ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Stefan Wolff: The path to ending ethnic conflicts

Stefan Wolff: A nemzetiségi viszályok megszüntetéséhez vezető út

Filmed:
349,362 views

A polgárháborúk és nemzetiségi viszályok mérhetetlen szenvedést zúdítottak világunkra, de Stefan Wolff adatai rámutatnak, hogy az utóbbi 20 évben számuk következetesen csökkent. Észak-Írország, Libéria, Timor és mások esetéből levonható a tanulság, hogy a vezetők, a diplomácia és az intézményrendszer a három tényező, amelyekkel a béke a leghatékonyabban megteremthető.
- Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TodayMa I want to talk to you
0
0
2000
Ma nemzetiségi viszályról
00:17
about ethnicetnikai conflictösszeütközés
1
2000
2000
és polgárháborúról
00:19
and civilcivil warháború.
2
4000
2000
fogok beszélni.
00:21
These are not normallynormális esetben the mosta legtöbb cheerfulvidám of topicstémák,
3
6000
3000
Nem a legüdítőbb témák,
00:24
norsem do they generallyáltalában generategenerál
4
9000
2000
és általában nem váltanak ki
00:26
the kindkedves of good newshírek
5
11000
2000
olyan jó híreket, mint amilyeneknek
00:28
that this conferencekonferencia is about.
6
13000
3000
ezt a konferenciát szentelték.
De legalább van valami jó hírünk arról,
00:31
YetMég, not only is there at leastlegkevésbé some good newshírek
7
16000
3000
00:34
to be told about fewerkevesebb suchilyen conflictskonfliktusok now
8
19000
3000
hogy kevesebb az ilyen viszály,
00:37
than two decadesévtizedekben agoezelőtt,
9
22000
2000
mint két évtizede.
00:39
but what is perhapstalán more importantfontos
10
24000
2000
Ám talán még ennél is fontosabb,
hogy sokkal jobban egyetértünk
00:41
is that we alsois have come
11
26000
2000
00:43
to a much better understandingmegértés of what can be doneKész
12
28000
3000
a teendőkben, hogy tovább csökkenjen
00:46
to furthertovábbi reducecsökkentésére the numberszám
13
31000
2000
a nemzetiségi viszályok
00:48
of ethnicetnikai conflictskonfliktusok and civilcivil warsháborúk
14
33000
3000
és polgárháborúk száma
00:51
and the sufferingszenvedő that they inflictokoznak.
15
36000
3000
és az általuk okozott szenvedés.
00:54
ThreeHárom things standállvány out:
16
39000
2000
Három tényező játszik szerepet:
00:56
leadershipvezetés, diplomacydiplomácia
17
41000
3000
a vezetők, a diplomácia
00:59
and institutionalszervezeti designtervezés.
18
44000
3000
és az intézményrendszer.
01:02
What I will focusfókusz on in my talk
19
47000
2000
Előadásom középpontjában ez áll:
01:04
is why they matterügy, how they matterügy,
20
49000
3000
miért fontosak, hogyan fontosak,
01:07
and what we can all do
21
52000
2000
miként biztosíthatjuk,
01:09
to make sure that they continueFolytatni to matterügy
22
54000
2000
hogy e tényezők továbbra is
01:11
in the right waysmódokon,
23
56000
2000
fontosak maradjanak?
01:13
that is, how all of us can contributehozzájárul
24
58000
3000
Azaz, mivel járulhatunk hozzá,
01:16
to developingfejlesztés and honinghónolás the skillsszakértelem
25
61000
3000
hogy a helyi vezetők
01:19
of localhelyi and globalglobális leadersvezetők
26
64000
3000
és a világ vezetőinek
01:22
to make peacebéke
27
67000
2000
béketeremtő és békemegtartó fölkészültsége
01:24
and to make it last.
28
69000
2000
javuljon és csiszolódjék.
01:26
But let's startRajt at the beginningkezdet.
29
71000
3000
Kezdjük az elején!
01:29
CivilPolgári warsháborúk have madekészült newshírek headlinesAktualitások
30
74000
2000
A polgárháborúk évtizedek óta
01:31
for manysok decadesévtizedekben now,
31
76000
2000
a hírek élén szerepelnek,
01:33
and ethnicetnikai conflictskonfliktusok in particularkülönös
32
78000
2000
a nemzetiségi viszályok pedig
01:35
have been a nearközel constantállandó presencejelenlét
33
80000
3000
szinte állandó fenyegetést jelentenek
01:38
as a majorJelentősebb internationalnemzetközi securityBiztonság threatfenyegetés.
34
83000
3000
a világ biztonságára.
01:41
For nearlyközel two decadesévtizedekben now,
35
86000
3000
Közel két évtizede
01:44
the newshírek has been badrossz
36
89000
2000
kapjuk a rossz híreket,
01:46
and the imagesképek have been hauntingkísértő.
37
91000
3000
és a képek kísértetiesek.
01:49
In GeorgiaGrúzia, after yearsévek of stalematepatthelyzet,
38
94000
3000
A kaukázusi Grúziában [Georgia]
többévi patthelyzet után
01:52
we saw a full-scaleteljes körű resurgencefeltámadás of violenceerőszak
39
97000
3000
2008 augusztusában
01:55
in AugustAugusztus, 2008.
40
100000
2000
újra kitört az erőszak.
01:57
This quicklygyorsan escalatedeszkalálódott into a five-dayöt nap warháború
41
102000
3000
Hamarosan ötnapos háborúvá fajult
02:00
betweenközött RussiaOroszország and GeorgiaGrúzia,
42
105000
2000
Oroszország és Grúzia között,
02:02
leavingkilépő GeorgiaGrúzia ever more dividedmegosztott.
43
107000
3000
még jobban megosztva Grúziát.
02:05
In KenyaKenya, contestedvitatott presidentialelnöki electionsválasztások in 2007 --
44
110000
3000
A kenyai 2007-es vitatott elnökválasztás
02:08
we just heardhallott about them --
45
113000
3000
– hallottunk róla –
02:11
quicklygyorsan led to highmagas levelsszintek
46
116000
2000
csakhamar heves,
02:13
of inter-ethnicetnikai közösségek violenceerőszak
47
118000
2000
nemzetiségek közti erőszakhoz,
02:15
and the killinggyilkolás and displacementelmozdulás
48
120000
2000
emberek ezreinek elűzéséhez
02:17
of thousandsTöbb ezer of people.
49
122000
2000
vagy legyilkolásához vezetett.
02:19
In SriSri LankaLanka,
50
124000
2000
Sri Lankában
02:21
a decades-longévtizedes civilcivil warháború
51
126000
2000
a tamil kisebbség
02:23
betweenközött the Tamiltamil minoritykisebbségi
52
128000
2000
és a szingaléz többség közötti
02:25
and the SinhalaSzingaléz majoritytöbbség
53
130000
2000
több évtizedes, véres polgárháború
02:27
led to a bloodyvéres climaxklimax in 2009,
54
132000
3000
2009-ben érte el csúcspontját.
02:30
after perhapstalán as manysok as 100,000
55
135000
2000
Ennek 1983 óta
02:32
people had been killedelesett
56
137000
2000
100 000 ember
02:34
sincemivel 1983.
57
139000
2000
esett áldozatul.
02:36
In KyrgyzstanKirgizisztán, just over the last fewkevés weekshetes,
58
141000
3000
Kirgizisztánban 2010 júniusában
02:39
unprecedentedpéldátlan levelsszintek of violenceerőszak occurredtörtént
59
144000
3000
példátlan erőszakhullám söpört végig
02:42
betweenközött ethnicetnikai Kyrgyzkirgiz
60
147000
2000
a kirgiz
és az üzbég nemzetiségűek között.
02:44
and ethnicetnikai UzbeksBelucsok.
61
149000
2000
02:46
HundredsTöbb száz have been killedelesett,
62
151000
2000
Százak haltak meg,
02:48
and more than 100,000 displacedkényszerült,
63
153000
3000
több mint százezren menekültek el,
02:51
includingbeleértve manysok ethnicetnikai UzbeksBelucsok
64
156000
2000
köztük sok üzbég
02:53
who fledelmenekült to neighboringszomszédos UzbekistanÜzbegisztán.
65
158000
3000
a szomszédos Üzbegisztánba.
02:56
In the MiddleKözel EastKeleti,
66
161000
2000
A Közel-Keleten
02:58
conflictösszeütközés betweenközött IsraelisIzraeliek and PalestiniansPalesztinok
67
163000
3000
az izraeli–palesztin viszály
03:01
continuesfolytatódik unabatedtöretlenül,
68
166000
2000
nem csitul,
03:03
and it becomesválik ever more difficultnehéz
69
168000
2000
s egyre nehezebben látható,
03:05
to see how, just how
70
170000
3000
miként lehet elérni
03:08
a possiblelehetséges, sustainablefenntartható solutionmegoldás
71
173000
2000
valamilyen járható
03:10
can be achievedelért.
72
175000
3000
és tartós megoldást.
03:13
DarfurDárfúr maylehet have slippedcsúszott from the newshírek headlinesAktualitások,
73
178000
3000
Dárfúr talán lekerült a címoldalakról,
03:16
but the killinggyilkolás and displacementelmozdulás there
74
181000
2000
de a népirtás és a lakosság menekülése
03:18
continuesfolytatódik as well,
75
183000
2000
ott is folytatódik,
03:20
and the sheertiszta humanemberi miserynyomor that it createsteremt
76
185000
3000
és az emberi szenvedések
03:23
is very hardkemény to fathommérce.
77
188000
2000
fölfoghatatlanok.
03:25
And in IraqIrak, finallyvégül,
78
190000
2000
Végül, Irakban is
03:27
violenceerőszak is on the riseemelkedik again,
79
192000
3000
ismét nő az erőszak,
03:30
and the countryország has yetmég to formforma a governmentkormány
80
195000
3000
és a parlamenti választások után
03:33
fournégy monthshónap after
81
198000
2000
négy hónappal az ország
03:35
its last parliamentaryparlamenti electionsválasztások.
82
200000
2000
még mindig nem alakított kormányt.
03:40
But hanglóg on, this talk is to be about the good newshírek.
83
205000
3000
De nyugi, jó híreket ígértem.
03:43
So are these now the imagesképek of the pastmúlt?
84
208000
3000
Talán mindez már a múlt?
03:47
Well, notwithstandingellenére, dacára, mindazonáltal the gloomyBorús picturesképek
85
212000
3000
A Közel-Keletről, Dárfúrról,
03:50
from the MiddleKözel EastKeleti, DarfurDárfúr,
86
215000
2000
Irakról és más helyekről szóló
03:52
IraqIrak, elsewheremáshol,
87
217000
2000
nyomasztó képek ellenére
03:54
there is a longer-termhosszabb távú trendirányzat
88
219000
2000
a helyzetre másik, tartósabb
tendencia jellemző,
03:56
that does representképvisel some good newshírek.
89
221000
3000
amely azért jó hírekről is szól.
03:59
Over the pastmúlt two decadesévtizedekben, sincemivel the endvég of the ColdHideg WarHáború,
90
224000
3000
Az utóbbi két évtizedben,
a hidegháború befejezése óta
04:02
there has been an overallátfogó declinehanyatlás
91
227000
3000
általánosságban csökken
04:05
in the numberszám of civilcivil warsháborúk.
92
230000
2000
a polgárháborúk száma.
04:07
SinceÓta the highmagas in the earlykorai 1990s,
93
232000
3000
Az 1990-es évek elejének csúcsához képest,
04:10
with about 50 suchilyen civilcivil warsháborúk ongoingfolyamatban lévő,
94
235000
3000
amikor kb. 50 polgárháború folyt,
04:13
we now have 30 percentszázalék fewerkevesebb
95
238000
2000
most 30%-kal kevesebb
04:15
suchilyen conflictskonfliktusok todayMa.
96
240000
2000
efféle viszály van.
04:17
The numberszám of people killedelesett in civilcivil warsháborúk
97
242000
2000
A polgárháborúkban elhunytak száma is
04:19
alsois is much lowerAlsó todayMa
98
244000
3000
jóval kevesebb,
04:22
than it was a decadeévtized agoezelőtt or two.
99
247000
3000
mint 10–20 éve.
04:25
But this trendirányzat is lessKevésbé unambiguousegyértelmű.
100
250000
3000
De a trend nem túl egyértelmű.
04:28
The highestlegmagasabb levelszint of deathshaláleset on the battlefieldBattlefield
101
253000
3000
A csatatereken a legtöbben
04:31
was recordedfeljegyzett betweenközött 1998 and 2001,
102
256000
3000
1998–2001 között estek el,
04:34
with about 80,000 soldierskatonák, policemena rendőrök and rebelslázadók
103
259000
3000
80 000 katona, rendőr és felkelő
04:37
killedelesett everyminden yearév.
104
262000
2000
halt meg évente.
04:39
The lowestlegalacsonyabb numberszám of combatantharcos casualtiesveszteség
105
264000
2000
A harci cselekményeknek 2003-ban volt
04:41
occurredtörtént in 2003,
106
266000
3000
a legkevesebb áldozata:
04:44
with just 20,000 killedelesett.
107
269000
3000
csupán 20 000 fő.
04:47
DespiteAnnak ellenére, hogy the up and down sincemivel then,
108
272000
3000
Az időközi ingadozások dacára
04:50
the overallátfogó trendirányzat --
109
275000
2000
az általános tendencia –
04:52
and this is the importantfontos bitbit --
110
277000
2000
és ez a lényeges –
04:54
clearlytisztán pointspont downwardlefelé
111
279000
2000
csökkenő irányú
04:56
for the pastmúlt two decadesévtizedekben.
112
281000
3000
idestova 20 éve.
04:59
The newshírek about civilianpolgári casualtiesveszteség
113
284000
2000
A polgári áldozatok száma is
05:01
is alsois lessKevésbé badrossz than it used to be.
114
286000
2000
a korábbinál kevésbé elszomorító.
05:03
From over 12,000 civilianscivilek
115
288000
2000
Az 1997–98-ban a polgárháborúkban
05:05
deliberatelyszándékosan killedelesett in civilcivil warsháborúk
116
290000
2000
szándékosan megölt
05:07
in 1997 and 1998,
117
292000
3000
12 000 civilhez képest
05:10
a decadeévtized latera későbbiekben,
118
295000
2000
egy évtizeddel később
05:12
this figureábra standsállványok at 4,000.
119
297000
3000
e szám négyezer körüli.
05:15
This is a decreasecsökken by two-thirdskétharmadát.
120
300000
3000
Ez kétharmados csökkenés.
05:18
This declinehanyatlás would be even more obviousnyilvánvaló
121
303000
2000
Még szembetűnőbb a csökkenés,
05:20
if we factoredtényezőként in the genocidefajirtás in RwandaRuanda
122
305000
2000
ha leszámítjuk az 1994-es
05:22
in 1994.
123
307000
2000
ruandai népirtást.
05:24
But then 800,000 civilianscivilek were slaughteredlevágott
124
309000
3000
Ott 800 000 civilt mészároltak le
05:27
in a matterügy of just a fewkevés monthshónap.
125
312000
3000
néhány hónap alatt.
05:30
This certainlybiztosan is an accomplishmentteljesítmény
126
315000
2000
Ez olyan tett,
05:32
that mustkell never be surpassedmeghaladta a.
127
317000
3000
amelyet soha, semmi szín alatt
sem szabad túlszárnyalni.
05:35
What is alsois importantfontos is to notejegyzet
128
320000
2000
Meg kell jegyeznünk,
05:37
that these figuresszámadatok only tell partrész of the storysztori.
129
322000
3000
hogy ezek a számok nem
mondanak el mindent,
05:40
They excludekizárása people
130
325000
2000
ezekben nincsenek benne
pl. a polgárháború következtében,
05:42
that diedmeghalt as a consequencekövetkezmény of civilcivil warháború,
131
327000
2000
05:44
from hungeréhség or diseasebetegség, for examplepélda.
132
329000
2000
éhínség vagy betegség miatt elhunytak.
05:46
And they alsois do not properlymegfelelően accountszámla
133
331000
2000
Nem tükrözik hűen
05:48
for civilianpolgári sufferingszenvedő more generallyáltalában.
134
333000
3000
a lakosság szenvedését.
05:52
TortureKínzás, rapeerőszak and ethnicetnikai cleansingtisztító
135
337000
3000
A kínzások, megerőszakolások,
etnikai tisztogatások
05:55
have becomeválik highlymagasan effectivehatékony,
136
340000
3000
igen hatékony fegyverré váltak
05:58
if oftengyakran non-lethalnem halálos, weaponsfegyverek in civilcivil warháború.
137
343000
3000
– még ha halált nem okoznak is –
a polgárháborúkban.
06:02
To put it differentlyeltérően,
138
347000
2000
Másként fogalmazva:
06:04
for the civilianscivilek that sufferszenvedni the consequenceskövetkezményei
139
349000
3000
a lakosságnak, akik a polgárháború
06:07
of ethnicetnikai conflictösszeütközés and civilcivil warháború,
140
352000
3000
következményeit elszenvedik,
06:10
there is no good warháború
141
355000
3000
nincs "jó háború",
06:13
and there is no badrossz peacebéke.
142
358000
3000
de rossz béke sincs.
06:17
ThusÍgy, even thoughbár everyminden civilianpolgári killedelesett,
143
362000
2000
Noha még egyetlen elhunyt,
06:19
maimedCsonka, rapedmegerőszakolták, or torturedmegkínzott is one too manysok,
144
364000
3000
megnyomorított, megerőszakolt
vagy megkínzott áldozat is túl sok,
06:22
the facttény that the numberszám
145
367000
2000
kétségtelen,
hogy a polgári áldozatok száma
06:24
of civilianpolgári casualtiesveszteség
146
369000
2000
06:26
is clearlytisztán lowerAlsó todayMa
147
371000
2000
ma kisebb,
06:28
than it was a decadeévtized agoezelőtt,
148
373000
2000
mint egy évtizede.
06:30
is good newshírek.
149
375000
3000
Ez örvendetes.
06:33
So, we have fewerkevesebb conflictskonfliktusok todayMa
150
378000
2000
Szóval, kevesebb viszály --
06:35
in whichmelyik fewerkevesebb people get killedelesett.
151
380000
3000
kevesebb áldozat
06:38
And the bignagy questionkérdés, of coursetanfolyam,
152
383000
2000
Persze, a nagy kérdés
06:40
is why?
153
385000
2000
a miért.
06:42
In some casesesetek,
154
387000
2000
Ennek oka néha
az egyik fél katonai győzelme.
06:44
there is a militarykatonai victorygyőzelem of one sideoldal.
155
389000
2000
06:46
This is a solutionmegoldás of sortsfajta,
156
391000
2000
Ez egyféle megoldás,
06:48
but rarelyritkán is it one
157
393000
2000
de ritkán van
06:50
that comesjön withoutnélkül humanemberi costskiadások
158
395000
2000
emberveszteség
06:52
or humanitarianhumanitárius consequenceskövetkezményei.
159
397000
3000
vagy a lakosságot sújtó
következmények nélkül.
06:55
The defeatvereség of the Tamiltamil TigersTigrisek in SriSri LankaLanka
160
400000
3000
A Sri Lanka-i Tamil tigrisek veresége
06:58
is perhapstalán the mosta legtöbb recentfriss examplepélda of this,
161
403000
2000
talán a legutóbbi példa erre,
07:00
but we have seenlátott similarhasonló
162
405000
2000
de láttunk hasonló,
ún. katonai megoldásokat
07:02
so-calledúgynevezett militarykatonai solutionsmegoldások
163
407000
3000
07:05
in the BalkansBalkán, in the SouthDél CaucasusCaucasus
164
410000
2000
a Balkánon, a Dél-Kaukázusban
07:07
and acrossát mosta legtöbb of AfricaAfrika.
165
412000
3000
és Afrika-szerte.
07:10
At timesalkalommal, they are complimentedgratulált
166
415000
2000
Néha tárgyalásos úton sikerül
07:12
by negotiatedtárgyalásos settlementstelepülések,
167
417000
2000
megállapodást
07:14
or at leastlegkevésbé cease-firetűzszünet agreementsmegállapodások,
168
419000
2000
vagy legalább tűzszünetet elérni,
07:16
and peacekeepersbékefenntartók are deployedtelepített.
169
421000
2000
és békefenntartókat bevonni.
07:18
But hardlyalig ever do they representképvisel
170
423000
2000
De ezek aligha tekinthetők
07:20
a resoundinghangos successsiker --
171
425000
2000
egyértelmű sikernek –
07:22
BosniaBosznia and HerzegovinaHercegovina
172
427000
2000
Bosznia és Hercegovina példája
talán még mindig inkább az,
mint Grúzia esete.
07:24
perhapstalán more so than GeorgiaGrúzia.
173
429000
2000
07:26
But for manysok partsalkatrészek of AfricaAfrika,
174
431000
2000
Afrika egyes részeit illetően pedig
07:28
a colleaguekolléga of mineenyém onceegyszer put it this way,
175
433000
3000
egy kollégám így fogalmazott:
07:31
"The cease-firetűzszünet on TuesdayKedd night
176
436000
3000
"Kedd este épp jókor
állapodtak meg a tűzszünetről,
07:34
was reachedelért just in time
177
439000
2000
07:36
for the genocidefajirtás to startRajt on WednesdaySzerda morningreggel."
178
441000
3000
hogy a népirtás szerda
reggel kezdetét vehesse."
07:41
But let's look at the good newshírek again.
179
446000
2000
De nézzük ismét a dolog jó oldalát!
07:43
If there's no solutionmegoldás on the battlefieldBattlefield,
180
448000
2000
Ha a harctéren nincs megoldás,
07:45
threehárom factorstényezők can accountszámla
181
450000
2000
három tényező jöhet számításba
07:47
for the preventionmegelőzés of ethnicetnikai conflictösszeütközés and civilcivil warháború,
182
452000
4000
a nemzetiségi viszályok
s a polgárháború elkerülésére,
07:51
or for sustainablefenntartható peacebéke afterwardskésőbb:
183
456000
3000
vagy a tartós béke megteremtésére:
07:54
leadershipvezetés, diplomacydiplomácia
184
459000
2000
a vezetők, a diplomácia
07:56
and institutionalszervezeti designtervezés.
185
461000
3000
és az intézményrendszer.
07:59
Take the examplepélda of NorthernÉszaki IrelandÍrország.
186
464000
3000
Vegyük Észak-Írország példáját!
08:02
DespiteAnnak ellenére, hogy centuriesszázadok of animositygyűlölet,
187
467000
2000
Az évszázados gyűlölség,
08:04
decadesévtizedekben of violenceerőszak
188
469000
2000
évtizedes erőszak
08:06
and thousandsTöbb ezer of people killedelesett,
189
471000
3000
és a sok ezer megölt ember dacára
08:09
1998 saw the conclusionkövetkeztetés
190
474000
2000
az 1998-as év
történelmi megegyezést hozott.
08:11
of an historictörténelmi agreementmegegyezés.
191
476000
3000
A kezdeti változat
George Mitchell szenátor
08:14
Its initiala kezdeti versionváltozat was skillfullyügyesen mediatedközvetített
192
479000
3000
mesteri egyeztetéseinek volt köszönhető.
08:17
by SenatorSzenátor GeorgeGeorge MitchellMitchell.
193
482000
2000
08:19
CruciallyDöntően, for the long-termhosszútávú successsiker
194
484000
2000
Döntő volt,
08:21
of the peacebéke processfolyamat in NorthernÉszaki IrelandÍrország,
195
486000
3000
hogy a békefolyamat
hosszú távú sikere érdekében
08:24
he imposedkiszabott very clearegyértelmű conditionskörülmények
196
489000
2000
nagyon világos részvételi és tárgyalási
08:26
for the participationrészvétel and negotiationstárgyalások.
197
491000
3000
feltételeket szabott.
08:29
CentralKözponti amongközött them,
198
494000
2000
A leglényegesebb közülük,
08:31
a commitmentelkötelezettség
199
496000
2000
hogy a felek
08:33
to exclusivelykizárólagosan peacefulBékés meanseszközök.
200
498000
3000
kizárólag békés eszközöket alkalmaznak.
08:36
SubsequentKésőbbi revisionsfelülvizsgálatok of the agreementmegegyezés
201
501000
2000
Az egymást követő módosítások
08:38
were facilitatedmegkönnyítette a by the BritishBrit and Irishír governmentskormányok,
202
503000
3000
az északír béke és stabilitás
iránt elkötelezett
08:41
who never waveredingott in theirazok determinationmeghatározás
203
506000
3000
brit és az ír kormány
eltökélt munkájának eredménye.
08:44
to bringhoz peacebéke and stabilitystabilitás to NorthernÉszaki IrelandÍrország.
204
509000
3000
08:47
The coremag institutionsintézmények
205
512000
2000
Az 1998-ban
08:49
that were put in placehely in 1998
206
514000
2000
létrehozott intézményrendszer
08:51
and theirazok modificationsmódosítások
207
516000
2000
és a 2006. és 2008. évi
08:53
in 2006 and 2008
208
518000
2000
módosításai
08:55
were highlymagasan innovativeújító
209
520000
2000
igen újszerűek voltak,
08:57
and allowedengedélyezett all conflictösszeütközés partiesa felek
210
522000
3000
és minden félnek lehetővé tették
09:00
to see theirazok coremag concernsaggodalmak and demandsigények addressedcímzett.
211
525000
3000
fő aggályaik és követeléseik kezelését.
09:04
The agreementmegegyezés combineskombájnok a power-sharinghatalom-megosztási arrangementelrendezése
212
529000
2000
Az egyezmény kombinálja
a hatalommegosztást
09:06
in NorthernÉszaki IrelandÍrország
213
531000
2000
Észak-Írországban
09:08
with cross-borderhatárokon átnyúló institutionsintézmények
214
533000
2000
és a határon átnyúló intézményeket,
09:10
that linklink BelfastBelfast and DublinDublin
215
535000
2000
amelyek összekötik Belfastot és Dublint,
09:12
and thusés így recognizesfelismeri
216
537000
2000
és ezzel elismerik
09:14
the so-calledúgynevezett Irishír dimensiondimenzió of the conflictösszeütközés.
217
539000
3000
a viszály ún. ír dimenzióját.
09:17
And significantlyszignifikánsan,
218
542000
2000
Lényeges,
09:19
there's alsois a clearegyértelmű focusfókusz
219
544000
2000
hogy az egyezmény kitér
09:21
on bothmindkét the rightsjogok of individualsegyének
220
546000
2000
mind az egyéni jogokra,
09:23
and the rightsjogok of communitiesközösségek.
221
548000
3000
mind a közösségi jogokra.
09:27
The provisionsrendelkezések in the agreementmegegyezés maylehet be complexösszetett,
222
552000
3000
Lehet, hogy az egyezmény
rendelkezései bonyolultak,
09:30
but so is the underlyingalapjául szolgáló conflictösszeütközés.
223
555000
3000
de a megoldandó viszály is az.
09:34
PerhapsTalán mosta legtöbb importantlyfontosabb,
224
559000
2000
Talán a legfontosabb,
09:36
localhelyi leadersvezetők repeatedlytöbbször roserózsa to the challengekihívás of compromisekompromisszum,
225
561000
4000
hogy a helyi vezetők ismét fölnőttek
a kompromisszumkészségig,
09:40
not always fastgyors
226
565000
2000
nem mindig gyorsan,
09:42
and not always enthusiasticallylelkesen,
227
567000
3000
nem mindig lelkesen,
09:45
but riseemelkedik in the endvég they did.
228
570000
2000
de végül is fölnőttek.
09:47
Who ever could have imaginedképzelt
229
572000
3000
Ki hitte volna,
09:50
IanIan PaisleyPaisley and MartinMartin McGuinnessMcGuinness
230
575000
3000
hogy Ian Paisley és Martin McGuinness
09:53
jointlyközösen governingszabályozó NorthernÉszaki IrelandÍrország
231
578000
2000
együtt kormányozzák Észak-Írországot
09:55
as First and DeputyHelyettes First MinisterMiniszter?
232
580000
3000
mint első miniszter és a helyettese?
09:58
But then, is NorthernÉszaki IrelandÍrország a uniqueegyedi examplepélda,
233
583000
3000
De vajon Észak-Írország kivételes példa,
10:01
or does this kindkedves of explanationmagyarázat
234
586000
2000
vagy az efféle megegyezés
10:03
only holdtart more generallyáltalában
235
588000
2000
csak demokratikus és fejlett országokra
10:05
in democraticdemokratikus and developedfejlett countriesországok?
236
590000
3000
általánosítható?
10:08
By no meanseszközök.
237
593000
2000
Egyáltalán nem.
10:10
The endingbefejező of Liberia'sLibéria long-lastingtartós civilcivil warháború
238
595000
3000
A Libériában elhúzódó polgárháború
10:13
in 2003
239
598000
2000
2003-as befejezése
10:15
illustratesazt mutatja the importancefontosság
240
600000
2000
szemlélteti a vezetők,
10:17
of leadershipvezetés, diplomacydiplomácia
241
602000
2000
a diplomácia
10:19
and institutionalszervezeti designtervezés
242
604000
2000
és az intézményrendszer fontosságát.
10:21
as much as the successfulsikeres preventionmegelőzés
243
606000
2000
Ugyanez a helyzet a macedóniai
10:23
of a full-scaleteljes körű civilcivil warháború
244
608000
2000
teljes körű polgárháború kitörésének
10:25
in MacedoniaMacedónia in 2001,
245
610000
3000
2001-es sikeres megelőzésével,
10:28
or the successfulsikeres endingbefejező
246
613000
2000
vagy az indonéziai
Acehben fennállt viszály
10:30
of the conflictösszeütközés in AcehAcehben in IndonesiaIndonézia in 2005.
247
615000
3000
2005-ös sikeres rendezésével.
10:34
In all threehárom casesesetek,
248
619000
2000
Mindhárom esetben a helyi vezetők
10:36
localhelyi leadersvezetők were willinghajlandó and ableképes
249
621000
2000
akartak és tudtak
10:38
to make peacebéke,
250
623000
2000
békét teremteni;
10:40
the internationalnemzetközi communityközösség stoodállt readykész
251
625000
3000
a nemzetközi közösség készen állt
a segítségnyújtásra
10:43
to help them negotiatetárgyal and implementvégrehajtása an agreementmegegyezés,
252
628000
3000
és az egyezmény megvalósítására;
10:46
and the institutionsintézmények have livedélt up
253
631000
3000
az intézmények úgy jártak el,
10:49
to the promiseígéret that they heldtartotta
254
634000
2000
ahogy a megegyezéskor
10:51
on the day they were agreedegyetért.
255
636000
2000
arra ígéretet tettek.
10:53
FocusingÉlességállítás on leadershipvezetés, diplomacydiplomácia
256
638000
2000
Ha a vezetőkre, a diplomáciára
10:55
and institutionalszervezeti designtervezés
257
640000
2000
és az intézményrendszerre összpontosítunk,
10:57
alsois helpssegít explainmegmagyarázni failureshibák to achieveelér peacebéke,
258
642000
3000
megmagyarázható, miért nem sikerül
11:00
or to make it last.
259
645000
2000
békét vagy tartós békét teremteni.
11:02
The hopesremények that were vestedmegszolgált in the OsloOslo AccordsVezérek
260
647000
2000
Az oslói megállapodásokhoz fűzött remények
11:04
did not leadvezet to an endvég
261
649000
2000
nem vezettek
11:06
of the IsraeliIzraeli/PalestinianPalesztin conflictösszeütközés.
262
651000
2000
az izraeli–palesztin viszály végéhez.
11:08
Not all the issueskérdések that neededszükséges to be resolvedmegoldódott
263
653000
3000
Nem minden megoldandó kérdést
11:11
were actuallytulajdonképpen coveredfedett in the agreementsmegállapodások.
264
656000
2000
öleltek föl a megállapodások.
11:13
RatherInkább, localhelyi leadersvezetők committedelkötelezett
265
658000
3000
A vezetők ígéretet tettek,
11:16
to revisitingRevisiting them latera későbbiekben on.
266
661000
3000
hogy később térnek vissza rájuk.
11:19
YetMég insteadhelyette of graspingmegragadása this opportunitylehetőség,
267
664000
2000
Ahelyett, hogy megragadták
volna a lehetőséget,
11:21
localhelyi and internationalnemzetközi leadersvezetők
268
666000
2000
a helyi és nemzetközi vezetők
11:23
soonhamar disengagedkikapcsolható
269
668000
2000
hamarosan kihúzták magukat az ügyből,
11:25
and becamelett distractedzaklatott
270
670000
2000
figyelmüket elvonta
11:27
by the secondmásodik IntifadaIntifáda, the eventsesemények of 9/11
271
672000
3000
a második intifáda, a 9/11
11:30
and the warsháborúk in AfghanistanAfganisztán and IraqIrak.
272
675000
3000
s az afganisztáni és iraki háború.
11:34
The comprehensiveátfogó peacebéke agreementmegegyezés for SudanSzudán
273
679000
2000
Kiderült, hogy a 2005-ben megkötött --
11:36
signedaláírt in 2005
274
681000
2000
minden részletre kiterjedő --
békemegállapodás
11:38
turnedfordult out to be lessKevésbé comprehensiveátfogó than envisagedtervezett,
275
683000
3000
az előirányzottnál kevésbé átfogó,
11:41
and its provisionsrendelkezések maylehet yetmég bearmedve the seedsmagok
276
686000
3000
és rendelkezései magukban hordozzák
11:44
of a full-scaleteljes körű returnVisszatérés to warháború
277
689000
2000
az észak és dél közötti
háborúhoz való teljes visszatérés esélyét.
11:46
betweenközött northészaki and southdéli.
278
691000
2000
11:48
ChangesVáltozások and shortcomingshiányosságok in leadershipvezetés,
279
693000
3000
Vezetőváltások és vezetői hibák,
11:51
more off than on internationalnemzetközi diplomacydiplomácia
280
696000
3000
a nemzetközi diplomácia tétovázása,
11:54
and institutionalszervezeti failureshibák
281
699000
2000
és az intézményi fogyatékosság
11:56
accountszámla for this
282
701000
2000
közel egyenlő mértékben
11:58
in almostmajdnem equalegyenlő measuremérték.
283
703000
2000
okolhatók.
12:00
UnresolvedMegoldatlan boundaryhatár issueskérdések, squabblessquabbles over oilolaj revenuesbevételek,
284
705000
3000
Megoldatlan határviták,
az olajbevételek fölötti civódások,
12:03
the ongoingfolyamatban lévő conflictösszeütközés in DarfurDárfúr,
285
708000
2000
a folyamatos dárfúri viszály,
12:05
escalatingnövekvő tribaltörzsi violenceerőszak in the southdéli
286
710000
3000
a fokozódó törzsi villongások délen
12:08
and generallyáltalában weakgyenge stateállapot capacitykapacitás
287
713000
2000
és a gyenge államhatalom
12:10
acrossát all of SudanSzudán
288
715000
2000
egész Szudánban --
12:12
completeteljes a very depressingnyomasztó picturekép
289
717000
3000
ezek teszik teljessé a siralmas képet,
12:15
of the stateállapot of affairsügyek
290
720000
2000
hogy hogyan állnak az ügyek
12:17
in Africa'sAfrika largestlegnagyobb countryország.
291
722000
2000
a legnagyobb afrikai országban.
12:19
A finalvégső examplepélda: KosovoKoszovó.
292
724000
2000
Az utolsó példa: Koszovó.
12:21
The failurehiba to achieveelér
293
726000
2000
Hogy nem sikerült tárgyalásos úton
12:23
a negotiatedtárgyalásos solutionmegoldás for KosovoKoszovó
294
728000
2000
megoldást találni;
12:25
and the violenceerőszak, tensionfeszültség
295
730000
2000
az erőszak, a feszültség,
12:27
and dede factofacto partitionpartíció that resultederedményeként from it
296
732000
3000
az ország de facto fölosztottsága,
ami fentiekből eredeztethető
12:30
have theirazok reasonsokok
297
735000
2000
igen sok tényezővel
12:32
in manysok, manysok differentkülönböző factorstényezők.
298
737000
3000
magyarázható.
12:35
CentralKözponti amongközött them are threehárom.
299
740000
3000
Három tényező emelhető ki.
Mindenekelőtt az ország
vezetőinek hajthatatlansága,
12:38
First, the intransigencehajthatatlansága of localhelyi leadersvezetők
300
743000
3000
12:41
to settlerendezze for nothing lessKevésbé
301
746000
2000
hogy a rendezést csakis
maximális követeléseik alapján
12:43
than theirazok maximummaximális demandsigények.
302
748000
3000
hajtsák végre.
12:46
SecondMásodik, an internationalnemzetközi diplomaticdiplomáciai efforterőfeszítés
303
751000
3000
A másik, hogy a nemzetközi
diplomácia erőfeszítéseit,
12:49
that was hamperedakadályozza a from the beginningkezdet
304
754000
3000
a kezdetektől akadályozta
12:52
by WesternWestern supporttámogatás for Kosovo'sKoszovó independencefüggetlenség.
305
757000
3000
Koszovó függetlenségének
nyugati támogatása.
12:56
And thirdharmadik, a lackhiány of imaginationképzelet
306
761000
3000
Harmadszor, az ötletszegénység,
12:59
when it camejött to designingtervezés institutionsintézmények
307
764000
3000
amikor olyan intézményeket
kellett volna kialakítani,
13:02
that could have addressedcímzett the concernsaggodalmak
308
767000
2000
amelyek egyaránt figyelembe veszik
13:04
of SerbsSzerbek and AlbaniansAlbánok alikehasonló.
309
769000
3000
a szerbek és az albánok aggályait.
13:07
By the sameazonos tokentoken --
310
772000
2000
Emellett
13:09
and here we have some good newshírek again --
311
774000
2000
– ez a dolog jó oldala –
13:11
the very facttény that there is a high-levelmagas szint,
312
776000
3000
a jól felszerelt nemzetközi csapatok
13:14
well-resourcedjól felszerelt internationalnemzetközi presencejelenlét
313
779000
2000
koszovói -- és általában --
balkáni térségbeli
13:16
in KosovoKoszovó
314
781000
2000
magas szintű
13:18
and the BalkansBalkán regionvidék more generallyáltalában
315
783000
3000
jelenléte,
és a tény, hogy mindkét fél helyi vezetői
13:21
and the facttény that localhelyi leadersvezetők on bothmindkét sidesfél
316
786000
2000
13:23
have showedkimutatta, relativerelatív restraintutasbiztonsági,
317
788000
2000
viszonylagos józanságot tanúsítottak,
13:25
explainsmagyarázza why things have not been worserosszabb
318
790000
3000
magyarázatot adnak rá,
miért nem alakult rosszabbul a helyzet
13:28
over the pastmúlt two yearsévek sincemivel 2008.
319
793000
3000
a 2008 óta eltelt két évben.
13:31
So even in situationshelyzetek
320
796000
2000
Még akkor is,
13:33
where outcomeseredmények are lessKevésbé than optimaloptimális,
321
798000
3000
ha a megoldás nem optimális,
13:36
localhelyi leadersvezetők
322
801000
2000
a helyi és nemzetközi vezetőknek
13:38
and internationalnemzetközi leadersvezetők have a choiceválasztás,
323
803000
3000
módjukban áll
13:41
and they can make a differencekülönbség for the better.
324
806000
3000
javítani a helyzeten.
13:44
A coldhideg warháború
325
809000
2000
A hidegháború
13:46
is not as good
326
811000
2000
kevésbé jó,
13:48
as a coldhideg peacebéke,
327
813000
2000
mint a hideg béke,
13:50
but a coldhideg peacebéke
328
815000
2000
de a hideg béke
13:52
is still better than a hotforró warháború.
329
817000
3000
még mindig jobb a meleg háborúnál.
13:56
Good newshírek is alsois about learningtanulás the right lessonlecke.
330
821000
3000
Az is jó hír, hogy meg
lehet tanulni a leckét.
13:59
So what then distinguishesmegkülönbözteti
331
824000
2000
Mitől más
14:01
the IsraeliIzraeli/PalestinianPalesztin conflictösszeütközés
332
826000
2000
az izraeli-palesztin viszály,
14:03
from that in NorthernÉszaki IrelandÍrország,
333
828000
3000
mint az észak-írországi?
14:06
or the civilcivil warháború in SudanSzudán
334
831000
2000
És a szudáni polgárháború,
14:08
from that in LiberiaLibéria?
335
833000
2000
mint a libériai?
14:10
BothMindkét successessikerek and failureshibák
336
835000
3000
A sikerek és a kudarcok egyaránt
14:13
teachtanít us severalszámos criticallykritikusan importantfontos things
337
838000
3000
megtanítanak néhány fontos dologra,
14:16
that we need to bearmedve in mindelme
338
841000
2000
amelyeket nem árt észben tartanunk,
14:18
if we want the good newshírek to continueFolytatni.
339
843000
2000
ha továbbra is jó híreket szeretnénk.
14:20
First, leadershipvezetés.
340
845000
3000
Először, a vezetők.
14:23
In the sameazonos way in whichmelyik ethnicetnikai conflictösszeütközés and civilcivil warháború
341
848000
4000
Ahogy nem magától alakulnak ki
a nemzetiségi viszályok
14:27
are not naturaltermészetes
342
852000
2000
és a polgárháborúk,
hanem az emberek okozzák,
14:29
but man-mademesterséges disasterskatasztrófák,
343
854000
2000
14:31
theirazok preventionmegelőzés and settlementtelepülés
344
856000
2000
úgy a megelőzésük és rendezésük
14:33
does not happentörténik automaticallyautomatikusan eitherbármelyik.
345
858000
3000
sem történik magától.
14:37
LeadershipVezetés needsigények to be capableképes,
346
862000
3000
A vezetőknek rátermetteknek,
14:40
determinedeltökélt and visionarylátnok
347
865000
2000
elszántaknak és leleményeseknek
kell lenniük
14:42
in its commitmentelkötelezettség to peacebéke.
348
867000
2000
béketörekvésükben.
14:44
LeadersVezetők need to connectkapcsolódni to eachminden egyes other
349
869000
3000
A vezetőknek kapcsolatot kell tartaniuk
14:47
and to theirazok followerskövetői,
350
872000
2000
egymással és követőikkel,
14:49
and they need to bringhoz them alongmentén
351
874000
2000
és magukkal kell ragadniuk őket
14:51
on what is an oftengyakran arduousnehéz journeyutazás
352
876000
3000
a békés jövőbe vezető
14:54
into a peacefulBékés futurejövő.
353
879000
2000
gyakran fáradságos útra.
14:56
SecondMásodik, diplomacydiplomácia.
354
881000
3000
A másik a diplomácia.
14:59
DiplomacyDiplomácia needsigények to be well resourcedellátva erőforrással,
355
884000
3000
A diplomáciának rendelkeznie
kell minden szükséges eszközzel,
15:02
sustainedkitartó,
356
887000
2000
és kitartónak kell lennie,
vegyítenie kell az ösztönző
s nyomásgyakorló eszközöket
15:04
and applyalkalmaz the right mixkeverd össze of incentivesösztönzők and pressuresnyomás
357
889000
2000
15:06
on leadersvezetők and followerskövetői.
358
891000
2000
a vezetők és követőik esetében.
15:08
It needsigények to help them reachelér an equitableméltányos compromisekompromisszum,
359
893000
3000
Erre azért van szükség, hogy méltányos
kompromisszumot érjenek el,
15:11
and it needsigények to ensurebiztosít
360
896000
2000
és segítsék elő
15:13
that a broadszéles coalitionkoalíció
361
898000
2000
a helyi, területi és nemzetközi
15:15
of localhelyi, regionalregionális
362
900000
2000
támogatók
15:17
and internationalnemzetközi supportersTámogatók
363
902000
2000
széles körű összefogásával
15:19
help them implementvégrehajtása theirazok agreementmegegyezés.
364
904000
3000
valóra válthassák a megállapodást.
15:22
ThirdHarmadik, institutionalszervezeti designtervezés.
365
907000
3000
Harmadszor, az intézményrendszer.
15:25
InstitutionalIntézményi designtervezés requiresigényel
366
910000
2000
Az intézményrendszer azt igényli,
15:27
a keenlelkes focusfókusz on issueskérdések,
367
912000
2000
hogy az ügyre összpontosítsunk,
15:29
innovativeújító thinkinggondolkodás
368
914000
2000
újítóan gondolkodjunk,
15:31
and flexiblerugalmas and well-fundedjól finanszírozott implementationvégrehajtás.
369
916000
3000
rugalmasan és jól finanszírozzuk
az intézkedések bevezetését.
15:35
ConflictKonfliktus partiesa felek need to movemozog away
370
920000
3000
A válságban érintett feleknek
mellőzniük kell
15:38
from maximummaximális demandsigények
371
923000
2000
a maximalista követeléseket,
15:40
and towardsfelé a compromisekompromisszum
372
925000
2000
és kompromisszumkészeknek kell lenniük:
15:42
that recognizesfelismeri eachminden egyes other'smásik needsigények.
373
927000
3000
figyelembe kell venniük egymás igényeit.
15:45
And they need to think
374
930000
2000
Sokkal inkább
15:47
about the substanceanyag of theirazok agreementmegegyezés
375
932000
2000
egyezményük lényegére gondoljanak,
15:49
much more than about
376
934000
2000
semmint a címkékre,
15:51
the labelscímkéket they want to attachcsatolni to them.
377
936000
2000
amelyeket rá akarnának aggatni.
15:53
ConflictKonfliktus partiesa felek alsois need to be preparedelőkészített
378
938000
2000
A felek álljanak készen,
15:55
to returnVisszatérés to the negotiationtárgyalás tableasztal
379
940000
3000
hogy vissza kell térniük
a tárgyalóasztalhoz,
15:58
if the agreementmegegyezés implementationvégrehajtás stallsstandokon.
380
943000
3000
ha az egyezmény bevezetése megfeneklik.
16:02
For me personallySzemélyesen,
381
947000
2000
Nekem személy szerint
16:04
the mosta legtöbb criticalkritikai lessonlecke of all is this:
382
949000
3000
a leglényegesebb tanulság ez:
16:07
LocalHelyi commitmentelkötelezettség to peacebéke
383
952000
2000
a béke ügyéért való eltökéltség
16:09
is all-importantmindennél fontosabb,
384
954000
2000
kiemelt fontosságú,
16:11
but it is oftengyakran not enoughelég
385
956000
3000
de gyakorta kevés
16:14
to preventmegelőzése or endvég violenceerőszak.
386
959000
3000
az erőszak megelőzéséhez
vagy befejezéséhez.
16:17
YetMég, no amountösszeg of diplomacydiplomácia
387
962000
3000
Ám semmiféle diplomácia
16:20
or institutionalszervezeti designtervezés
388
965000
2000
vagy intézményrendszer
16:22
can make up for localhelyi failureshibák
389
967000
3000
sem tudja helyrehozni a helyi kudarcokat
16:25
and the consequenceskövetkezményei that they have.
390
970000
3000
és a belőlük fakadó következményeket.
16:28
ThereforeEzért, we mustkell investbefektet
391
973000
3000
Ezért kell költenünk
16:31
in developingfejlesztés leadersvezetők,
392
976000
3000
a vezetők fejlesztésére,
16:34
leadersvezetők that have the skillsszakértelem,
393
979000
3000
hogy meglegyen a fölkészültségük,
16:37
visionlátomás and determinationmeghatározás
394
982000
2000
elképzeléseik és eltökéltségük
16:39
to make peacebéke.
395
984000
2000
a béke megteremtésére.
16:41
LeadersVezetők, in other wordsszavak,
396
986000
2000
Másként fogalmazva,
16:43
that people will trustbizalom
397
988000
2000
olyan vezetőkre, akikben népük megbízik,
16:45
and that they will want to followkövesse
398
990000
3000
akiket követni akar
16:48
even if that meanseszközök
399
993000
2000
még akkor is,
ha az nehéz döntéseket igényel.
16:50
makinggyártás hardkemény choicesválasztás.
400
995000
3000
16:53
A finalvégső thought:
401
998000
2000
Végső gondolatom:
16:55
EndingVége civilcivil warsháborúk
402
1000000
2000
a polgárháborúk befejezése
16:57
is a processfolyamat that is fraughttele van with dangersveszélyeket,
403
1002000
3000
vészterhes,
szorongással és hányattatással
teli folyamat.
17:00
frustrationsfrusztráció and setbackskudarcok.
404
1005000
3000
17:03
It oftengyakran takes a generationgeneráció to accomplishmegvalósítani, végrahajt,
405
1008000
3000
Végrehajtása gyakran
nemzedékeken áthúzódó,
de azt is igényli, hogy mi,
a mai nemzedék is
17:06
but it alsois requiresigényel us, today'sa mai generationgeneráció,
406
1011000
3000
17:09
to take responsibilityfelelősség
407
1014000
2000
magára vállalja a felelősséget,
17:11
and to learntanul the right lessonstanulságok
408
1016000
2000
és jól tanulja meg
17:13
about leadershipvezetés, diplomacydiplomácia
409
1018000
3000
a vezetőkről, a diplomáciáról
és az intézményrendszerről szóló leckét,
17:16
and institutionalszervezeti designtervezés,
410
1021000
2000
17:19
so that the childgyermek soldierskatonák of todayMa
411
1024000
3000
hogy a ma gyermekkatonái
17:22
can becomeválik the childrengyermekek of tomorrowholnap.
412
1027000
2000
a jövő gyermekei lehessenek.
17:24
Thank you.
413
1029000
2000
Köszönöm.
17:26
(ApplauseTaps)
414
1031000
3000
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com