ABOUT THE SPEAKER
Susan Savage-Rumbaugh - Primate authority
Susan Savage-Rumbaugh has made startling breakthroughs in her lifelong work with chimpanzees and bonobos, showing the animals to be adept in picking up language and other "intelligent" behaviors.

Why you should listen

Into the great debate over intelligence and instinct -- over what makes us human -- Susan Savage-Rumbaugh has thrown a monkey wrench. Her work with apes has forced a new way of looking at what traits are truly and distinctly human, and new questions about whether some abilities we attribute to "species" are in fact due to an animal's social environment. She believes culture and tradition, in many cases more than biology, can account for differences between humans and other primates.

Her bonobo apes, including a superstar named Kanzi, understand spoken English, interact, and have learned to execute tasks once believed limited to humans -- such as starting and controlling a fire. They aren't trained in classic human-animal fashion. Like human children, the apes learn by watching. "Parents really don't know how they teach their children language," she has said. "Why should I have to know how I teach Kanzi language? I just act normal around him, and he learns it."

Her latest book is Kanzi's Primal Language: The Cultural Initiation of Primates into Language.

Also, in 2011, she was named one of TIME's 100 Most Influential People


 

More profile about the speaker
Susan Savage-Rumbaugh | Speaker | TED.com
TED2004

Susan Savage-Rumbaugh: The gentle genius of bonobos

Susan Savage-Rumbaugh o čovjekolikim majmunima koji pišu

Filmed:
2,759,598 views

Susan Savage-Rumbaugh svojim radom s bonobo majmunima koji razumiju govorni jezik i uče promatranjem prisiljava gledatelje da ponovo promisle o tome koliko je onoga što vrsta radi stvar biologije – a koliko izloženosti kulturi.
- Primate authority
Susan Savage-Rumbaugh has made startling breakthroughs in her lifelong work with chimpanzees and bonobos, showing the animals to be adept in picking up language and other "intelligent" behaviors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I work with a speciesvrsta calledzvao "BonoboBonobo."
0
0
3000
Radim s vrstom koja se zove 'bonobo'.
00:28
And I'm happysretan mostnajviše of the time,
1
3000
2000
Većinu sam vremena sretna
00:30
because I think this is the happiestnajsretniji speciesvrsta on the planetplaneta.
2
5000
3000
jer mislim da su oni najsretnija vrsta na planetu,
00:33
It's kindljubazan of a well-keptDobro čuva secrettajna.
3
8000
3000
što je prilično dobro čuvana tajna.
00:36
This speciesvrsta livesživot only in the CongoKongo.
4
11000
2000
Ova vrsta živi samo u Kongu.
00:38
And they're not in too manymnogi zooszoološki vrtovi, because of theirnjihov sexualseksualan behaviorponašanje.
5
13000
6000
Zbog njihovog spolnog ponašanja nema ih u mnogo zooloških vrtova.
00:44
TheirNjihova sexualseksualan behaviorponašanje is too human-likečovjeka kao
6
19000
2000
Njihovo spolno ponašanje toliko nalikuje ljudskome
00:46
for mostnajviše of us to be comfortableudobno with.
7
21000
2000
da većini nas to ne bi bilo prihvatljivo.
00:48
(LaughterSmijeh)
8
23000
1000
(Smijeh)
00:49
But --
9
24000
1000
No,
00:50
(LaughterSmijeh)
10
25000
1000
(Smijeh)
00:51
actuallyzapravo, we have a lot to learnnaučiti from them, because they're a very
11
26000
5000
zapravo možemo od njih mnogo naučiti
00:56
egalitarianDobro societydruštvo and they're a very empatheticsuosjećajno societydruštvo.
12
31000
4000
jer im je društvo vrlo egalitarističko i empatično.
01:00
And sexualseksualan behaviorponašanje is not confinedograničena to one aspectaspekt of theirnjihov life
13
35000
4000
Spolno ponašanje nije im ograničeno tek na jedan aspekt života
01:04
that they sortvrsta of setset asideu stranu.
14
39000
3000
koji bi donekle držali po strani.
01:07
It permeatesprožima theirnjihov entirečitav life.
15
42000
2000
Ono prožima njihov cijeli život.
01:09
And it's used for communicationkomunikacija.
16
44000
3000
Koristi se za komunikaciju,
01:12
And it's used for conflictsukob resolutionrezolucija.
17
47000
2000
koristi se za rješavanje sukoba.
01:14
And I think perhapsmožda somewherenegdje in our historypovijest we sortvrsta of,
18
49000
4000
Mislim da smo možda nekad davno u prošlosti
01:18
dividedpodijeljen our livesživot up into lots of partsdijelovi.
19
53000
3000
podijelili svoje živote na mnoštvo dijelova.
01:21
We dividedpodijeljen our worldsvijet up with lots of categorieskategorije.
20
56000
4000
Podijelili smo svoj svijet na mnogo kategorija.
01:25
And so everything sortvrsta of has a placemjesto that it has to fitodgovara.
21
60000
3000
Tako je sve dobilo svoje mjesto na koje mora pripadati.
01:28
But I don't think that we were that way initiallyu početku.
22
63000
4000
Međutim, ne mislim da smo u početku bili takvi.
01:32
There are manymnogi people who think that the animalživotinja worldsvijet is hard-wiredtvrdo-poslati novac
23
67000
4000
Mnogo je ljudi koji smatraju da je životinjsko ponašanje urođeno,
01:36
and that there's something very, very specialposeban about man.
24
71000
4000
dok kod čovjeka postoji nešto vrlo, vrlo posebno.
01:40
Maybe it's his abilitysposobnost to have causalkauzalni thought.
25
75000
4000
Možda je to njegova sposobnost za uzročno-posljedično promišljanje.
01:44
Maybe it's something specialposeban in his brainmozak
26
79000
3000
Možda je to nešto posebno u njegovom mozgu
01:47
that allowsomogućuje him to have languagejezik.
27
82000
2000
što mu je omogućilo razvoj jezika.
01:49
Maybe it's something specialposeban in his brainmozak
28
84000
3000
Možda je to nešto posebno u njegovom mozgu
01:52
that allowsomogućuje him to make toolsalat or to have mathematicsmatematika.
29
87000
5000
što mu omogućava izradu oruđa, ili matematiku.
01:57
Well, I don't know. There were TasmaniansTasmanians who were discoveredotkriven
30
92000
6000
Hm, ne znam. Ljudi s Tasmanije otkriveni
02:03
around the 1600s and they had no firevatra.
31
98000
4000
u 17. stoljeću nisu poznavali vatru.
02:07
They had no stonekamen toolsalat.
32
102000
3000
Nisu imali kameno oruđe.
02:10
To our knowledgeznanje they had no musicglazba.
33
105000
3000
Koliko nam je poznato, nisu imali glazbu.
02:14
So when you compareusporediti them to the BonoboBonobo,
34
109000
3000
Usporedite li ih s bonobom,
02:19
the BonoboBonobo is a little hairierdlakaviji.
35
114000
2000
bonobo jest nešto dlakaviji.
02:21
He doesn't standstajati quitedosta as uprightuspravan.
36
116000
4000
Ne stoji baš toliko uspravno,
02:26
But there are a lot of similaritiessličnosti.
37
121000
2000
ali ipak vidimo mnoštvo sličnosti.
02:29
And I think that as we look at cultureKultura,
38
124000
4000
Mislim da dok gledamo kulturu
02:33
we kindljubazan of come to understandrazumjeti
39
128000
3000
donekle možemo razumjeti
02:36
how we got to where we are.
40
131000
2000
kako smo stigli ovamo gdje jesmo.
02:38
And I don't really think it's in our biologybiologija;
41
133000
3000
Ne mislim da se tu radi o biološkoj uvjetovanosti.
02:41
I think we'veimamo attributedpripisuje it to our biologybiologija,
42
136000
2000
Mi smo to pripisali biologiji,
02:43
but I don't really think it's there.
43
138000
3000
ali ja zaista mislim da nije u tome stvar.
02:46
So what I want to do now is introducepredstaviti you
44
141000
2000
I zato vas sada želim upoznati
02:48
to a speciesvrsta calledzvao the BonoboBonobo.
45
143000
2000
s vrstom koju nazivamo bonobo.
02:52
This is KanziKanzi.
46
147000
2000
Ovo je Kanzi.
02:54
He's a BonoboBonobo.
47
149000
2000
On je bonobo.
02:56
Right now, he's in a forestšuma in GeorgiaGruzija.
48
151000
3000
Upravo se nalazi u šumi u Georgiji.
02:59
His mothermajka originallyizvorno camedošao from a forestšuma in AfricaAfrika.
49
154000
4000
Majka mu je porijeklom iz jedne šume u Africi.
03:03
And she camedošao to us when she was just at pubertypubertet,
50
158000
4000
Nama je stigla kao adolescentica,
03:07
about sixšest or sevensedam yearsgodina of agedob.
51
162000
2000
imala je oko šest ili sedam godina.
03:10
Now this showspokazuje a BonoboBonobo on your right,
52
165000
2000
Desno vidite bonoba,
03:12
and a chimpanzeečimpanza on your left.
53
167000
1000
a lijevo čimpanzu.
03:14
ClearlyJasno, the chimpanzeečimpanza has a little bitbit harderteže time of walkinghodanje.
54
169000
4000
Jasno se vidi da čimpanza nešto teže hoda.
03:18
The BonoboBonobo, althoughiako shorterkraće than us and theirnjihov armsoružje still longerviše,
55
173000
4000
Bonobo, iako je niži od nas i ima duže ruke,
03:22
is more uprightuspravan, just as we are.
56
177000
4000
hoda uspravnije, poput nas.
03:26
This showspokazuje the BonoboBonobo comparedu odnosu to an australopithecineaustralopitek like LucyLucy.
57
181000
5000
Ovdje je usporedba bonoba i australopiteka, kakva je bila Lucy.
03:31
As you can see, there's not a lot of differencerazlika
58
186000
3000
Kao što vidite, nema baš velike razlike
03:34
betweenizmeđu the way a BonoboBonobo walksšetnje
59
189000
2000
između načina na koji hoda bonobo
03:36
and the way an earlyrano australopithecineaustralopitek would have walkedhodao.
60
191000
4000
i načina na koji su hodali rani australopiteci.
03:40
As they turnskretanje towardprema us you'llvi ćete see
61
195000
2000
Kad se okrenu prema nama, vidjet ćete
03:42
that the pelviczdjelice areapodručje of earlyrano australopithecinesaustralopithecines is a little flatterlaskati
62
197000
5000
da je zdjelica ranih australopiteka nešto plosnatija
03:47
and doesn't have to rotaterotirati quitedosta so much from sidestrana to sidestrana.
63
202000
4000
te se ne mora toliko rotirati s jedne strane na drugu.
03:51
So the -- the bipedaldvopedalni gaithod is a little easierlakše.
64
206000
2000
Time je dvonožno hodanje olakšano.
03:53
And now we see all fourčetiri.
65
208000
2000
Sad ih vidimo sve četvero.
03:56
VideoVideo: NarratorPripovjedač: The wilddivlji BonoboBonobo livesživot in centralsredišnji AfricaAfrika, in the jungledžungla
66
211000
4000
Video: Pripovjedačica: Bonobo u divljini živi u središnjoj Africi,
04:00
encircledKolajna by the CongoKongo RiverRijeka.
67
215000
3000
u prašumi okruženoj rijekom Kongo.
04:05
CanopiedCanopied treesstabla as tallvisok as 40 metersmetara, 130 feetnoge,
68
220000
4000
Krošnje drveća visokog i do 40 metara
04:09
growrasti denselygusto in the areapodručje.
69
224000
4000
ovdje su iznimno guste.
04:13
It was a Japanesejapanski scientistnaučnik
70
228000
3000
Jedan japanski znanstvenik prvi je
04:16
who first undertookpoduzeo seriousozbiljan fieldpolje studiesstudije of the BonoboBonobo,
71
231000
4000
krenuo ozbiljno proučavati bonobe na terenu
04:20
almostskoro threetri decadesdesetljeća agoprije.
72
235000
3000
prije gotovo tri desetljeća.
04:26
BonobosBonobos are builtizgrađen slightlymalo smallermanji than the chimpanzeečimpanza.
73
241000
4000
Bonobi su po građi nešto manji od čimpanzi.
04:30
Slim-bodiedSlime-bodied, BonobosBonobos are by naturepriroda very gentlenježan creaturesstvorenja.
74
245000
5000
Imaju vitka tijela i po prirodi su vrlo nježna stvorenja.
04:36
Long and carefulpažljiv studiesstudije have reportedizvijestio manymnogi newnovi findingsnalaza on them.
75
251000
5000
Duga i pomna istraživanja otkrila su mnoga nova saznanja o njima.
04:43
One discoveryotkriće was that wilddivlji BonobosBonobos oftenčesto walkhodati bidpedallybidpedally.
76
258000
6000
Jedno je otkriće bilo da u divljini bonobi često hodaju dvonožno.
04:55
What's more, they are ableu stanju to walkhodati uprightuspravan for long distancesudaljenosti.
77
270000
5000
Štoviše, znaju uspravno prelaziti i veće udaljenosti.
05:07
SusanSusan Savage-RumbaughDivljak-Rumbaugh (videovideo): Let's go say hellozdravo to AustinAustin first and then go to the A frameokvir.
78
282000
3000
Susan Savage-Rumbaugh (na videu): Pozdravimo prvo Austina, a onda ćemo do A-kuće.
05:11
SSSS: This is KanziKanzi and I, in the forestšuma.
79
286000
2000
SSR: Ovo smo Kanzi i ja u šumi.
05:13
NoneNiti jedan of the things you will see in this particularposebno videovideo are trainedobučen.
80
288000
4000
Ništa od onog što ćete vidjeti na ovom filmu nije posebno uvježbano.
05:17
NoneNiti jedan of them are tricksUmjesto.
81
292000
2000
Nema trikova.
05:19
They all happeneddogodilo to be captureduhvaćen on filmfilm spontaneouslyspontano,
82
294000
3000
Sve je snimljeno spontano,
05:22
by NHKNHK of JapanJapan.
83
297000
2000
a snimio je japanski NHK.
05:25
We have eightosam BonobosBonobos.
84
300000
2000
Imamo osam bonoba.
05:27
VideoVideo: Look at all this stuffstvari that's here for our campfirelogorska vatra.
85
302000
2000
Video: Pogledaj sve ove stvari za našu logorsku vatru.
05:30
SSSS: An entirečitav familyobitelj at our researchistraživanje centrecentar.
86
305000
3000
SSR: Cijela obitelj u našem istraživačkom centru.
05:38
VideoVideo: You going to help get some sticksštapići?
87
313000
3000
Video: Pomogneš mi skupiti pruće?
05:42
Good.
88
317000
1000
Ma bravo.
05:47
We need more sticksštapići, too.
89
322000
2000
Trebamo još pruća.
05:56
I have a lighterupaljač in my pocketdžep if you need one.
90
331000
2000
U džepu imam upaljač ako ti zatreba.
05:59
That's a wasps'ose' nestgnijezdo.
91
334000
2000
To je osinje gnijezdo.
06:01
You can get it out.
92
336000
2000
Možeš ga izvaditi.
06:05
I hopenada I have a lighterupaljač.
93
340000
3000
Nadam se da imam upaljač.
06:08
You can use the lighterupaljač to startpočetak the firevatra.
94
343000
2000
Možeš upaljačem zapaliti vatru.
06:12
SSSS: So KanziKanzi is very interestedzainteresiran in firevatra.
95
347000
2000
SSR: Kanzija jako zanima vatra.
06:14
He doesn't do it yetjoš withoutbez a lighterupaljač,
96
349000
3000
Još je ne uspijeva zapaliti bez upaljača,
06:17
but I think if he saw someonenetko do it, he mightmoć be ableu stanju to do --
97
352000
4000
ali kad bi vidio nekoga kako to radi, mislim da bi mogao
06:21
make a firevatra withoutbez a lighterupaljač.
98
356000
2000
zapaliti vatru bez upaljača.
06:25
He's learningučenje about how to keep a firevatra going.
99
360000
2000
Uči kako se vatra održava.
06:28
He's learningučenje the usesnamjene for a firevatra,
100
363000
2000
Uči čemu vatra služi,
06:31
just by watchinggledanje what we do with firevatra.
101
366000
3000
jednostavno gledajući što mi radimo s vatrom
06:34
(LaughterSmijeh)
102
369000
2000
(Smijeh)
06:43
This is a smileosmijeh on the facelice of a BonoboBonobo.
103
378000
2000
Ovo je osmijeh na licu bonoba.
06:45
These are happysretan vocalizationsvocalizations.
104
380000
2000
Ove vokalizacije izraz su sreće.
06:47
VideoVideo: You're happysretan.
105
382000
2000
Video: Veseo si.
06:49
You're very happysretan about this partdio.
106
384000
2000
Jako te veseli ovaj dio.
06:51
You've got to put some watervoda on the firevatra. You see the watervoda?
107
386000
4000
Trebaš vatru politi vodom. Vidiš vodu?
07:00
Good jobposao.
108
395000
2000
Ma bravo.
07:03
SSSS: ForgotZaboravio to zipzip up the back halfpola of his backpackruksak.
109
398000
3000
SSR: Zaboravio je zakopčati stražnji dio ruksaka.
07:07
But he likessviđa to carrynositi things from placemjesto to placemjesto.
110
402000
2000
Ali voli prenositi stvari s jednog mjesta na drugo.
07:10
VideoVideo: AustinAustin, I hearčuti you sayingizreka "AustinAustin."
111
405000
2000
Video: Austin, čujem kako kažeš „Austin“.
07:12
SSSS: He talksrazgovori to other BonobosBonobos at the lablaboratorija, long-distancevelika udaljenost,
112
407000
3000
Priča s drugim bonobima u labosu, na daljinu,
07:15
fartherdalje than we can hearčuti.
113
410000
2000
dalje nego mi možemo čuti.
07:18
This is his sistersestra.
114
413000
2000
Ovo mu je sestra.
07:20
This is her first time to try to drivepogon a golfgolf cartkolica.
115
415000
3000
Ovo joj je prvi put da pokušava voziti auto za golf.
07:25
VideoVideo: GoodbyeZbogom.
116
420000
2000
Video: Do viđenja!
07:27
(LaughterSmijeh)
117
422000
2000
(Smijeh)
07:29
SSSS: She's got the pedalspedale down, but not the wheelkotač.
118
424000
4000
SSR: Shvatila je pedale, ali ne i volan.
07:37
She switchesprekidači from reversepreokrenuti to forwardnaprijed
119
432000
3000
Mijenja brzine unatrag i prema naprijed,
07:40
and she holdsdrži ontona the wheelkotač, ratherradije than turnsokreti it.
120
435000
2000
a volan samo drži, ne okreće ga.
07:42
(LaughterSmijeh)
121
437000
3000
(Smijeh)
07:45
Like us, she knowszna that that individualpojedinac in the mirrorogledalo is her.
122
440000
5000
Poput nas, zna da je odraz u ogledalu njen.
07:50
(MusicGlazba)
123
445000
4000
(Glazba)
07:54
VideoVideo: NarratorPripovjedač: By raisingpodizanje BonobosBonobos in a cultureKultura that is bothoba BonoboBonobo and humanljudski,
124
449000
5000
Video: Pripovjedačica: Odgajanjem bonoba u okružju koje je i bonobovsko i ljudsko,
07:59
and documentingdokumentiranje theirnjihov developmentrazvoj acrosspreko two decadesdesetljeća,
125
454000
4000
i dokumentiranjem njihovog razvoja tijekom dvadeset godina,
08:03
scientistsznanstvenici are exploringistraživanje how culturalkulturni forcessnaga
126
458000
3000
znanstvenici istražuju na koji je način moć kulture
08:06
(LaughterSmijeh)
127
461000
1000
(Smijeh)
08:07
maysvibanj have operatedoperiran duringza vrijeme humanljudski evolutionevolucija.
128
462000
3000
djelovala tijekom evolucije čovjeka.
08:12
His nameime is NyotaNa tu temu.
129
467000
2000
Ime mu je Nyota.
08:14
It meanssredstva "starzvijezda" in Swahilisvahili.
130
469000
2000
To na svahiliju znači 'zvijezda'.
08:16
(MusicGlazba)
131
471000
7000
(Glazba)
08:26
PanbanishaPanbanisha is tryingtežak to give NyotaNa tu temu a haircutšišanje with a pairpar of scissorsškare.
132
481000
5000
Panbanisha pokušava škarama ošišati Nyotu.
08:32
In the wilddivlji, the parentroditelj BonoboBonobo is knownznan to groommladoženja its offspringpotomak.
133
487000
5000
Poznato je da bonobi u divljini timare svoje mladunce.
08:37
Here PanbanishaPanbanisha usesnamjene scissorsškare, insteadumjesto of her handsruke,
134
492000
4000
Ovdje se Panbanisha koristi škarama umjesto rukama
08:41
to groommladoženja NyotaNa tu temu.
135
496000
2000
dok timari Nyotu.
08:45
Very impressiveimpresivan.
136
500000
3000
Zaista dojmljivo.
08:51
SubtleSuptilna maneuveringmanevriranje of the handsruke is requiredpotreban
137
506000
3000
Za delikatne zadatke poput ovog
08:54
to performizvesti delicatedelikatan taskszadaci like this.
138
509000
3000
potrebni su rafinirani pokreti rukama.
09:06
NyotaNa tu temu triespokušava to imitateimitirati PanbanishaPanbanisha by usingkoristeći the scissorsškare himselfsam.
139
521000
5000
Nyota pokušava oponašati Panbanishu i sam koristeći škare.
09:13
RealizingShvativši that NyotaNa tu temu mightmoć get hurtpovrijediti,
140
528000
3000
Shvativši da bi se mogao ozlijediti,
09:16
PanbanishaPanbanisha, like any humanljudski mothermajka,
141
531000
2000
Panbanisha, poput svake ljudske majke,
09:18
carefullypažljivo tugstegljači to get the scissorsškare back.
142
533000
4000
pažljivo vuče ne bi li uzela škare natrag.
09:37
He can now cutrez throughkroz toughtvrd animalživotinja hidesakriti.
143
552000
3000
Sad može prorezati kroz tvrdu životinjsku kožu.
09:41
SSSS: Kanzi'sKanzi je learnednaučeno to make stonekamen toolsalat.
144
556000
2000
SSR: Kanzi je naučio izrađivati kameno oruđe.
09:43
VideoVideo: KanziKanzi now makesmarke his toolsalat,
145
558000
1000
Video: Kanzi sada sam izrađuje oruđe,
09:44
just as our ancestorspreci maysvibanj have madenapravljen them,
146
559000
2000
kao što su ga možda izrađivali naši preci
09:46
two-and-a-halfdva i pol millionmilijuna yearsgodina agoprije --
147
561000
2000
prije dva i pol milijuna godina,
09:48
by holdingdržanje the rocksstijene in bothoba handsruke, to strikeštrajk one againstprotiv the other.
148
563000
5000
držeći komade kamena objema rukama i udarajući ih jedan o drugi.
09:53
He has learnednaučeno that by usingkoristeći bothoba handsruke
149
568000
3000
Naučio je da, ako koristi obje ruke
09:56
and aimings ciljem his glancingBacimo li pogled blowsudarci,
150
571000
2000
i pažljivo nacilja
09:58
he can make much largerveći, sharperoštrije flakespahuljice.
151
573000
4000
može napraviti veće, oštrije krhotine.
10:02
KanziKanzi choosesodabere a flakepahuljica he thinksmisli is sharpoštar enoughdovoljno.
152
577000
3000
Kanzi odabire krhotinu za koju smatra da je dovoljno oštra.
10:10
The toughtvrd hidesakriti is difficulttežak to cutrez, even with a knifenož.
153
585000
4000
Čvrstu kožu teško je rezati, čak i nožem.
10:14
The rockstijena that KanziKanzi is usingkoristeći is extremelykrajnje hardteško
154
589000
3000
Kamen koji Kanzi koristi iznimno je tvrd,
10:17
and idealidealan for stonekamen toolalat makingizrađivanje, but difficulttežak to handlerukovati,
155
592000
4000
idealan za izradu kamenog oruđa, ali i težak za korištenje
10:21
requiringkoje zahtijevaju great skillvještina.
156
596000
2000
jer zahtijeva veliko umijeće.
10:23
Kanzi'sKanzi je rockstijena is from GonaGona, EthiopiaEtiopija
157
598000
2000
Kanzijev kamen dolazi iz nalazišta Gona u Etiopiji
10:25
and is identicalidentičan to that used by our AfricanAfrička ancestorspreci
158
600000
4000
i identičan je onima koje su koristili naši afrički preci
10:29
two-and-a-halfdva i pol millionmilijuna yearsgodina agoprije.
159
604000
2000
prije dva i pol milijuna godina.
10:34
These are the rocksstijene KanziKanzi used
160
609000
3000
Ovo je kamenje Kanzi koristio,
10:37
and these are the flakespahuljice he madenapravljen.
161
612000
2000
a ovo su krhotine koje je napravio.
10:39
The flatravan sharpoštar edgesrubovi are like knifenož bladesnoževi.
162
614000
4000
Plosnati su bridovi oštri poput oštrice noža.
10:44
CompareUsporediti them to the toolsalat our ancestorspreci used;
163
619000
3000
Usporedite ih s kamenim oruđem naših predaka;
10:47
they bearsnositi a strikingudaranje resemblancesličnost to Kanzi'sKanzi je.
164
622000
3000
upadljivo su slični Kanzijevima.
11:00
PanbanishaPanbanisha is longingčežnja to go for a walkhodati in the woodsšume.
165
635000
3000
Panbanisha žudi za šetnjom šumom.
11:03
She keepsčuva staringzurenje out the windowprozor.
166
638000
3000
Stalno gleda kroz prozor.
11:08
SSSS: This is -- let me showpokazati you something we didn't think they would do.
167
643000
3000
SSR: Ovo je – pokazat ću vam nešto što nismo očekivali od njih.
11:11
VideoVideo: For severalnekoliko daysdana now, PanbanishaPanbanisha has not been outsideizvan.
168
646000
5000
Video: Već nekoliko dana Panbanisha nije bila vani.
11:17
SSSS: I normallynormalno talk about languagejezik.
169
652000
2000
SSR: Obično govorim o jeziku.
11:19
VideoVideo: Then PanbanishaPanbanisha does something unexpectedneočekivan.
170
654000
3000
Video: Tada je Panbanisha učinila nešto neočekivano.
11:22
SSSS: But sinceod I'm advisedsavjetuje not to do what I normallynormalno do,
171
657000
3000
SSR: No, kako su me savjetovali da ne radim što radim inače,
11:25
I haven'tnisu told you that these apesmajmuni have languagejezik.
172
660000
2000
nisam vam rekla da ovi čovjekoliki majmuni imaju jezik.
11:27
It's a geometricgeometrijski languagejezik.
173
662000
2000
Taj jezik je geometrijski.
11:29
VideoVideo: She takes a piecekomad of chalkKreda
174
664000
1000
Video: Ona uzima komad krede
11:30
and beginspočinje writingpisanje something on the floorkat.
175
665000
2000
i počinje nešto pisati na podu.
11:32
What is she writingpisanje?
176
667000
2000
Što to ona piše?
11:40
SSSS: She's alsotakođer sayingizreka the nameime of that, with her voiceglas.
177
675000
4000
SSR: Ona izgovara i ime toga, svojim glasom.
11:44
VideoVideo: Now she comesdolazi up to DrDr. SueSue and startspočinje writingpisanje again.
178
679000
3000
Video: Prišavši doktorici Sue, ona ponovo počinje pisati.
11:47
SSSS: These are her symbolssimboli on her keyboardtastatura.
179
682000
3000
SSR: Ovo je njeno znakovlje na tipkovnici koju koristi.
11:50
(MusicGlazba)
180
685000
1000
(Glazba)
11:51
They speakgovoriti when she touchesdotakne them.
181
686000
2000
Pritiskom na tipku izgovara se riječ.
11:53
VideoVideo: PanbanishaPanbanisha is communicatingkomuniciranje to DrDr. SueSue where she wants to go.
182
688000
3000
Video: Panbanisha govori dr. Sue kamo želi ići.
11:56
"A frameokvir" representspredstavlja a hutkoliba in the woodsšume.
183
691000
4000
Tipka „A-kuća“ predstavlja kolibu u šumi.
12:00
CompareUsporediti the chalkKreda writingpisanje with the lexigramlexigram on the keyboardtastatura.
184
695000
4000
Usporedite crtež kredom s leksigramom na tipkovnici.
12:14
PanbanishaPanbanisha beganpočeo writingpisanje the lexigramslexigrams on the forestšuma floorkat.
185
709000
4000
Panbanisha je počela crtati leksigrame na zemlji u šumi.
12:20
SSSS (videovideo): Very nicelijepo. BeautifulLijepa, PanbanishaPanbanisha.
186
715000
4000
SSR (video): Prekrasno, vrlo lijepo, Panbanisha.
12:24
SSSS: At first we didn't really realizeostvariti what she was doing,
187
719000
3000
SSR: Isprva nismo shvaćali što radi,
12:27
untildo we stoodstajao back and lookedgledao at it and rotatedzakrenuti it.
188
722000
3000
dok se nismo odmaknuli, dobro ih pogledali i zarotirali.
12:30
VideoVideo: This lexigramlexigram alsotakođer refersodnosi to a placemjesto in the woodsšume.
189
725000
2000
Video: Ovaj leksigram također predstavlja jedno mjesto u šumi.
12:32
The curvedzakrivljena linecrta is very similarsličan to the lexigramlexigram.
190
727000
4000
Zaobljena linija vrlo je slična leksigramu.
12:39
The nextSljedeći symbolsimbol PanbanishaPanbanisha writespiše representspredstavlja "collarovratnik."
191
734000
4000
Sljedeći simbol koji Panbanisha crta predstavlja „ogrlicu“.
12:43
It indicatesukazuje the collarovratnik that PanbanishaPanbanisha mustmora wearnositi when she goeside out.
192
738000
4000
Upućuje na ogrlicu koju Panbanisha mora nositi kad izlazi.
12:47
SSSS: That's an institutionalinstitucionalni requirementzahtjev.
193
742000
2000
SSR: To je pravilo koje propisuje institucija.
12:50
VideoVideo: This symbolsimbol is not as clearčisto as the othersdrugi,
194
745000
3000
Video: Ovaj simbol nije jasan poput ostalih,
12:53
but one can see PanbanishaPanbanisha is tryingtežak to produceproizvoditi a curvedzakrivljena linecrta
195
748000
5000
no ipak se može vidjeti kako Panbanisha pokušava napraviti zaobljenu crtu
12:58
and severalnekoliko straightravno lineslinije.
196
753000
2000
i nekoliko ravnih.
13:00
ResearchersIstraživači beganpočeo to recordsnimiti what PanbanishaPanbanisha said,
197
755000
4000
Istraživači su počeli bilježiti što Panbanisha govori
13:04
by writingpisanje lexigramslexigrams on the floorkat with chalkKreda.
198
759000
4000
tako što su kredom crtali leksigrame po podu.
13:08
PanbanishaPanbanisha watchedgledao.
199
763000
2000
Panbanisha ih je promatrala.
13:10
SoonUskoro she beganpočeo to writepisati as well.
200
765000
3000
Uskoro je i ona počela pisati.
13:14
The Bonobo'sBonobo je abilitiessposobnosti have stunnedZapanjen scientistsznanstvenici around the worldsvijet.
201
769000
4000
Vještine bonoba zaprepastile su znanstvenike širom svijeta.
13:18
How did they developrazviti?
202
773000
2000
Kako su se one razvile?
13:20
SSSS (videovideo): We foundpronađeno that the mostnajviše importantvažno thing
203
775000
2000
SSR (video): Otkrili smo da je najvažnija stvar
13:22
for permittingdozvolila BonobosBonobos to acquiresteći languagejezik is not to teachučiti them.
204
777000
5000
koja omogućuje bonobima učenje jezika - ne učiti ih.
13:27
It's simplyjednostavno to use languagejezik around them,
205
782000
3000
Jednostavno treba razgovarati u njihovoj blizini,
13:30
because the drivingvožnja forcesila in languagejezik acquisitionstjecanje
206
785000
3000
jer je najbolja motivacija za učenje jezika
13:33
is to understandrazumjeti what othersdrugi, that are importantvažno to you, are sayingizreka to you.
207
788000
5000
razumijevanje onoga što ti drugi, oni važni tebi, govore.
13:38
OnceJednom you have that capacitykapacitet,
208
793000
2000
Jednom kad imate tu sposobnost,
13:40
the abilitysposobnost to produceproizvoditi languagejezik
209
795000
3000
vještina stvaranja jezika
13:43
comesdolazi ratherradije naturallyprirodno and ratherradije freelyslobodno.
210
798000
4000
dolazi sasvim prirodno i prilično slobodno.
13:47
So we want to createstvoriti an environmentokolina in whichkoji BonobosBonobos,
211
802000
3000
Stoga želimo napraviti okruženje u kojem bonobi,
13:50
like all of the individualspojedinci with whomkome they are interactingu interakciji --
212
805000
4000
poput svih pojedinaca s kojima komuniciraju –
13:54
we want to createstvoriti an environmentokolina in whichkoji they have funzabava,
213
809000
3000
želimo stvoriti sredinu u kojoj im je zabavno
13:57
and an environmentokolina in whichkoji the othersdrugi
214
812000
2000
i takvu sredinu u kojoj su im važni
13:59
are meaningfulznačajan individualspojedinci for them.
215
814000
3000
svi ljudi koje susreću.
14:04
NarratorPripovjedač: This environmentokolina bringsdonosi out unexpectedneočekivan potentialpotencijal
216
819000
3000
Pripovjedačica: Ovakva sredina istaknula je neočekivan potencijal
14:07
in KanziKanzi and PanbanishaPanbanisha.
217
822000
3000
kod Kanzija i Panbanishe.
14:17
PanbanishaPanbanisha is enjoyinguživanje playingigranje her harmonicausna harmonika,
218
832000
4000
Panbanisha uživa svirajući svoju usnu harmoniku
14:21
untildo NyotaNa tu temu, now one yeargodina oldstar, stealskrade it.
219
836000
4000
sve dok je Nyota, sada jednogodišnjak, ne ukrade.
14:25
Then he peersvršnjaka eagerlyželjno into his mother'smamin mouthusta.
220
840000
4000
Potom viri pun očekivanja u majčina usta.
14:29
Is he looking for where the soundzvuk camedošao from?
221
844000
2000
Traži li on odakle to dolaze zvukovi?
14:32
DrDr. SueSue thinksmisli it's importantvažno to allowdopustiti suchtakav curiosityznatiželja to flourishcvjetati.
222
847000
4000
Dr. Sue smatra da je važno podržavati takvu znatiželju.
14:47
This time PanbanishaPanbanisha is playingigranje the electricelektrični pianoklavir.
223
862000
3000
Ovaj put Panbanisha svira na električnom klaviru.
14:50
She wasn'tnije forcedprisiljeni to learnnaučiti the pianoklavir;
224
865000
3000
Nije bila prisiljena naučiti svirati,
14:53
she saw a researcherIstraživač playigrati the instrumentinstrument and tookuzeo an interestinteres.
225
868000
4000
već je vidjela istraživačicu kako svira i tako se zainteresirala.
15:25
ResearcherIstraživač: Go aheadnaprijed. Go aheadnaprijed. I'm listeningslušanje.
226
900000
2000
Istraživačica: Samo daj. Samo naprijed. Slušam te.
15:29
Do that realstvaran fastbrzo partdio that you did. Yeah, that partdio.
227
904000
3000
Odsviraj onako vrlo brzo kako si prije. Da, tako!
15:36
NarratorPripovjedač: KanziKanzi playsigra the xylophoneksilofon;
228
911000
2000
Pripovjedačica: Kanzi svira ksilofon;
15:38
usingkoristeći bothoba handsruke he enthusiasticallyoduševljeno accompaniesprati DrDr. Sue'sSue je singingpjevanje.
229
913000
5000
koristeći se objema rukama entuzijastično prati pjevanje dr. Sue.
15:44
KanziKanzi and PanbanishaPanbanisha
230
919000
1000
Kanzija i Panbanishu
15:45
are stimulatedstimulirana by this fun-filledzabavno environmentokolina,
231
920000
3000
ovakva sredina s mnogo zabave stimulira
15:48
whichkoji promotespromiče the emergencepojava of these culturalkulturni capabilitiessposobnosti.
232
923000
4000
te potiče razvoj ovakvih kulturoloških sposobnosti.
15:56
(LaughterSmijeh)
233
931000
2000
(Smijeh)
16:06
ResearcherIstraživač: OK, now get the monstersčudovišta. Get them.
234
941000
3000
Istraživačica: OK, sad uhvati čudovišta! Drž' ih!
16:09
Take the cherriestrešnje too.
235
944000
2000
Pojedi i trešnje.
16:12
Now watch out, stayboravak away from them now.
236
947000
3000
Pazi, sad se drži podalje od njih.
16:16
Now you can chaseChase them again. Time to chaseChase them.
237
951000
3000
Sad ih možeš ponovno loviti. Vrijeme je za lov.
16:23
Now you have to stayboravak away. Get away.
238
958000
3000
Sad ih se moraš kloniti. Bježi!
16:26
RunTrčanje away. RunTrčanje.
239
961000
3000
Bježi! Trči!
16:29
Now we can chaseChase them again. Go get them.
240
964000
4000
Opet ih možemo ganjati. Drž' ih!
16:35
Oh no!
241
970000
1000
Oh jooooj!
16:37
Good KanziKanzi. Very good. Thank you so much.
242
972000
3000
Bravo, Kanzi. Jako dobro. Hvala ti puno!
16:44
NarratorPripovjedač: NoneNiti jedan of us, BonoboBonobo or humanljudski, can possiblymožda even imaginezamisliti?
243
979000
7000
Pripovjedačica: ...nitko od nas, bio bonobo ili čovjek, ne može ni zamisliti?
16:57
SSSS: So we have a bi-speciesbi-vrsta environmentokolina, we call it a "panhomoculturepanhomoculture."
244
992000
7000
SSR: I tako imamo sredinu u kojoj žive dvije vrste, zovemo ju „panhomokultura“.
17:04
We're learningučenje how to becomepostati like them.
245
999000
2000
Učimo kako možemo postati poput njih.
17:06
We're learningučenje how to communicatekomunicirati with them,
246
1001000
2000
Učimo kako komunicirati s njima,
17:08
in really high-pitchedvisok tonalitet tonestonovi.
247
1003000
2000
tim visokim tonovima.
17:10
We're learningučenje that they probablyvjerojatno have a languagejezik in the wilddivlji.
248
1005000
4000
Učimo da vjerojatno u divljini imaju jezik.
17:14
And they're learningučenje to becomepostati like us.
249
1009000
2000
A oni uče biti poput nas.
17:16
Because we believe that it's not biologybiologija; it's cultureKultura.
250
1011000
3000
Jer mi vjerujemo da to nije stvar biologije, već kulture.
17:19
So we're sharingdijeljenje toolsalat and technologytehnologija and languagejezik
251
1014000
4000
Mi dijelimo oruđe, tehnologiju i jezik
17:23
with anotherjoš speciesvrsta.
252
1018000
2000
s drugom vrstom.
17:25
Thank you.
253
1020000
2000
Hvala vam!
Translated by Ivana Roglic Relac
Reviewed by Katarina Smetko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Savage-Rumbaugh - Primate authority
Susan Savage-Rumbaugh has made startling breakthroughs in her lifelong work with chimpanzees and bonobos, showing the animals to be adept in picking up language and other "intelligent" behaviors.

Why you should listen

Into the great debate over intelligence and instinct -- over what makes us human -- Susan Savage-Rumbaugh has thrown a monkey wrench. Her work with apes has forced a new way of looking at what traits are truly and distinctly human, and new questions about whether some abilities we attribute to "species" are in fact due to an animal's social environment. She believes culture and tradition, in many cases more than biology, can account for differences between humans and other primates.

Her bonobo apes, including a superstar named Kanzi, understand spoken English, interact, and have learned to execute tasks once believed limited to humans -- such as starting and controlling a fire. They aren't trained in classic human-animal fashion. Like human children, the apes learn by watching. "Parents really don't know how they teach their children language," she has said. "Why should I have to know how I teach Kanzi language? I just act normal around him, and he learns it."

Her latest book is Kanzi's Primal Language: The Cultural Initiation of Primates into Language.

Also, in 2011, she was named one of TIME's 100 Most Influential People


 

More profile about the speaker
Susan Savage-Rumbaugh | Speaker | TED.com