalmentalni illnessbolest
184
581273
4281
zbog potencijala neuroznanosti za liječenje psihičkih bolesti.
10:01
and even maybe to make us better and smarterpametnije.
185
585554
4724
Možda nas ona čak može i učiniti boljima i pametnijima.
10:06
And if one day we can say that cheesesir and chocolatečokolada
186
590278
2700
Ako ćemo jednog dana moći reći da nam sir i čokolada
10:08
help us make better decisionsodluke, countračunati me in.
187
592978
4304
pomažu da donesemo bolje odluke, ja sam za.
10:13
But we're not there yetjoš.
188
597282
2576
No, nismo to još postigli.
10:15
We haven'tnisu foundpronađeno a "buykupiti" buttondugme insideiznutra the brainmozak,
189
599858
3735
Nismo našli gumb "kupi" u mozgu,
10:19
we can't tell whetherda li someonenetko is lyinglaganje or in love
190
603593
3698
ne možemo znati laže li netko ili je zaljubljen
10:23
just by looking at theirnjihov brainmozak scansskenira,
191
607291
3383
samo na temelju skeniranja mozga
10:26
and we can't turnskretanje sinnersgrešnici into saintssveci with hormoneshormoni.
192
610674
4264
i ne možemo pretvoriti grešnike u svece pomoću hormona.
10:30
Maybe somedayjednog dana we will, but untildo then,
193
614938
2204
Možda jednog dana hoćemo, ali do tada,
10:33
we have to be carefulpažljiv that we don't let overblownPrenapuhano. claimszahtjevi
194
617142
2843
moramo biti oprezni i ne dopustiti
da prenapuhane tvrdnje
10:35
detractoduzeti resourcesresursi and attentionpažnja away from the realstvaran scienceznanost
195
619985
3386
odvlače sredstva i pozornost daleko od prave znanosti
10:39
that's playingigranje a much longerviše gameigra.
196
623371
3759
koja igra na duge pruge.
10:43
So here'sevo where you come in.
197
627130
2438
Tu vi nastupate.
10:45
If someonenetko triespokušava to sellprodavati you something with a brainmozak on it,
198
629568
3171
Ako vam netko pokuša prodati nešto sa slikom mozga,
10:48
don't just take them at theirnjihov wordriječ.
199
632739
2879
nemojte odmah povjerovati.
10:51
AskPitaj the toughtvrd questionspitanja. AskPitaj to see the evidencedokaz.
200
635618
3246
Pitajte teška pitanja. Tražite dokaze.
10:54
AskPitaj for the partdio of the storypriča that's not beingbiće told.
201
638864
3898
Pitajte za dio priče koji vam nisu rekli.
10:58
The answersodgovori shouldn'tne treba be simplejednostavan, because the brainmozak isn't simplejednostavan.
202
642762
5088
Odgovori ne bi trebali biti jednostavni
jer ni mozak nije jednostavan.
11:03
But that's not stoppingzaustavljanje us from tryingtežak to figurelik it out anywayu svakom slučaju.
203
647850
4495
No, to nas ne sprečava
da ga svejedno pokušamo shvatiti.
11:08
Thank you. (ApplausePljesak)
204
652345
4000
Hvala. (Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Katarina Smetko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Molly Crockett - Neuroscientist
Neuroscientist Molly Crockett studies altruism, morality and value-based decision-making in humans.

Why you should listen

Can what you eat influence your sense of justice? Will a simple drug make you more likely to help a stranger on the street? Neuroscientist Molly Crockett asks and answers these and many other fascinating questions about the influence of neurotransmitters, like dopamine and serotonin, on altruism and decision-making. Neuroscience may hold the answer, says Crockett, but there are still limits to our ability to draw conclusions from neural research. Crockett received her PhD from the University of Cambridge in 2011, and she is currently working with support from the four-year Sir Henry Wellcome Postdoctoral Fellowship studying human altruism in labratories worldwide.

More profile about the speaker
Molly Crockett | Speaker | TED.com