ABOUT THE SPEAKER
Tasos Frantzolas - Entrepreneur
Tasos Frantzolas lives and creates at the intersection of audio and technology.

Why you should listen

Tasos Frantzolas is a Greek entrepreneur with roots in sound design and music. He is best known as the founder of Soundsnap.com, a sound effects and music library with over one million users and top clients such as HBO, Vice, Apple, NASA, Konami, Microsoft and Pixar.

Growing up in Athens, Greece with a studio under his house, Frantzolas began producing and writing music at the age of 13. He holds a diploma in audio engineering, a BA in sonic arts and an MA in music production and music business. After his education, he enjoyed a brief stint in the UK's music and post-production industries, including sound design work for the BBC and DJing in east London nightclubs. A keen student of electronic and Jamaican music, he has co-written songs with reggae legends such as Horace Andy and Mykal Rose of Black Uhuru.

Frantzolas's business philosophy focuses on the harmony of art and hi-tech and the use of technology to enrich and enable creativity.

More profile about the speaker
Tasos Frantzolas | Speaker | TED.com
TEDxAthens

Tasos Frantzolas: Everything you hear on film is a lie

Tasos Frantzolas: Sve što čujete na filmu je laž

Filmed:
1,487,707 views

Zvučni dizajn je zasnovan na obmani -- kada gledate film ili televizijsku seriju, gotovo svi zvukovi koje čujete su lažni. U ovom govoru bogatom zvukovima, Tasos Frantzolas istražuje ulogu zvuka u pripovijedanju i demonstrira kako jednostavno ono što čujemo zavarava naš mozak.
- Entrepreneur
Tasos Frantzolas lives and creates at the intersection of audio and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to startpočetak by doing an experimenteksperiment.
0
952
2524
Želim započeti eksperimentom.
00:16
I'm going to playigrati threetri videosvideo
of a rainykišovito day.
1
4857
3450
Pustit ću vam tri snimke kišnog dana.
00:20
But I've replacedzamijeniti the audiozvučni
of one of the videosvideo,
2
8935
3884
No, u jednoj snimci je zamijenjen zvuk,
00:24
and insteadumjesto of the soundzvuk of rainkiša,
3
12843
2374
pa sam umjesto zvuka kiše
00:27
I've addeddodano the soundzvuk of baconslaninu fryingprženje.
4
15241
3068
dodao zvuk slanine dok se prži.
00:31
So I want you think carefullypažljivo
whichkoji one the clipspojnica with the baconslaninu is.
5
19137
3972
Želim da dobro razmislite
koja snimka sadrži taj zvuk slanine.
00:35
(RainKiša fallsSlapovi)
6
23695
1912
(Pada kiša)
00:39
(RainKiša fallsSlapovi)
7
27394
1906
(Pada kiša)
00:43
(RainKiša fallsSlapovi)
8
31627
1905
(Pada kiša)
00:52
All right.
9
40611
1282
Dobro.
00:55
ActuallyZapravo, I liedlagao.
10
43064
2574
Zapravo, lagao sam.
00:57
They're all baconslaninu.
11
45662
1270
To je sve zvuk slanine.
00:58
(BaconSlaninu sizzlesvrije)
12
46956
1575
(Slanina cvrči)
01:04
(ApplausePljesak)
13
52276
2027
(Pljesak)
01:09
My pointtočka here isn't really
to make you hungrygladan
14
57216
3273
Nije mi cilj da ogladnite
01:12
everysvaki time you see a rainykišovito scenescena,
15
60513
1649
svaki put kad vidite kišnu scenu,
01:14
but it's to showpokazati that our brainsmozak
are conditionedklimatizirani to embracezagrljaj the lieslaži.
16
62186
5920
nego pokazati da su naši mozgovi
uvježbani prihvatiti laži.
01:20
We're not looking for accuracytočnost.
17
68696
2098
Ne tražimo točnost.
01:23
So on the subjectpredmet of deceptionobmana,
18
71754
2785
Što se tiče teme zavaravanja,
01:26
I wanted to quotecitat one
of my favoriteljubimac authorsautori.
19
74563
3363
htio bih citirati jednog
od mojih omiljenih autora.
01:29
In "The DecayPropadanje of LyingLaganje,"
OscarOscar WildeWilde establishesuspostavlja the ideaideja
20
77950
6949
U "Ocvatu laganja,"
Oscar Wilde utvrđuje
01:36
that all badloše artumjetnost comesdolazi from copyingkopiranje
naturepriroda and beingbiće realisticrealno;
21
84923
5609
da sva loša umjetnost potječe od
kopiranja prirode i realizma;
01:43
and all great artumjetnost comesdolazi
from lyinglaganje and deceivingobmanjuje,
22
91096
5244
dok sva velika umjetnost
potječe od laganja i zavaravanja,
01:49
and tellingreći beautifullijep, untrueneistinite things.
23
97030
3033
izgovaranja lijepih, nestvarnih stvari.
01:52
So when you're watchinggledanje a moviefilm
24
100087
3914
Pa, kad gledate film
01:56
and a phonetelefon ringsprstenovi,
25
104890
1512
i zazvoni telefon,
01:58
it's not actuallyzapravo ringingzvoni.
26
106426
2002
on zapravo ne zvoni.
02:00
It's been addeddodano laterkasnije
in postproductionpostprodukcija in a studiostudio.
27
108942
4254
Dodan je kasnije
u studijskoj postprodukciji.
02:05
All of the soundszvukovi you hearčuti are fakelažan.
28
113220
2854
Svi zvukovi koje čujete su lažni.
02:08
Everything, apartosim from the dialoguedijalog,
29
116098
1810
Sve, osim dijaloga,
02:09
is fakelažan.
30
117932
1154
je lažno.
02:11
When you watch a moviefilm and you see
a birdptica flappingsklapanja its wingskrila --
31
119110
3660
Kada gledate film i vidite
pticu koja lepeće svojim krilima --
02:14
(WingsKrila flaplepršati)
32
122794
2021
(Lepet krila)
02:18
They haven'tnisu really recordedzabilježena the birdptica.
33
126141
2263
Zapravo nisu snimili pticu.
02:20
It soundszvukovi a lot more realisticrealno
if you recordsnimiti a sheetlist
34
128428
4994
Zvuči mnogo realističnije
ako snimite plahtu
02:25
or shakingdrmanje kitchenkuhinja glovesrukavice.
35
133446
1552
ili tresete kuhinjske rukavice.
02:27
(FlapsFlapsovi)
36
135022
2352
(Lepet)
02:30
The burningspaljivanje of a cigarettecigareta up closeblizu --
37
138849
2943
Gorenje cigarete izbliza --
02:33
(CigaretteCigareta burnsopekline)
38
141816
1997
(Cigareta gori)
02:37
It actuallyzapravo soundszvukovi a lot more authenticautentičan
39
145351
2751
Zapravo zvuči mnogo autentičnije
02:40
if you take a smallmali SaranŠaran WrapZamotajte balllopta
40
148126
2845
kad uzmete lopticu Saran folije
02:42
and releasepuštanje it.
41
150995
1218
i otpustite je.
02:44
(A SaranŠaran WarpWarp balllopta beingbiće releasedoslobođen)
42
152237
3143
(Otpuštanje loptice Saran folije)
02:47
PunchesUdarci?
43
155869
1403
Udarci?
02:49
(PunchUdarac)
44
157296
1522
(Čuje se udarac)
02:50
OopsUps, let me playigrati that again.
45
158842
1932
Jao, dajte da čujemo ponovno.
02:52
(PunchUdarac)
46
160798
1199
(Čuje se udarac)
02:54
That's oftenčesto doneučinio by stickinglijepljenje
a knifenož in vegetablespovrće,
47
162535
3736
To se često čini zabadanjem
noža u povrće,
02:58
usuallyobično cabbagekupus.
48
166295
1422
obično u kupus.
03:00
(CabbageKupus stabbedizbo with a knifenož)
49
168661
1452
(Zvuk kupusa probodenog nožem)
03:02
The nextSljedeći one -- it's breakinglom boneskosti.
50
170788
2964
Sljedeći -- lomljenje kostiju.
03:05
(BonesKosti breakpauza)
51
173776
2225
(Lomljenje kostiju)
03:08
Well, no one was really harmednauditi.
52
176670
2334
Nitko nije stvarno ozlijeđen.
03:11
It's actuallyzapravo ...
53
179028
1400
To je zapravo ...
03:13
breakinglom celeryceler or frozenzamrznut lettuceZelena salata.
54
181163
3255
lomljenje celera ili zamrznute salate.
03:16
(BreakingRazbijanje frozenzamrznut lettuceZelena salata or celeryceler)
55
184442
2041
(Lomljenje salate ili celera)
(U Brooklynu koriste kelj)
03:18
(LaughterSmijeh)
56
186947
1232
(Smijeh)
03:21
MakingStvaranje the right soundszvukovi
is not always as easylako
57
189253
4715
Stvaranje pravih zvukova
nije uvijek tako jednostavno
03:25
as a tripputovanje to the supermarketsupermarket
58
193992
1907
kao izlet u trgovinu namirnicama
03:27
and going to the vegetablepovrće sectionodjeljak.
59
195923
2696
i odlazak na odjeljak s povrćem.
03:30
But it's oftenčesto a lot more
complicatedsložen than that.
60
198643
2375
Često je puno složenije od toga.
03:33
So let's reverse-engineerobrnuti togetherzajedno
61
201042
3023
Hajdemo obrnutim inženjeringom
03:36
the creationstvaranje of a soundzvuk effectposljedica.
62
204089
2324
objasniti stvaranje zvučnog efekta.
03:38
One of my favoriteljubimac storiespriče
comesdolazi from FrankFrank SerafineSerafine.
63
206437
3349
Jedna od mojih najdražih priča
je ona Franka Serafinea.
03:41
He's a contributorsuradnik to our libraryknjižnica,
64
209810
1851
On je naš suradnik
03:43
and a great soundzvuk designerdizajner for "TronTron"
and "StarZvijezda TrekTrek" and othersdrugi.
65
211685
3562
i odličan dizajner zvuka za "Tron",
"Star Trek" i druge.
03:48
He was partdio of the ParamountParamount teamtim
that wonwon the OscarOscar for bestnajbolje soundzvuk
66
216291
5258
Bio je član tima Paramount
koji je osvojio Oscara za najbolji zvuk
03:53
for "The HuntLov for RedCrveni OctoberTravanj."
67
221573
1931
za "Lov na crveni Oktobar".
03:55
In this ColdHladno WarRat classicklasik, in the '90s,
68
223528
3390
Za ovaj klasik o Hladnom ratu,
devedesetih godina,
03:58
they were askedpitao to produceproizvoditi the soundzvuk
of the propellerpropeler of the submarinepodmornica.
69
226942
4785
tražili su ih da proizvedu zvuk
propelera podmornice.
04:03
So they had a smallmali problemproblem:
70
231751
1345
Imali su mali problem:
04:05
they couldn'tne mogu really find
a submarinepodmornica in WestZapad HollywoodHollywood.
71
233120
3520
nisu baš mogli naći
podmornicu u Zapadnom Hollywoodu.
04:08
So basicallyu osnovi, what they did is,
72
236664
3658
Pa su, u principu, učinili ovo -
04:12
they wentotišao to a friend'sprijatelj je swimmingplivanje poolbazen,
73
240346
3355
otišli su dp bazena svoga prijatelja,
04:15
and FrankFrank performedizvedena
a cannonballkugla, or bombabomba.
74
243725
4535
Frank je izveo skok bombe.
04:21
They placedpostavljen an underwaterpod vodom micmikrofon
75
249069
2196
Postavili su podvodni mikrofon
04:23
and an overheadnad glavom micmikrofon
outsideizvan the swimmingplivanje poolbazen.
76
251289
2776
i jedan gornji van bazena.
04:26
So here'sevo what the underwaterpod vodom
micmikrofon soundszvukovi like.
77
254089
3253
Evo kako zvuči podvodni mikrofon.
04:29
(UnderwaterPod vodom plungeUronite)
78
257366
1535
(Uron)
04:31
AddingDodavanje the overheadnad glavom micmikrofon,
79
259608
1506
Dodavanjem vanjskog mikrofona
04:33
it soundedzvučalo a bitbit like this:
80
261138
1953
zvučalo je ovako:
04:35
(WaterVode splashesprskanje)
81
263115
2375
(Prskanje vode)
04:37
So now they tookuzeo the soundzvuk
and pitchedrazapeo it one octaveoktavu down,
82
265514
4447
Zvuk su snizili za jednu oktavu,
04:41
sortvrsta of like slowingusporavanje down a recordsnimiti.
83
269985
2476
kao što se npr. usporava snimka.
04:44
(WaterVode splashesprskanje at lowerdonji octaveoktavu)
84
272850
2416
(Prskanje vode na nižoj oktavi)
04:47
And then they removedukloniti
a lot of the highvisok frequenciesfrekvencije.
85
275929
2768
Potom su uklonili
mnoge visoke frekvencije.
04:50
(WaterVode splashesprskanje)
86
278721
2275
(Prskanje vode)
04:53
And pitchedrazapeo it down anotherjoš octaveoktavu.
87
281020
2056
Smanjili za još jednu oktavu.
04:56
(WaterVode splashesprskanje at lowerdonji octaveoktavu)
88
284314
2288
(Prskanje vode na nižoj oktavi)
04:58
And then they addeddodano
a little bitbit of the splashuprskati
89
286626
2506
Potom su dodali
malo prskanja
05:01
from the overheadnad glavom microphonemikrofon.
90
289156
2284
snimljenog gornjim mikrofonom.
05:03
(WaterVode splashesprskanje)
91
291464
3165
(Prskanje vode)
05:06
And by loopingpetlje and repeatingponavlja that soundzvuk,
92
294653
2538
Ponavljanjem tog zvuka,
05:09
they got this:
93
297215
1190
dobili su ovo
05:10
(PropellerPropeler churnschurns)
94
298429
2841
(Bućkanje propelera)
05:16
So, creativitykreativnost and technologytehnologija put togetherzajedno
in ordernarudžba to createstvoriti the illusioniluzija
95
304463
6528
Kreativnost i tehnologija se ujedine
da bi se stvorila iluzija
05:23
that we're insideiznutra the submarinepodmornica.
96
311015
3171
da smo unutar podmornice.
05:26
But oncejednom you've createdstvorio your soundszvukovi
97
314868
3361
No, jednom kada ste stvorili zvukove
05:30
and you've syncedsinkronizirane them to the imageslika,
98
318253
2394
i uskladili ih sa slikom,
05:32
you want those soundszvukovi to liveživjeti
in the worldsvijet of the storypriča.
99
320671
4051
želite da ti zvukovi žive u svijetu priče.
05:37
And one the bestnajbolje waysnačine to do
that is to adddodati reverbReverb.
100
325397
4034
Jedan od najboljih načina
da se to izvede je dodavanje odjeka.
05:41
So this is the first audiozvučni toolalat
I want to talk about.
101
329997
2615
To je prvi zvučni alat
o kojem bih htio govoriti.
05:45
ReverberationDaje, or reverbReverb,
is the persistenceupornost of the soundzvuk
102
333198
5122
Dodavanje odjeka je
postojanje zvuka
05:50
after the originalizvornik soundzvuk has endedzavršeno.
103
338344
1931
kada izvorni zvuk završi.
05:52
So it's sortvrsta of like the --
104
340299
2568
To je otprilike poput --
05:54
all the reflectionsrazmišljanja from the materialsmaterijali,
105
342891
3036
svih odraza materijala,
05:57
the objectsobjekti and the wallszidovi
around the soundzvuk.
106
345951
2887
predmeta i zidova
oko zvuka.
06:00
Take, for exampleprimjer, the soundzvuk of a gunshotpucanj.
107
348862
2212
Uzmimo, primjerice, zvuk pucnja.
06:03
The originalizvornik soundzvuk is lessmanje
than halfpola a seconddrugi long.
108
351098
3002
Izvorni zvuk traje manje od pola sekunde.
06:08
(GunshotPucanj)
109
356138
1150
(Pucanj)
06:09
By addingdodajući reverbReverb,
110
357747
1689
Dodavanjem odjeka,
06:11
we can make it soundzvuk like
it was recordedzabilježena insideiznutra a bathroomkupaonica.
111
359460
3217
možemo učiniti da zvuči
kao da je snimljen u kupaonici.
06:15
(GunshotPucanj reverbsReverbs in bathroomkupaonica)
112
363470
1563
(Pucanj odjekuje u kupaonici)
06:17
Or like it was recordedzabilježena
insideiznutra a chapelkapela or a churchcrkva.
113
365057
3505
Ili kao da je snimljen
u kapelici ili crkvi.
06:20
(GunshotPucanj reverbsReverbs churchcrkva)
114
368887
1553
(Pucanj odjekuje crkvom)
06:23
Or in a canyonkanjon.
115
371043
2004
Ili u kanjonu.
06:26
(GunshotPucanj reverbsReverbs in canyonkanjon)
116
374199
1761
(Pucanj odjekuje kanjonom)
06:27
So reverbReverb givesdaje us a lot of informationinformacija
117
375984
2653
Odjek nam daje puno informacija
06:30
about the spaceprostor betweenizmeđu the listenerslušatelj
and the originalizvornik soundzvuk sourceizvor.
118
378661
4930
o prostoru između slušatelja
i originalnog izvora zvuka.
06:35
If the soundzvuk is the tasteukus,
119
383615
2109
Ako je zvuk okus,
06:37
then reverbReverb is sortvrsta of like
the smellmiris of the soundzvuk.
120
385748
4184
tada je odjek otprilike kao miris zvuka.
06:42
But reverbReverb can do a lot more.
121
390309
2158
No, odjek može mnogo više od toga.
06:44
ListeningSlušanje to a soundzvuk
with a lot lessmanje reverberationdaje
122
392491
3910
Slušanje zvuka s puno manje odjeka
06:48
than the on-screenna zaslonu actionakcijski
123
396425
2083
nego što ima ekranske radnje
06:50
is going to immediatelyodmah signifyoznačavaju to us
124
398532
3020
odmah će nam značiti
06:53
that we're listeningslušanje to a commentatorkomentator,
125
401576
2643
da slušamo komentatora,
06:56
to an objectivecilj narratorpripovjedač that's not
participatingkoji sudjeluje in the on-screenna zaslonu actionakcijski.
126
404243
4791
objektivnog pripovjedača koji
ne sudjeluje u ekranskoj radnji.
07:02
AlsoTakođer, emotionallyemotivno intimateintimni
momentstrenutke in cinemakino
127
410471
4191
Također, emocionalno intimni
trenuci u kinu
07:06
are oftenčesto heardčuo with zeronula reverbReverb,
128
414686
1947
često se ne čuju s ikakvim odjekom,
07:08
because that's how it would soundzvuk
if someonenetko was speakinggovor insideiznutra our earuho.
129
416657
3970
jer, tako bi zvučalo da nam netko
govori u uhu.
07:13
On the completelypotpuno other sidestrana,
130
421024
1961
S druge strane,
07:15
addingdodajući a lot of reverbReverb to a voiceglas
131
423009
2496
dodavanjem puno odjeka glasu
07:17
is going to make us think
that we're listeningslušanje to a flashbackPrisjećanje,
132
425529
3377
pomislit ćemo da slušamo flashback,
07:21
or perhapsmožda that we're insideiznutra
the headglava of a characterlik
133
429637
3309
ili da smo u glavi lika
07:25
or that we're listeningslušanje
to the voiceglas of God.
134
433946
2476
ili da slušamo Božji glas.
07:28
Or, even more powerfulsnažan in filmfilm,
135
436446
2262
Ili, još snažnije na filmu,
07:30
MorganMorgan FreemanFreeman.
136
438732
1487
Morgana Freemana.
07:32
(LaughterSmijeh)
137
440243
1284
(Smijeh)
07:33
So --
138
441551
1167
Pa --
07:34
(ApplausePljesak)
139
442742
2230
(Pljesak)
07:37
But what are some other toolsalat or hackshack
140
445502
3871
Koji su neki drugi alati ili trikovi
07:41
that soundzvuk designersdizajneri use?
141
449397
1860
koje koriste zvučni dizajneri?
07:44
Well, here'sevo a really bigvelika one.
142
452186
2303
Evo jedan važni.
07:51
It's silencetišina.
143
459901
1297
To je tišina.
07:53
A fewnekoliko momentstrenutke of silencetišina
is going to make us payplatiti attentionpažnja.
144
461807
3604
Par trenutaka tišine
će nas prisiliti da pozorno pratimo.
07:57
And in the WesternZapadni worldsvijet,
145
465881
2440
U zapadnom svijetu,
08:00
we're not really used to verbalglagolski silencestišine.
146
468345
2123
nismo baš navikli na verbalne tišine.
08:02
They're consideredsmatra awkwardneugodno or rudeprimitivan.
147
470492
3029
Smatraju se neugodnima ili bezobraznima.
08:06
So silencetišina precedingprethodi verbalglagolski communicationkomunikacija
148
474537
3573
Tišina koja prethodi
verbalnoj komunikaciji
08:11
can createstvoriti a lot of tensionnapetost.
149
479021
2060
može stvoriti veliku napetost.
08:13
But imaginezamisliti a really bigvelika HollywoodHollywood moviefilm,
150
481105
3705
No, zamislite veliki holivudski film,
08:16
where it's fullpuni of explosionseksplozija
and automaticAutomatsko gunstopovi.
151
484834
4344
pun eksplozija i pucnjeva.
08:22
LoudGlasno stopszaustavlja beingbiće loudglasno
anymoreviše, after a while.
152
490389
3595
Glasno prestane biti glasno
nakon nekog vremena.
08:26
So in a yin-yangYin-yang way,
153
494008
1944
Na neki yin-yang način,
08:27
silencetišina needspotrebe loudnessujednačavanja glasnoće
and loudnessujednačavanja glasnoće needspotrebe silencetišina
154
495976
3137
tišina treba galamu
i galama treba tišinu
08:31
for eitherili of them to have any effectposljedica.
155
499137
2398
da bi ijedno od njih imalo učinka.
08:34
But what does silencetišina mean?
156
502350
1377
Ali, što znači tišina?
08:35
Well, it dependsovisi how
it's used in eachsvaki filmfilm.
157
503751
2938
Pa, ovisi kako se koristi u filmu.
08:39
SilenceTišina can placemjesto us insideiznutra
the headglava of a characterlik
158
507416
3179
Tišina nas može smjestiti
u glavu nekog lika
08:42
or provokeizazivaju thought.
159
510619
1618
ili nagnati na razmišljanje.
08:44
We oftenčesto relatepovezati silencestišine with ...
160
512261
3053
Često poistovjećujemo tišinu s ...
08:48
contemplationkontemplacije,
161
516654
1318
mozganjem,
08:50
meditationMeditacija,
162
518558
1257
meditacijom,
08:53
beingbiće deepduboko in thought.
163
521185
1567
dubokim razmišljanjem.
08:56
But apartosim from havingima one meaningznačenje,
164
524569
3102
No, osim što ima jedno značenje,
08:59
silencetišina becomespostaje a blankprazan canvasplatno
165
527695
2170
tišina postane prazno platno
09:01
uponna whichkoji the viewergledatelj is invitedpozvan
to the paintboja theirnjihov ownvlastiti thoughtsmisli.
166
529889
4525
kojim se gledatelja poziva
da slika vlastite misli.
09:06
But I want to make it clearčisto:
there is no suchtakav thing as silencetišina.
167
534962
3676
Da pojasnim:
tišina ne postoji.
09:11
And I know this soundszvukovi like the mostnajviše
pretentiouspretenciozan TEDTED Talk statementizjava ever.
168
539192
4445
Znam da ovo zvuči kao
najpretencioznija izjava na TED govoru ikad.
09:16
But even if you were to enterUnesi
a roomsoba with zeronula reverberationdaje
169
544835
5305
Ali, da uđete u prostoriju bez odjeka
09:22
and zeronula externalvanjski soundszvukovi,
170
550164
2065
i bez vanjskih zvukova,
09:24
you would still be ableu stanju to hearčuti
the pumpingcrpna of your ownvlastiti bloodkrv.
171
552253
3117
svejedno biste mogli
čuti pumpanje vlastite krvi.
09:28
And in cinemakino, traditionallytradicionalno,
there was never a silentnijem momenttrenutak
172
556004
4317
U kinu, tradicionalno,
nikad nije bilo nijemih trenutaka
09:32
because of the soundzvuk of the projectorprojektor.
173
560345
1920
zbog zvuka projektora.
09:34
And even in today'sdanas je DolbyDolby worldsvijet,
174
562716
2447
Čak i danas u svijetu Dolby-ja,
09:38
there's not really any momenttrenutak of silencetišina
if you listen around you.
175
566034
3281
ako poslušate oko sebe, ne postoji
nijedan trenutak tišine.
09:42
There's always some sortvrsta of noisebuka.
176
570485
2225
Uvijek postoji neka vrsta buke.
09:44
Now, sinceod there's no suchtakav
thing as silencetišina,
177
572734
2927
Kako tišina ne postoji,
09:47
what do filmmakersfilmaši
and soundzvuk designersdizajneri use?
178
575685
3571
što koriste filmski snimatelji
i zvučni dizajneri?
09:51
Well, as a synonymsinonim,
they oftenčesto use ambiencesAli istovremeno.
179
579280
4496
Često koriste ambijente kao sinonim.
09:56
AmbiencesAli istovremeno are the uniquejedinstvena backgroundpozadina soundszvukovi
180
584307
3869
Ambijenti su jedinstveni
pozadinski zvukovi
10:00
that are specificspecifično to eachsvaki locationmjesto.
181
588200
3048
koji su specifični za svaku lokaciju.
10:03
EachSvaki locationmjesto has a uniquejedinstvena soundzvuk,
182
591272
1849
Svaka lokacija ima jedinstven zvuk,
10:05
and eachsvaki roomsoba has a uniquejedinstvena soundzvuk,
183
593145
1976
i svaka prostorija ima jedinstven zvuk,
10:07
whichkoji is calledzvao roomsoba toneton.
184
595145
1573
koji se zove prostorski ton.
10:08
So here'sevo a recordingsnimanje
of a markettržište in MoroccoMaroko.
185
596742
2423
Pa, evo snimke tržnice u Maroku.
10:11
(VoicesGlasovi, musicglazba)
186
599189
2940
(Glasovi, glazba)
10:17
And here'sevo a recordingsnimanje
of TimesPuta SquareTrg in NewNovi YorkYork.
187
605470
2768
Evo i snimke Times Squarea u New Yorku.
10:20
(TrafficPromet soundszvukovi, carautomobil hornsrogovi, voicesglasovi)
188
608843
4523
(Zvukovi prometa,
automobilskih truba i glasova)
10:27
RoomSoba toneton is the additiondodatak of all
the noiseszvukovi insideiznutra the roomsoba:
189
615449
3622
Prostorni zvuk je dodavanje svih
glasova unutar prostorije:
10:31
the ventilationventilacija, the heatinggrijanje, the fridgehladnjak.
190
619095
2389
ventilacija, grijanje, hladnjak.
10:33
Here'sOvdje je a recordingsnimanje
of my apartmentapartman in BrooklynBrooklyn.
191
621508
2911
Evo snimke moga stana u Brooklynu.
10:36
(You can hearčuti the ventilationventilacija, the boilerkotao,
the fridgehladnjak and streetulica trafficpromet)
192
624443
4878
(Možete čuti ventilaciju, bojler,
hladnjak, ulični promet)
10:47
AmbiencesAli istovremeno work in a mostnajviše primalprvobitan way.
193
635422
4304
Ambijenti funkcioniraju
na najprimitivniji način.
10:52
They can speakgovoriti directlydirektno
to our brainmozak subconsciouslypodsvjesno.
194
640718
2854
Direktno i podsvjesno
obraćaju se našem mozgu.
10:56
So, birdsptice chirpingpjev outsideizvan your windowprozor
maysvibanj indicatenaznačiti normalitynormalnost,
195
644538
5849
Ptice koje cvrkuću na vašem prozoru
mogu biti znak normale,
11:02
perhapsmožda because, as a speciesvrsta,
196
650937
2791
možda zato što smo, kao vrsta,
11:05
we'veimamo been used to that soundzvuk
everysvaki morningjutro for millionsmilijuni of yearsgodina.
197
653752
4137
naviknuti čuti taj zvuk svako jutro
već milijunima godina.
11:10
(BirdsPtice chirpChirp)
198
658360
3943
(Cvrkut ptica)
11:17
On the other handruka, industrialindustrijski soundszvukovi
have been introduceduvedena to us
199
665839
3641
S druge strane, industrijske zvukove
smo upoznali tek nedavno.
11:21
a little more recentlynedavno.
200
669504
1491
11:23
Even thoughiako I really like
them personallylično --
201
671969
2058
Iako ih osobno stvarno volim --
11:26
they'vešto ga do been used by one
of my heroesheroji, DavidDavid LynchLynch,
202
674051
2413
koristili su ih neki od mojih junaka,
David Lynch,
11:28
and his soundzvuk designerdizajner, AlanAlan SpletI splet --
203
676488
1935
i njegov tonski dizajner, Alan Splet --
11:30
industrialindustrijski soundszvukovi oftenčesto carrynositi
negativenegativan connotationskonotacije.
204
678447
2562
industrijski zvukovi često nose
negativne konotacije.
11:33
(MachineZa prodaju noiseszvukovi)
205
681033
2754
(Zvukovi mašina)
11:40
Now, soundzvuk effectsefekti can tapslavina
into our emotionalemotivan memorymemorija.
206
688092
4856
Zvučni efekti mogu
posegnuti u naše emocionalno pamćenje.
11:46
OccasionallyPovremeno, they can be so significantznačajan
207
694869
2357
Povremeno mogu biti tako važni
11:49
that they becomepostati a characterlik in a moviefilm.
208
697250
2574
da postanu filmski lik.
11:52
The soundzvuk of thundergrmljavina maysvibanj indicatenaznačiti
divinebožanske interventionintervencija or angerbijes.
209
700569
4605
Zvuk groma može označavati
božansku intervenciju ili ljutnju.
11:58
(ThunderGrmljavina)
210
706373
2965
(Grmljavina)
12:03
ChurchCrkva bellszvona can remindpodsjetiti us
of the passingpretjecanje of time,
211
711957
3975
Crkvena zvona nas mogu podsjetiti na
prolaznost vremena
12:07
or perhapsmožda our ownvlastiti mortalitysmrtnost.
212
715956
1905
ili možda na našu vlastitu smrtnost.
12:11
(BellsZvona ringprsten)
213
719827
3514
(Zvonjava crkvenih zvona)
12:19
And breakinglom of glassstaklo can
indicatenaznačiti the endkraj of a relationshipodnos
214
727773
4490
Lomljenje stakla
može označavati kraj veze
12:24
or a friendshipprijateljstvo.
215
732287
1228
ili prijateljstva.
12:26
(GlassStaklo breakspauze)
216
734390
1801
(Lom stakla)
12:28
ScientistsZnanstvenici believe that dissonantdisonantnih soundszvukovi,
217
736788
3553
Znanstvenici vjeruju da disonantni zvukovi
12:32
for exampleprimjer, brassmesing or windvjetar
instrumentsinstrumenti playedigrao very loudglasno,
218
740365
4771
npr., limeni ili puhački instrumenti
kada se glasno sviraju,
12:38
maysvibanj remindpodsjetiti us of animalživotinja howlsurla in naturepriroda
219
746438
4444
mogu podsjetiti na zvukove
zavijanja životinja u prirodi
12:42
and thereforestoga createstvoriti a senseosjećaj
of irritationiritacije or fearstrah.
220
750906
3127
i stoga stvoriti osjećaj
nelagode ili straha.
12:46
(BrassMesing and windvjetar instrumentsinstrumenti playigrati)
221
754506
2931
(Sviraju limeni i puhački instrumenti)
12:52
So now we'veimamo spokengovorni
about on-screenna zaslonu soundszvukovi.
222
760714
3172
To je što se tiče zvukova s platna.
12:56
But occasionallypovremeno, the sourceizvor
of a soundzvuk cannotNe možete be seenvidio.
223
764298
4633
Ali ponekad ne možemo vidjeti izvor zvuka.
13:00
That's what we call offscreenvan platna soundszvukovi,
224
768955
2524
To zovemo off-screen zvukovima
(zvukovima van platna)
13:03
or "acousmaticacousmatic."
225
771503
1448
ili "akuzmatikom".
13:05
AcousmaticAcousmatic soundszvukovi --
226
773641
1634
Akuzmatični zvukovi --
13:07
well, the termtermin "acousmaticacousmatic" comesdolazi
from PythagorasPitagora in ancientantički GreeceGrčka,
227
775887
5033
pa, termin dolazi od Pitagore
iz drevne Grčke,
13:12
who used to teachučiti behindiza
a veilveo or curtainzavjesa for yearsgodina,
228
780944
3591
koji je godinama podučavao iza zastora,
13:16
not revealingodavanje himselfsam to his disciplesučenici.
229
784559
3190
neotkrivajući se svojim sljedbenicima.
13:19
I think the mathematicianmatematičar
and philosopherfilozof thought that,
230
787773
2788
Mislim da je taj matematičar
i filozof mislio da se tako
13:23
in that way,
231
791727
1151
13:25
his studentsstudenti mightmoć focusfokus
more on the voiceglas,
232
793584
4037
njegovi učenici mogu
više usredotočiti na glas,
13:29
and his wordsriječi and its meaningznačenje,
233
797645
1964
njegove riječi i njihovo značenje
13:31
ratherradije than the visualvidni of him speakinggovor.
234
799633
3170
nego na prizor njega dok govori.
13:34
So sortvrsta of like the WizardČarobnjak za of OzOz,
235
802827
2699
Slično kao Čarobnjak iz Oza
13:37
or "1984's„s" BigVeliki BrotherBrat,
236
805550
4814
ili Veliki Brat iz "1984"
13:42
separatingrazdvajajući the voiceglas from its sourceizvor,
237
810388
3266
odvajajući zvuk od svoga izvora,
13:45
separatingrazdvajajući causeuzrok and effectposljedica
238
813678
1891
odvajajući uzrok i ishod,
13:48
sortvrsta of createsstvara a senseosjećaj
of ubiquitysveprisutnost or panopticismpanopticism,
239
816379
3795
stvara se osjećaj
sveprisutnosti ili panopticizma
13:52
and thereforestoga, authorityvlast.
240
820198
2080
i, stoga, autoriteta.
13:55
There's a strongjak traditiontradicija
of acousmaticacousmatic soundzvuk.
241
823156
3061
Postoji velika tradicija
akuzmatičnog zvuka.
13:59
NunsČasne sestre in monasteriessamostani in RomeRome and VeniceVenecija
used to singpjevati in roomssobe
242
827129
6610
Časne sestre
u rimskim i venecijanskim samostanima
običavale su pjevati
u galerijskim prostorijama blizu stropa
14:05
up in galleriesgalerije closeblizu to the ceilingstrop,
243
833763
3859
14:09
creatingstvaranje the illusioniluzija that we're listeningslušanje
to angelsAnđeli up in the skynebo.
244
837646
3940
stvarajući iluziju da slušamo
anđele na nebu.
14:14
RichardRichard WagnerWagner famouslyslavno
createdstvorio the hiddenskriven orchestraorkestar
245
842390
3690
Richard Wagner je slavno stvorio
skriveni orkestar
14:18
that was placedpostavljen in a pitjama
betweenizmeđu the stagefaza and the audiencepublika.
246
846104
3836
koji je bio smješten u
prostoru između pozornice i publike.
14:21
And one of my heroesheroji, AphexPodrška za Aphex TwinBlizanac,
famouslyslavno hidsakrio in darkmrak cornerskutovi of clubsklubovi.
247
849964
5043
Jedan od mojih junaka, Aphex Twin,
sakrivao se u tamnim kutevima klubova.
14:27
I think what all these mastersmajstori knewznao
is that by hidingskrivanje the sourceizvor,
248
855420
4743
Mislim da su svi ovi majstori znali
da skrivanjem izvora
14:32
you createstvoriti a senseosjećaj of mysterymisterija.
249
860187
1663
stvarate osjećaj misterije.
14:33
This has been seenvidio
in cinemakino over and over,
250
861874
2069
To je viđeno na filmu nebrojeno puta
14:35
with HitchcockHitchcock,
and RidleyRidley ScottScott in "AlienStranac."
251
863967
3080
s Hitchcockom,
i Ridley Scottom u filmu "Alien".
14:39
HearingSluh a soundzvuk withoutbez knowingpoznavanje its sourceizvor
252
867071
2392
Čuti zvuk bez znanja o njegovom izvoru
14:41
is going to createstvoriti some sortvrsta of tensionnapetost.
253
869487
3225
stvorit će nekakvu napetost.
14:46
AlsoTakođer, it can minimizeumanjiti certainsiguran visualvidni
restrictionsograničenja that directorsdirektori have
254
874530
5614
Smanjit će neka vizualna ograničenja
s kojima se suočavaju filmski redatelji
14:52
and can showpokazati something
that wasn'tnije there duringza vrijeme filmingsnimanje.
255
880168
3690
i pokazati nam nešto što
tamo nije bilo tijekom snimanja.
14:55
And if all this soundszvukovi
a little theoreticalteorijski,
256
883882
2085
Sve ovo zvuči možda previše teoretski,
14:57
I wanted to playigrati a little videovideo.
257
885991
2406
pa bih vam pustio video snimku.
15:01
(ToyIgračka squeaksškripanje)
258
889289
2527
(Cvičanje igračke)
15:04
(TypewriterPisaći stroj)
259
892383
2651
(Pisaća mašina)
15:07
(DrumsBubnjevi)
260
895761
2506
(Bubnjevi)
15:11
(Ping-pongStolni tenis)
261
899164
2321
(Ping-pong)
15:14
(KnivesNoževi beingbiće sharpenedizoštriti)
262
902484
2960
(Oštrenje noževa)
15:17
(RecordZapis scratchesogrebotine)
263
905786
3046
(Grebanje vinil ploče)
15:21
(Saw cutsrezovi)
264
909405
1186
(Pilanje)
15:22
(WomanŽena screamsvrisak)
265
910615
1457
(Ženski vrisak)
15:24
What I'm sortvrsta of tryingtežak
to demonstratepokazati with these toolsalat
266
912663
3795
Ono što želim prikazati ovim alatima
15:29
is that soundzvuk is a languagejezik.
267
917930
2189
je da je zvuk jezik.
15:32
It can tricktrik us by transportingprijevoz
us geographicallygeografski;
268
920516
3142
Može nas prevariti
prenoseći nas geografski;
15:36
it can changepromijeniti the moodraspoloženje;
269
924571
1516
može promijeniti raspoloženje;
15:38
it can setset the pacetempo;
270
926579
1421
može postaviti ritam;
15:41
it can make us laughsmijeh
or it can make us scaredprestrašen.
271
929482
3454
može nas nasmijati ili uplašiti.
15:46
On a personalosobni levelnivo, I fellpao
in love with that languagejezik
272
934698
3350
Osobno, zaljubio sam se u taj jezik
15:50
a fewnekoliko yearsgodina agoprije,
273
938072
1317
prije nekoliko godina
15:51
and somehownekako managedupravlja to make it
into some sortvrsta of professionprofesija.
274
939413
4607
i nekako uspio to učiniti profesijom.
15:57
And I think with our work
throughkroz the soundzvuk libraryknjižnica,
275
945274
3226
Mislim da našim radom u
zvučnoj biblioteci
16:00
we're tryingtežak to kindljubazan of expandproširiti
the vocabularyrječnik of that languagejezik.
276
948524
5796
pokušavamo proširiti vokabular toga jezika
16:07
And in that way, we want
to offerponuda the right toolsalat
277
955797
3482
i, na taj način,
ponuditi prave alate
16:11
to soundzvuk designersdizajneri,
278
959303
1640
toncima,
16:12
filmmakersfilmaši,
279
960967
1348
filmskim snimateljima
16:14
and videovideo gameigra and appapp designersdizajneri,
280
962339
1835
i dizajnerima video igrica
i aplikacija
16:16
to keep tellingreći even better storiespriče
281
964748
3135
kako bismo nastavili pričati
još bolje priče
16:20
and creatingstvaranje even more beautifullijep lieslaži.
282
968382
2732
i stvarati još ljepše laži.
16:23
So thanksHvala for listeningslušanje.
283
971138
1287
Pa, hvala vam na slušanju.
16:24
(ApplausePljesak)
284
972449
3519
(Pljesak)
Translated by Jasna Matek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tasos Frantzolas - Entrepreneur
Tasos Frantzolas lives and creates at the intersection of audio and technology.

Why you should listen

Tasos Frantzolas is a Greek entrepreneur with roots in sound design and music. He is best known as the founder of Soundsnap.com, a sound effects and music library with over one million users and top clients such as HBO, Vice, Apple, NASA, Konami, Microsoft and Pixar.

Growing up in Athens, Greece with a studio under his house, Frantzolas began producing and writing music at the age of 13. He holds a diploma in audio engineering, a BA in sonic arts and an MA in music production and music business. After his education, he enjoyed a brief stint in the UK's music and post-production industries, including sound design work for the BBC and DJing in east London nightclubs. A keen student of electronic and Jamaican music, he has co-written songs with reggae legends such as Horace Andy and Mykal Rose of Black Uhuru.

Frantzolas's business philosophy focuses on the harmony of art and hi-tech and the use of technology to enrich and enable creativity.

More profile about the speaker
Tasos Frantzolas | Speaker | TED.com