ABOUT THE SPEAKER
Keith Chen - Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future.

Why you should listen

Does the future look like a different world to you, or more like an extension of the present? In an intriguing piece of research, Keith Chen suggests that your attitude about the future has a strong relationship to the language you speak. In a nutshell, some languages refer to the future using verb helpers like "will" and "shall," while others don't have specific verbs to refer to future actions. Chen correlated these two different language types with remarkably different rates of saving for the future (guess who saves more?). He calls this connection the "futurity" of languages. The paper is in the process of being published by the American Economic Review, and it's already generated discussion. Chen says: "While the data I analyze don’t allow me to completely understand what role language plays in these relationships, they suggest that there is something really remarkable to be explained about the interaction of language and economic decision-making. These correlations are so strong and survive such an aggressive set of controls, that the chances they arise by random lies somewhere between one in 10,000 and one in 10^32."

Chen excels in asking unusual questions to yield original results. Another work (with Yale colleague and TEDGlobal 2009 speaker Laurie Santos) examined how monkeys view economic risk--with surprisingly humanlike irrationality. While a working paper asks a surprising, if rhetorical, question: Does it make economic sense for a woman to become a physician?

Chen is currently Uber's Head of Economic Research and is an associate professor of economics at UCLA .

Read more about Chen's explorations »

More profile about the speaker
Keith Chen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Keith Chen: Could your language affect your ability to save money?

Keith Chen: Mungkinkah bahasa mempengaruhi kemampuan Anda dalam menabung?

Filmed:
1,880,497 views

Apa yang dapat dipelajari para ekonom dari ahli bahasa? Ekonom perilaku Keith Chen mengungkapkan pola menarik dari penelitiannya: bahwa bahasa tanpa konsep akan masa depan -- "Esok hujan," bukan "esok akan hujan" -- sangat berhubungan dengan laju menabung yang tinggi. Bacalah tentang penjelajahannya »
- Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The globalglobal economicekonomis financialkeuangan crisiskrisis has reignitedreignited publicpublik interestbunga
0
500
4500
Krisis keuangan global telah menghidupkan kembali ketertarikan umum
00:20
in something that's actuallysebenarnya one of the oldesttertua questionspertanyaan in economicsekonomi,
1
5000
3416
akan sesuatu yang sebenarnya adlaah salah satu pertanyaan tertua dalam ekonomi
00:24
datingkencan back to at leastpaling sedikit before AdamAdam SmithSmith.
2
8416
2684
yang sudah ada setidaknya sebelum Adam Smith.
00:27
And that is, why is it that countriesnegara with seeminglytampaknya similarserupa economiesekonomi and institutionsinstitusi
3
11100
5484
Yaitu, mengapa negara dengan ekonomi dan lembaga yang tampak sama
00:32
can displaylayar radicallysecara radikal differentberbeda savingstabungan behaviortingkah laku?
4
16584
3249
dapat memiliki perilaku menabung yang sangat berbeda?
00:35
Now, manybanyak brilliantcemerlang economistsekonom have spentmenghabiskan theirmereka entireseluruh liveshidup workingkerja on this questionpertanyaan,
5
19833
4534
Banyak ekonom cerdas telah menghabiskan seluruh hidup mereka untuk menjawabnya
00:40
and as a fieldbidang we'vekita sudah madeterbuat a tremendoussangat amountjumlah of headwaykemajuan
6
24367
3417
dan di bidang ini kita telah membuat kemajuan pesat
00:43
and we understandmemahami a lot about this.
7
27784
2433
dan kita sudah sangat memahami hal ini.
00:46
What I'm here to talk with you about todayhari ini is an intriguingMenarik newbaru hypothesishipotesa
8
30217
3634
Yang akan saya bicarakan di sini adalah hipotesis baru yang menarik
00:49
and some surprisinglyheran powerfulkuat newbaru findingsTemuan that I've been workingkerja on
9
33851
4032
dan temuan-temuan baru mengejutkan yang sedang saya kerjakan
00:53
about the linklink betweenantara the structurestruktur of the languagebahasa you speakberbicara
10
37883
4706
mengenai hubungan antara struktur dari bahasa Anda
00:58
and how you find yourselfdirimu sendiri with the propensitykecenderungan to savemenyimpan.
11
42604
4396
dengan kecenderungan Anda untuk menabung.
01:02
Let me tell you a little bitsedikit about savingstabungan ratestarif, a little bitsedikit about languagebahasa,
12
47000
3067
Saya akan sedikit berbicara tentang laju menabung, sedikit tentang bahasa
01:05
and then I'll drawseri that connectionkoneksi.
13
50067
2350
lalu saya akan membuat hubungan.
01:08
Let's startmulai by thinkingberpikir about the memberanggota countriesnegara of the OECDOECD,
14
52417
4567
Mari kita mulai dengan negara-negara anggota OECD,
01:12
or the OrganizationOrganisasi of EconomicEkonomi CooperationKerjasama and DevelopmentPengembangan.
15
56984
3301
Organisasi untuk Kerjasama dan Pengembangan Ekonomi
01:16
OECDOECD countriesnegara, by and largebesar, you should think about these
16
60285
3899
Pada umumnya, Anda pasti berpikir negara-negara anggota OECD
01:20
as the richestterkaya, mostpaling industrializedindustri countriesnegara in the worlddunia.
17
64184
2638
sebagai negara-negara paling kaya dan paling maju dalam industri.
01:22
And by joiningbergabung the OECDOECD, they were affirmingmenegaskan a commonumum commitmentkomitmen
18
66822
4050
Dan dengan bergabung dalam OECD, negara-negara ini setuju
01:26
to democracydemokrasi, openBuka marketspasar and freebebas tradeperdagangan.
19
70872
3438
akan demokrasi, pasar terbuka, dan perdagangan bebas.
01:30
DespiteMeskipun all of these similaritieskesamaan, we see hugebesar differencesperbedaan in savingstabungan behaviortingkah laku.
20
74310
4685
Namun di samping kesamaan ini, perilaku menabungnya sangat berbeda.
01:34
So all the way over on the left of this graphgrafik,
21
78995
2450
Jadi di sebelah kiri dari grafik ini Anda dapat melihat
01:37
what you see is manybanyak OECDOECD countriesnegara savingpenghematan over a quarterperempat of theirmereka GDPPDB everysetiap yeartahun,
22
81445
4734
bahwa banyak negara-negara OECD menabung lebih dari seperempat PDB mereka setiap tahunnya
01:42
and some OECDOECD countriesnegara savingpenghematan over a thirdketiga of theirmereka GDPPDB perper yeartahun.
23
86179
4681
dan tabungan beberapa negara mencakup lebih dari sepertiga PDB mereka.
01:46
HoldingMemegang down the right flanksayap of the OECDOECD, all the way on the other sidesisi, is GreeceYunani.
24
90860
4768
Lalu ke sebelah kanan, di sisi paling kanan, adalah Yunani.
01:51
And what you can see is that over the last 25 yearstahun,
25
95628
3416
Dan yang Anda lihat di sini adalah selama lebih dari 25 tahun terakhir
01:54
GreeceYunani has barelyhampir managedberhasil to savemenyimpan more than 10 percentpersen of theirmereka GDPPDB.
26
99044
3900
Yunani hampir tidak mampu menabung lebih dari 10 persen PDB mereka.
01:58
It should be notedmencatat, of courseTentu saja, that the UnitedInggris StatesSerikat and the U.K. are the nextberikutnya in linegaris.
27
102944
6874
Namun harus dikatakan bahwa Amerika Serikat dan Inggris ada di urutan berikutnya.
02:05
Now that we see these hugebesar differencesperbedaan in savingstabungan ratestarif,
28
109818
2578
Kini, kita telah melihat perbedaan besar dalam laju tabungan
02:08
how is it possiblemungkin that languagebahasa mightmungkin have something to do with these differencesperbedaan?
29
112396
3666
bagaimana mungkin bahasa memiliki keterkaitan dengan perbedaan ini?
02:11
Let me tell you a little bitsedikit about how languagesbahasa fundamentallypada dasarnya differberbeda.
30
116062
3049
Saya akan sedikit berbicara tentang perbedaan dasar bahasa.
02:15
LinguistsAhli bahasa and cognitivekognitif scientistsilmuwan have been exploringmenjelajahi this questionpertanyaan for manybanyak yearstahun now.
31
119111
5567
Ilmuwan bahasa dan kognitif telah menjelajahi pertanyaan ini selama bertahun-tahun.
02:20
And then I'll drawseri the connectionkoneksi betweenantara these two behaviorsperilaku.
32
124678
4610
Lalu saya akan membuat hubungan di antara kedua perilaku ini.
02:25
ManyBanyak of you have probablymungkin alreadysudah noticedmelihat that I'm ChineseCina.
33
129288
2608
Mungkin banyak dari Anda yang sudah menyadari bahwa saya adalah keturunan Cina.
02:27
I grewtumbuh up in the MidwestMidwest of the UnitedInggris StatesSerikat.
34
131896
2965
Saya tumbuh di bagian tengah-barat Amerika Serikat.
02:30
And something I realizedmenyadari quitecukup earlyawal on
35
134861
2451
Dan hal yang saya sadari cukup awal
02:33
was that the ChineseCina languagebahasa forcedterpaksa me to speakberbicara about and --
36
137312
3591
adalah Bahasa Cina memaksa saya untuk berbicara dan --
02:36
in factfakta, more fundamentallypada dasarnya than that --
37
140903
2891
sebenarnya, yang lebih mendasar lagi --
02:39
ever so slightlysedikit forcedterpaksa me to think about familykeluarga in very differentberbeda wayscara.
38
143794
4090
Bahasa Cina memaksa saya memandang keluarga dengan cara yang sangat berbeda.
02:43
Now, how mightmungkin that be? Let me give you an examplecontoh.
39
147884
2077
Bagaimana mungkin? Saya akan memberikan contohnya.
02:45
SupposeMisalkan I were talkingpembicaraan with you and I was introducingmemperkenalkan you to my unclepaman.
40
149961
4402
Katakanlah saya memperkenalkan paman saya kepada Anda.
02:50
You understooddipahami exactlypersis what I just said in EnglishInggris.
41
154363
2866
Anda tahu dengan tepat apa yang baru saya katakan dalam Bahasa Inggris.
02:53
If we were speakingberbicara MandarinBahasa Mandarin ChineseCina with eachsetiap other, thoughmeskipun,
42
157229
2950
Namun jika Anda bicara dalam Bahasa Mandarin,
02:56
I wouldn'ttidak akan have that luxurykemewahan.
43
160179
2066
tidak akan ada keistimewaan seperti itu.
02:58
I wouldn'ttidak akan have been ablesanggup to conveymenyampaikan so little informationinformasi.
44
162245
2833
Saya tidak akan dapat menyampaikan informasi sesedikit itu.
03:00
What my languagebahasa would have forcedterpaksa me to do,
45
165078
2384
Bahasa Cina akan memaksa saya
03:03
insteadsebagai gantinya of just tellingpemberitaan you, "This is my unclepaman,"
46
167462
2000
untuk tidak hanya mengatakan, "Ini paman saya,"
03:05
is to tell you a tremendoussangat amountjumlah of additionaltambahan informationinformasi.
47
169462
3282
namun mengatakan banyak sekali rincian informasi tambahan.
03:08
My languagebahasa would forcememaksa me to tell you
48
172744
1819
Bahasa Cina akan memaksa saya mengatakan
03:10
whetherapakah or not this was an unclepaman on my mother'sibu sidesisi or my father'sayah sidesisi,
49
174563
3416
apakah dia adalah paman saya dari pihak ibu atau pihak ayah,
03:13
whetherapakah this was an unclepaman by marriagepernikahan or by birthkelahiran,
50
177979
3084
apakah dia paman saya atau orang yang menikahi bibi saya,
03:16
and if this man was my father'sayah brothersaudara,
51
181063
2232
dan jika paman saya ini dari pihak ayah
03:19
whetherapakah he was olderlebih tua than or youngerlebih muda than my fatherayah.
52
183295
2784
apakah dia lebih tua atau lebih muda dibandingkan ayah saya.
03:21
All of this informationinformasi is obligatorywajib. ChineseCina doesn't let me ignoremengabaikan it.
53
186079
4133
Semua informasi ini harus disebutkan dan tidak boleh diabaikan dalam Bahasa Cina.
03:26
And in factfakta, if I want to speakberbicara correctlybenar,
54
190212
2166
Dan sebenarnya, jika saya ingin berbicara dengan benar,
03:28
ChineseCina forceskekuatan me to constantlyselalu think about it.
55
192378
3117
Bahasa Cina memaksa saya untuk terus memikirkan informasi tiu.
03:31
Now, that fascinatedtertarik me endlesslytanpa henti as a childanak,
56
195495
3949
Hal ini terus menarik minat saya sebagai seorang anak,
03:35
but what fascinatesmempesona me even more todayhari ini as an economistekonom
57
199444
3235
namun apa yang kini membuat saya lebih tertarik sebagai seorang ekonom
03:38
is that some of these samesama differencesperbedaan carrymembawa throughmelalui to how languagesbahasa speakberbicara about time.
58
202679
5301
adalah perbedaan yang sama tentang cara bahasa menyampaikan waktu.
03:43
So for examplecontoh, if I'm speakingberbicara in EnglishInggris, I have to speakberbicara grammaticallytata bahasa differentlyberbeda
59
207980
4249
Sebagai contoh, dalam Bahasa Inggris, saya harus berbicara dalam tata bahasa yang berbeda
03:48
if I'm talkingpembicaraan about pastlalu rainhujan, "It rainedhujan yesterdaykemarin,"
60
212229
2733
tentang hujan di masa lalu, "Kemarin hujan (rained),"
03:50
currentarus rainhujan, "It is raininghujan now,"
61
214962
2232
hujan di saat ini, "Sekarang sedang hujan (is raining),"
03:53
or futuremasa depan rainhujan, "It will rainhujan tomorrowbesok."
62
217194
2434
atau di masa depan, "Esok akan hujan (will rain)."
03:55
NoticePemberitahuan that EnglishInggris requiresmembutuhkan a lot more informationinformasi with respectmenghormati to the timingwaktu of eventsacara.
63
219628
4827
Bahasa Inggris memerlukan lebih banyak informasi tentang waku dari suatu kejadian.
04:00
Why? Because I have to considermempertimbangkan that
64
224455
2007
Mengapa? Karena saya harus memikirkan hal itu
04:02
and I have to modifymemodifikasi what I'm sayingpepatah to say, "It will rainhujan," or "It's going to rainhujan."
65
226462
4783
dan mengubah apa yang akan saya katakan, "It will rain" atau "It's going to rain," (Esok akan hujan)
04:07
It's simplysecara sederhana not permissiblediperbolehkan in EnglishInggris to say, "It rainhujan tomorrowbesok."
66
231245
4116
Dalam bahasa Inggris kita tidak boleh berkata, "it rain tomorrow." (Esok hujan).
04:11
In contrastkontras to that, that's almosthampir exactlypersis what you would say in ChineseCina.
67
235361
4184
Sebaliknya, itulah yang akan Anda katakan dalam Bahasa Cina
04:15
A ChineseCina speakerpembicara can basicallypada dasarnya say something
68
239545
2316
Mereka akan berkata hal
04:17
that soundsterdengar very strangeaneh to an EnglishInggris speaker'spembicara earstelinga.
69
241861
2584
yang terdengar sangat aneh bagi orang yang berbicara Bahasa Inggris.
04:20
They can say, "YesterdayKemarin it rainhujan," "Now it rainhujan," "TomorrowBesok it rainhujan."
70
244445
4567
Mereka dapat berkata, "Kemarin hujan," "Sekarang hujan," "Esok hujan."
04:24
In some deepdalam sensemerasakan, ChineseCina doesn't dividemembagi up the time spectrumspektrum
71
249012
3863
Secara nalar, Bahasa Cina tidak membagi rentang waktu
04:28
in the samesama way that EnglishInggris forceskekuatan us to constantlyselalu do in ordermemesan to speakberbicara correctlybenar.
72
252875
6433
dengan cara yang sama yang dilakukan Bahasa Inggris yang baik dan benar.
04:35
Is this differenceperbedaan in languagesbahasa
73
259308
1584
Apakah perbedaan dalam bahasa ini
04:36
only betweenantara very, very distantlyjauh relatedterkait languagesbahasa, like EnglishInggris and ChineseCina?
74
260892
4195
hanya ada di antara bahasa yang sangat jauh, seperti Bahasa Inggris dan Bahasa Cina?
04:40
ActuallyBenar-benar, no.
75
265087
958
Sebenarnya tidak.
04:41
So manybanyak of you know, in this roomkamar, that EnglishInggris is a GermanicJerman languagebahasa.
76
266045
3733
Mungkin banyak dari Anda di ruangan ini tahu, bahwa Bahasa Inggris adalah Bahasa Jermanik.
04:45
What you maymungkin not have realizedmenyadari is that EnglishInggris is actuallysebenarnya an outlieroutlier.
77
269778
3915
Yang mungkin tidak Anda sadari adalah Bahasa Inggris sebenarnya terpencil.
04:49
It is the only GermanicJerman languagebahasa that requiresmembutuhkan this.
78
273693
3250
Inilah satu-satunya Bahasa Jermanik yang mengharuskan hal ini.
04:52
For examplecontoh, mostpaling other GermanicJerman languagebahasa speakersspeaker
79
276943
2884
Contohnya, kebanyakan Bahasa Jermanik lainnya
04:55
feel completelysama sekali comfortablenyaman talkingpembicaraan about rainhujan tomorrowbesok
80
279827
3017
tidak masalah mengatakan tentang hujan di esok hari
04:58
by sayingpepatah, "MorgenMorgen regnetregnet eses,"
81
282844
1966
dengan mengatakan "Morgen regnet es,"
05:00
quitecukup literallysecara harfiah to an EnglishInggris eartelinga, "It rainhujan tomorrowbesok."
82
284810
3900
yang secara literal berarti, "Esok hujan."
05:04
This led me, as a behavioralperilaku economistekonom, to an intriguingMenarik hypothesishipotesa.
83
288710
5067
Hal ini membawa saya, sebagai ekonom perilaku, pada hipotesis yang menarik.
05:09
Could how you speakberbicara about time, could how your languagebahasa forceskekuatan you to think about time,
84
293777
4249
Mungkinkah cara Anda membicarakan waktu, cara bahasa Anda dalam memaksa Anda memikirkan waktu
05:13
affectmempengaruhi your propensitykecenderungan to behavebertingkah acrossmenyeberang time?
85
298026
3751
mempengaruhi kecenderungan Anda berperilaku dari waktu ke waktu?
05:17
You speakberbicara EnglishInggris, a futuredterdepan languagebahasa.
86
301777
2900
Anda berbicara Bahasa Inggris yang memisahkan masa depan,
05:20
And what that meanscara is that everysetiap time you discussmembahas the futuremasa depan,
87
304677
3167
di mana setiap kali Anda berbicara tentang masa depan
05:23
or any kindjenis of a futuremasa depan eventperistiwa,
88
307844
1567
atau peristiwa apapun di masa depan,
05:25
grammaticallytata bahasa you're forcedterpaksa to cleavemembelah that from the presentmenyajikan
89
309411
3399
anda harus menggunakan tata bahasa berbeda dari saat ini
05:28
and treatmemperlakukan it as if it's something viscerallyviscerally differentberbeda.
90
312810
2633
dan membuatnya sebagai sesuatu yang sangat berbeda.
05:31
Now supposeseharusnya that that visceralmendalam differenceperbedaan
91
315443
2500
Kini katakanlah setiap kali anda berbicara
05:33
makesmembuat you subtlyhalus dissociateTerlepas the futuremasa depan from the presentmenyajikan everysetiap time you speakberbicara.
92
317943
4200
perbedaan besar ini membuat Anda memisahkan masa depan dari saat ini.
05:38
If that's truebenar and it makesmembuat the futuremasa depan feel
93
322143
1913
Jika hal itu benar dan membuat masa depan
05:39
like something more distantjauh and more differentberbeda from the presentmenyajikan,
94
324056
2983
terasa lebih jauh dan lebih berbeda dibandingkan saat ini
05:42
that's going to make it harderlebih keras to savemenyimpan.
95
327039
2654
maka akan lebih sulit bagi kita untuk menabung.
05:45
If, on the other handtangan, you speakberbicara a futurelessfutureless languagebahasa,
96
329693
2551
Sebaliknya, jika Anda berbicara bahasa yang tidak memisahkan masa depan,
05:48
the presentmenyajikan and the futuremasa depan, you speakberbicara about them identicallyidentik.
97
332244
3383
Anda berbicara tentang saat ini dan masa depan dengan cara yang sama.
05:51
If that subtlyhalus nudgesdorongan you to feel about them identicallyidentik,
98
335627
2983
Jika hal itu membuat kita merasa kedua hal itu sama,
05:54
that's going to make it easierlebih mudah to savemenyimpan.
99
338610
2384
akan lebih mudah bagi kita untuk menabung.
05:56
Now this is a fancifulaneh theoryteori.
100
340994
2550
Kini, teori ini terdengar aneh.
05:59
I'm a professorprofesor, I get paiddibayar to have fancifulaneh theoriesteori.
101
343544
2900
Saya seorang profesor, yang dibayar untuk membuat teori aneh.
06:02
But how would you actuallysebenarnya go about testingpengujian suchseperti itu a theoryteori?
102
346444
4234
Namun bagaimana Anda akan menguji teori itu?
06:06
Well, what I did with that was to accessmengakses the linguisticslinguistik literatureliteratur.
103
350678
4066
Yang saya lakukan adalah mengakses literatur sastra.
06:10
And interestinglyMenariknya enoughcukup, there are pocketskantong of futurelessfutureless languagebahasa speakersspeaker
104
354744
4383
Dan cukup menarik bahwa ada banyak orang yang berbicara bahasa yang tidak memisahkan masa depan
06:15
situatedterletak all over the worlddunia.
105
359127
1933
di seluruh dunia.
06:16
This is a pocketsaku of futurelessfutureless languagebahasa speakersspeaker in NorthernUtara EuropeEurope.
106
361060
3366
Ini adalah beberapa orang semacam itu di Eropa Utara.
06:20
InterestinglyMenariknya enoughcukup, when you startmulai to crankengkol the datadata,
107
364426
2901
Dan cukup menarik bahwa saat Anda mulai membuka datanya
06:23
these pocketskantong of futurelessfutureless languagebahasa speakersspeaker all around the worlddunia
108
367327
3233
orang-orang yang berbicara bahasa yang tidak memisahkan masa depan ini
06:26
turnbelok out to be, by and largebesar, some of the world'sdunia bestterbaik saversSaver.
109
370560
3934
ternyata pada umumnya adalah para penabung terbaik di dunia.
06:30
Just to give you a hintpetunjuk of that,
110
374494
2166
Sebagai contoh,
06:32
let's look back at that OECDOECD graphgrafik that we were talkingpembicaraan about.
111
376660
2750
mari kita melihat pada grafik OECD yang kita bicarakan sebelumnya.
06:35
What you see is that these barsbar are systematicallysecara sistematis tallerlebih tinggi
112
379410
3384
Anda melihat grafik batang ini semakin lama semakin tinggi
06:38
and systematicallysecara sistematis shiftedbergeser to the left
113
382794
2132
dan semakin bergeser ke kiri
06:40
compareddibandingkan to these barsbar whichyang are the membersanggota of the OECDOECD that speakberbicara futuredterdepan languagesbahasa.
114
384926
4518
dibandingkan dengan batang dari negara OECD yang berbicara bahasa dengan masa depan terpisah.
06:45
What is the averagerata-rata differenceperbedaan here?
115
389444
1463
Lalu berapa perbedaan rata-ratanya?
06:46
FiveLima percentagepersentase pointspoin of your GDPPDB saveddisimpan perper yeartahun.
116
390907
3286
Lima persen dari PDB Anda setiap tahunnya.
06:50
Over 25 yearstahun that has hugebesar long-runjangka panjang effectsefek on the wealthkekayaan of your nationbangsa.
117
394193
4734
Selama 25 tahun hal itu memiliki dampak besar dalam kemakmuran suatu negara.
06:54
Now while these findingsTemuan are suggestivesugestif,
118
398927
2700
Kini, walaupun temuan ini cukup memberi kesan,
06:57
countriesnegara can be differentberbeda in so manybanyak differentberbeda wayscara
119
401627
2066
negara-negara itu bisa jadi berbeda dalam banyak hal,
06:59
that it's very, very difficultsulit sometimesterkadang to accountrekening for all of these possiblemungkin differencesperbedaan.
120
403693
4384
namun terkadang sangat sulit untuk memperhitungkan semua perbedaan ini.
07:03
What I'm going to showmenunjukkan you, thoughmeskipun, is something that I've been engagingterlibat in for a yeartahun,
121
408077
4032
Hal yang akan saya tunjukkan adalah sesuatu yang saya kerjakan dalam setahun ini
07:08
whichyang is tryingmencoba to gathermengumpulkan all of the largestterbesar datasetsdataset
122
412109
2323
yaitu mengumpulkan semua data paling besar
07:10
that we have accessmengakses to as economistsekonom,
123
414432
2292
yang dapat kami akses sebagai seorang ekonom
07:12
and I'm going to try and stripmengupas away all of those possiblemungkin differencesperbedaan,
124
416724
3382
dan saya akan mencoba membuka semua perbedaan yang mungkin
07:16
hopingberharap to get this relationshiphubungan to breakistirahat.
125
420106
2654
untuk meruntuhkan hubungan ini.
07:18
And just in summaryRingkasan, no mattermasalah how farjauh I pushDorong this, I can't get it to breakistirahat.
126
422760
5031
Dan singkatnya, betapapun saya mencoba, saya tidak dapat meruntuhkan hubungan ini.
07:23
Let me showmenunjukkan you how farjauh you can do that.
127
427791
1765
Mari saya tunjukkan seberapa jauh kita dapat melakukannya.
07:25
One way to imaginemembayangkan that is I gathermengumpulkan largebesar datasetsdataset from around the worlddunia.
128
429556
4633
Satu hal yang saya pikirkan adalah mengumpulkan banyak data dari seluruh dunia,
07:30
So for examplecontoh, there is the SurveySurvei of HealthKesehatan, [AgingPenuaan] and RetirementPensiun in EuropeEurope.
129
434189
3734
contohnya, ada survei kesehatan (penuaan) dan pensiun di Eropa.
07:33
From this datasetdataset you actuallysebenarnya learnbelajar that retiredpensiun EuropeanEropa familieskeluarga
130
437923
3834
Dari data ini Anda dapat melihat bahwa keluarga pensiunan di Eropa
07:37
are extremelysangat patientsabar with surveysurvei takerspengambil.
131
441757
2633
sangat sabar menghadapi orang yang mensurvei.
07:40
(LaughterTawa)
132
444390
1916
(Tawa)
07:42
So imaginemembayangkan that you're a retiredpensiun householdrumah tangga in BelgiumBelgia and someonesome one comesdatang to your frontdepan doorpintu.
133
446306
4384
Bayangkan jika Anda adalah pensiunan di Belgia dan seseorang mengetuk pintu Anda,
07:46
"ExcuseAlasan me, would you mindpikiran if I perusemembaca dengan teliti your stockpersediaan portfolioportofolio?
134
450690
4584
"Permisi, bolehkah saya melihat surat-surat saham anda?
07:51
Do you happenterjadi to know how much your houserumah is worthbernilai? Do you mindpikiran tellingpemberitaan me?
135
455274
3532
Apakah anda tahu berapa nilai rumah anda? Apa anda bersedia memberi tahu?
07:54
Would you happenterjadi to have a hallwaylorong that's more than 10 metersmeter long?
136
458806
3267
Apakah anda memiliki lorong yang panjangnya lebih dari 10 meter?
07:57
If you do, would you mindpikiran if I timedwaktunya how long it tookmengambil you to walkberjalan down that hallwaylorong?
137
462073
4501
Jika iya, maukah anda berjalan di sana dan saya catat waktunya?
08:02
Would you mindpikiran squeezingtindihan as hardkeras as you can, in your dominantdominan handtangan, this devicealat
138
466574
3897
Apakah anda bersedia menekan alat ini sekeras mungkin dengan tangan anda
08:06
so I can measuremengukur your grippegangan strengthkekuatan?
139
470471
1512
untuk mengukur kekuatan genggaman anda?
08:07
How about blowinghembusan into this tubetabung so I can measuremengukur your lungparu-paru capacitykapasitas?"
140
471983
4023
Bagaimana kalau meniup tabung ini untuk mengukur kapasitas paru-paru anda?"
08:11
The surveysurvei takes over a day.
141
476006
2884
Survei itu berlangsung seharian.
08:14
(LaughterTawa)
142
478890
1483
(Tawa)
08:16
CombineMenggabungkan that with a DemographicDemografis and HealthKesehatan SurveySurvei
143
480373
3900
Kita gabungkan hal itu dengan Survei Demografi dan Kesehatan
08:20
collecteddikumpulkan by USAIDUSAID in developingmengembangkan countriesnegara in AfricaAfrika, for examplecontoh,
144
484273
4450
dari USAID di negara-negara berkembang, contohnya di Afrika
08:24
whichyang that surveysurvei actuallysebenarnya can go so farjauh as to directlylangsung measuremengukur the HIVHIV statusstatus
145
488723
5151
di mana survei itu dapat mencakup hingga pengukuran langsung status HIV
08:29
of familieskeluarga livinghidup in, for examplecontoh, ruralpedesaan NigeriaNigeria.
146
493874
3099
dari keluarga-keluarga yang tinggal, contohnya di pedesaan Nigeria.
08:32
CombineMenggabungkan that with a worlddunia valuenilai surveysurvei,
147
496973
1901
Lalu digabungkan dengan survei nilai dunia,
08:34
whichyang measuresukuran the politicalpolitik opinionspendapat and, fortunatelyuntung for me, the savingstabungan behaviorsperilaku
148
498874
4433
yang mengukur opini politik, dan untungnya, perilaku menabung
08:39
of millionsjutaan of familieskeluarga in hundredsratusan of countriesnegara around the worlddunia.
149
503307
4699
dari jutaan keluarga di ratusan negara di seluruh dunia.
08:43
Take all of that datadata, combinemenggabungkan it, and this mappeta is what you get.
150
508006
3818
Saat kita mengambil semua data itu dan menggabungkannya, Anda mendapat peta ini.
08:47
What you find is ninesembilan countriesnegara around the worlddunia
151
511824
2250
Anda melihat bahwa sembilan negara di seluruh dunia
08:49
that have significantpenting nativeasli populationspopulasi
152
514074
2652
dengan jumlah penduduk asli yang besar
08:52
whichyang speakberbicara bothkedua futurelessfutureless and futuredterdepan languagesbahasa.
153
516726
4047
baik yang berbicara bahasa yang memperhatikan masa depan ataupun yang tidak.
08:56
And what I'm going to do is formbentuk statisticalstatistik matchedcocok pairspasang
154
520773
3534
Dan yang akan saya lakukan adalah mencocokkan secara statistik
09:00
betweenantara familieskeluarga that are nearlyhampir identicalidentik on everysetiap dimensiondimensi that I can measuremengukur,
155
524307
5593
antara keluarga yang sangat serupa dalam berbagai hal yang dapat saya ukur
09:05
and then I'm going to explorejelajahi whetherapakah or not the linklink betweenantara languagebahasa and savingstabungan holdsmemegang
156
529900
3537
dan melihat apakah hubungan antara bahasa dengan tabungan itu tetap ada
09:09
even after controllingmengendalikan for all of these levelstingkat.
157
533437
3483
walaupun semua hal lain telah dikendalikan.
09:12
What are the characteristicskarakteristik we can controlkontrol for?
158
536920
2217
Apa sifat-sifat yang dapat kita kendalikan?
09:15
Well I'm going to matchpertandingan familieskeluarga on countrynegara of birthkelahiran and residenceResidence,
159
539137
2764
Saya akan mencocokkan keluarga dalam negara tempat kelahiran dan tempat tinggal,
09:17
the demographicsdemografi -- what sexseks, theirmereka ageusia --
160
541901
2402
demografi -- jenis kelamin, usia -
09:20
theirmereka incomependapatan leveltingkat withindalam theirmereka ownsendiri countrynegara,
161
544303
2134
tingkat pendapatan di negara mereka,
09:22
theirmereka educationalpendidikan achievementprestasi, a lot about theirmereka familykeluarga structurestruktur.
162
546437
3015
tingkat pendidikan, banyak hal mengenai struktur keluarga.
09:25
It turnsberubah out there are sixenam differentberbeda wayscara to be marriedmenikah in EuropeEurope.
163
549452
3518
Ternyata ada enam cara berbeda untuk menikah di Eropa.
09:28
And mostpaling granularlygranularly, I breakistirahat them down by religionagama
164
552970
4200
Dan yang lebih kecil lagi, saya memisahkannya berdasarkan agama
09:33
where there are 72 categorieskategori of religionsagama in the worlddunia --
165
557170
3315
di mana ada 72 kelompok agama di dunia --
09:36
so an extremeekstrim leveltingkat of granularitygranularity.
166
560485
1717
sebagai tingkat pemisahan yang ekstrim.
09:38
There are 1.4 billionmilyar differentberbeda wayscara that a familykeluarga can find itselfdiri.
167
562202
4533
Ada 1,4 miliar cara berbeda dalam keluarga melihat diri mereka.
09:42
Now effectivelyefektif everything I'm going to tell you from now on
168
566735
4049
Mulai sekarang semua hal yang akan saya katakan
09:46
is only comparingperbandingan these basicallypada dasarnya nearlyhampir identicalidentik familieskeluarga.
169
570784
3050
hanyalah membandingkan keluarga yang hampir sama ini.
09:49
It's gettingmendapatkan as closedekat as possiblemungkin to the thought experimentpercobaan
170
573834
2500
Penelitian ini sangat rinci hingga ada percobaan
09:52
of findingtemuan two familieskeluarga bothkedua of whomsiapa livehidup in BrusselsBrussels
171
576334
2933
yang membandingkan dua keluarga yang sama-sama tinggal di Brussel
09:55
who are identicalidentik on everysetiap singletunggal one of these dimensionsukuran,
172
579267
3000
yang sama persis dalam setiap aspek itu
09:58
but one of whomsiapa speaksberbicara FlemishFlemish and one of whomsiapa speaksberbicara FrenchPrancis;
173
582267
3116
namun satu keluarga bicara Bahasa Flandria dan keluarga yang lain bicara Bahasa Perancis
10:01
or two familieskeluarga that livehidup in a ruralpedesaan districtdistrik in NigeriaNigeria,
174
585383
2717
atau dua keluarga yang tinggal di pedesaan Nigeria,
10:04
one of whomsiapa speaksberbicara HausaHausa and one of whomsiapa speaksberbicara IgboIgbo.
175
588100
3833
di mana satu keluarga bicara Bahasa Hausa dan keluarga yang lain bicara Bahasa Igbo.
10:07
Now even after all of this granularbutiran leveltingkat of controlkontrol,
176
591933
3884
Lalu setelah semua pemisahan ini,
10:11
do futurelessfutureless languagebahasa speakersspeaker seemterlihat to savemenyimpan more?
177
595817
3166
apakah orang yang berbicara bahasa tanpa memperhatikan masa depan menabung lebih banyak?
10:14
Yes, futurelessfutureless languagebahasa speakersspeaker, even after this leveltingkat of controlkontrol,
178
598983
3653
Benar, para pembicara bahasa yang tidak memperhatikan masa depan
10:18
are 30 percentpersen more likelymungkin to reportmelaporkan havingmemiliki saveddisimpan in any givendiberikan yeartahun.
179
602636
3698
30 persen lebih cenderung untuk menabung setiap tahunnya.
10:22
Does this have cumulativekumulatif effectsefek?
180
606334
1816
Apakah hal ini berdampak secara kumulatif?
10:24
Yes, by the time they retiremundur, futurelessfutureless languagebahasa speakersspeaker, holdingmemegang constantkonstan theirmereka incomependapatan,
181
608150
4420
Benar, saat pensiun, orang-orang yang menyimpan pendapatan mereka
10:28
are going to retiremundur with 25 percentpersen more in savingstabungan.
182
612570
3068
akan pensiun dengan tabungan 25 persen lebih banyak.
10:31
Can we pushDorong this datadata even furtherlebih lanjut?
183
615638
2481
Dapatkah kita menggunakan data ini lebih jauh?
10:34
Yes, because I just told you, we actuallysebenarnya collectmengumpulkan a lot of healthkesehatan datadata as economistsekonom.
184
618119
5299
Iya, karena seperti yang saya katakan, kita mengumpulkan banyak data kesehatan.
10:39
Now how can we think about healthkesehatan behaviorsperilaku to think about savingstabungan?
185
623418
3883
Jadi bagaimana kita memikirkan perilaku kesehatan dalam halnya dengan tabungan.
10:43
Well, think about smokingmerokok, for examplecontoh.
186
627301
2833
Ambil contoh merokok.
10:46
SmokingRokok is in some deepdalam sensemerasakan negativenegatif savingstabungan.
187
630134
3183
Merokok secara nalar buruk bagi tabungan.
10:49
If savingstabungan is currentarus painrasa sakit in exchangebertukar for futuremasa depan pleasurekesenangan,
188
633317
3666
Jika menabung dianggap bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian,
10:52
smokingmerokok is just the oppositeseberang.
189
636983
1308
merokok itu sebaliknya.
10:54
It's currentarus pleasurekesenangan in exchangebertukar for futuremasa depan painrasa sakit.
190
638291
2859
Bersenang-senang dahulu dan bersakit-sakit kemudian.
10:57
What we should expectmengharapkan then is the oppositeseberang effectefek.
191
641150
2950
Jadi kita dapat memperkirakan dampak sebaliknya.
11:00
And that's exactlypersis what we find.
192
644100
1768
Dan itulah yang kami temukan.
11:01
FuturelessFutureless languagebahasa speakersspeaker are 20 to 24 percentpersen lesskurang likelymungkin
193
645868
3767
Para pembicara bahasa tanpa memperhatikan masa depan 20 hingga 24 persen lebih cenderung
11:05
to be smokingmerokok at any givendiberikan pointtitik in time compareddibandingkan to identicalidentik familieskeluarga,
194
649635
3415
untuk tidak merokok dibandingkan dengan keluarga yang sama
11:08
and they're going to be 13 to 17 percentpersen lesskurang likelymungkin
195
653050
2901
dan mereka 13 hingga 17 persen lebih cenderung
11:11
to be obesegendut by the time they retiremundur,
196
655951
2217
tidak mengalami kegemukan saat pensiun,
11:14
and they're going to reportmelaporkan beingmakhluk 21 percentpersen more likelymungkin
197
658168
2463
dan mereka 21 persen lebih cenderung untuk menggunakan
11:16
to have used a condomkondom in theirmereka last sexualseksual encounterpertemuan.
198
660631
2287
kondom dalam hubungan intim mereka yang terakhir.
11:18
I could go on and on with the listdaftar of differencesperbedaan that you can find.
199
662918
3483
Saya dapat meneruskan daftar perbedaan yang kami temukan.
11:22
It's almosthampir impossiblemustahil not to find a savingstabungan behaviortingkah laku
200
666401
3800
Hampir tidak mungkin perilaku menabung
11:26
for whichyang this strongkuat effectefek isn't presentmenyajikan.
201
670201
2599
tidak memberikan dampak seperti ini.
11:28
My linguisticslinguistik and economicsekonomi colleaguesrekan kerja at YaleYale and I are just startingmulai to do this work
202
672800
4750
Ahli bahasa dan rekan ekonom saya di Yale baru saja mulai melakukan hal ini
11:33
and really explorejelajahi and understandmemahami the wayscara that these subtlehalus nudgesdorongan
203
677550
5167
dan benar-benar menjelajahi dan memahami dorongan lembut ini
11:38
causesebab us to think more or lesskurang about the futuremasa depan everysetiap singletunggal time we speakberbicara.
204
682717
5395
menyebabkan kita berpikir tentang masa depan setiap kali kita berbicara.
11:44
UltimatelyPada akhirnya, the goaltujuan,
205
688112
2301
Akhirnya, tujuan akhirnya
11:46
oncesekali we understandmemahami how these subtlehalus effectsefek can changeperubahan our decisionkeputusan makingmembuat,
206
690413
4199
setelah memahami bagaimana dorongan ini mengubah cara kita mengambil keputusan,
11:50
we want to be ablesanggup to providemenyediakan people toolsalat
207
694612
2950
kita ingin membuat perangkat
11:53
so that they can consciouslysecara sadar make themselvesdiri better saversSaver
208
697562
2808
sehingga orang-orang dapat menjadi penabung yang lebih baik dengan sadar
11:56
and more conscioussadar investorsinvestor in theirmereka ownsendiri futuremasa depan.
209
700370
3259
dan menjadi penanam modal bagi masa depan mereka sendiri.
11:59
Thank you very much.
210
703629
2267
Terima kasih banyak.
12:01
(ApplauseTepuk tangan)
211
705896
6368
(Tepuk tangan)
Translated by Antonius Yudi Sendjaja
Reviewed by Yustina Suryanti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keith Chen - Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future.

Why you should listen

Does the future look like a different world to you, or more like an extension of the present? In an intriguing piece of research, Keith Chen suggests that your attitude about the future has a strong relationship to the language you speak. In a nutshell, some languages refer to the future using verb helpers like "will" and "shall," while others don't have specific verbs to refer to future actions. Chen correlated these two different language types with remarkably different rates of saving for the future (guess who saves more?). He calls this connection the "futurity" of languages. The paper is in the process of being published by the American Economic Review, and it's already generated discussion. Chen says: "While the data I analyze don’t allow me to completely understand what role language plays in these relationships, they suggest that there is something really remarkable to be explained about the interaction of language and economic decision-making. These correlations are so strong and survive such an aggressive set of controls, that the chances they arise by random lies somewhere between one in 10,000 and one in 10^32."

Chen excels in asking unusual questions to yield original results. Another work (with Yale colleague and TEDGlobal 2009 speaker Laurie Santos) examined how monkeys view economic risk--with surprisingly humanlike irrationality. While a working paper asks a surprising, if rhetorical, question: Does it make economic sense for a woman to become a physician?

Chen is currently Uber's Head of Economic Research and is an associate professor of economics at UCLA .

Read more about Chen's explorations »

More profile about the speaker
Keith Chen | Speaker | TED.com