ABOUT THE SPEAKER
Keith Chen - Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future.

Why you should listen

Does the future look like a different world to you, or more like an extension of the present? In an intriguing piece of research, Keith Chen suggests that your attitude about the future has a strong relationship to the language you speak. In a nutshell, some languages refer to the future using verb helpers like "will" and "shall," while others don't have specific verbs to refer to future actions. Chen correlated these two different language types with remarkably different rates of saving for the future (guess who saves more?). He calls this connection the "futurity" of languages. The paper is in the process of being published by the American Economic Review, and it's already generated discussion. Chen says: "While the data I analyze don’t allow me to completely understand what role language plays in these relationships, they suggest that there is something really remarkable to be explained about the interaction of language and economic decision-making. These correlations are so strong and survive such an aggressive set of controls, that the chances they arise by random lies somewhere between one in 10,000 and one in 10^32."

Chen excels in asking unusual questions to yield original results. Another work (with Yale colleague and TEDGlobal 2009 speaker Laurie Santos) examined how monkeys view economic risk--with surprisingly humanlike irrationality. While a working paper asks a surprising, if rhetorical, question: Does it make economic sense for a woman to become a physician?

Chen is currently Uber's Head of Economic Research and is an associate professor of economics at UCLA .

Read more about Chen's explorations »

More profile about the speaker
Keith Chen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Keith Chen: Could your language affect your ability to save money?

קית צ'ן.: האם השפה יכולה להשפיע על היכולת שלכם לחסוך כסף?

Filmed:
1,880,497 views

מה יכול כלכלן ללמוד מבלשן? הכלכלן ההתנהגותי קית צ'ן מציג דפוס מדהים מהמחקר שלו: ששפה שאין בה קונספט של זמן עתיד -- "יורד גשם מחר" במקום "ירד גשם מחר" -- מתואמת חזק עם שיעורי חיסכון גבוהים. קראו עוד על מחקריו של צ'ן.
- Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The globalגלוֹבָּלִי economicכַּלְכָּלִי financialכַּספִּי crisisמַשׁבֵּר has reignitedמחדש publicפּוּמְבֵּי interestריבית
0
500
4500
המשבר הכלכלי העולמי הכלכלי הצית מחדש את העניין הציבורי
00:20
in something that's actuallyלמעשה one of the oldestהוותיק ביותר questionsשאלות in economicsכלכלה,
1
5000
3416
במשהו שהוא באמת אחת השאלות העתיקות ביותר בכלכלה,
00:24
datingהיכרויות back to at leastהכי פחות before Adamאדם Smithנַפָּח.
2
8416
2684
שראשיתה לפחות לפני אדם סמית.
00:27
And that is, why is it that countriesמדינות with seeminglyלִכאוֹרָה similarדוֹמֶה economiesכלכלות and institutionsמוסדות
3
11100
5484
והיא, מדוע מדינות עם כלכלות ומוסדות דומים לכאורה
00:32
can displayלְהַצִיג radicallyבאופן קיצוני differentשונה savingsחיסכון behaviorהִתְנַהֲגוּת?
4
16584
3249
יכולות להציג התנהגות חיסכון שונה ?
00:35
Now, manyרב brilliantמַברִיק economistsכלכלנים have spentמוּתַשׁ theirשֶׁלָהֶם entireשלם livesחיים workingעובד on this questionשְׁאֵלָה,
5
19833
4534
כעת, כלכלנים מבריקים רבים השקיעו חיים שלמים בעבודה על השאלה הזאת,
00:40
and as a fieldשדה we'veיש לנו madeעָשׂוּי a tremendousעָצוּם amountכמות of headwayהִתקַדְמוּת
6
24367
3417
וכתחום התקדמנו מאד
00:43
and we understandמבין a lot about this.
7
27784
2433
ואנו מבינים הרבה על כך.
00:46
What I'm here to talk with you about todayהיום is an intriguingמסקרן newחָדָשׁ hypothesisהַשׁעָרָה
8
30217
3634
הדבר שאני רוצה לדבר עליו היום הוא השערה חדשה ומעניינת
00:49
and some surprisinglyלמרבה ההפתעה powerfulחָזָק newחָדָשׁ findingsממצאים that I've been workingעובד on
9
33851
4032
וממצאים חדשים חזקים ומפתיעים שאני עובד עליהם
00:53
about the linkקישור betweenבֵּין the structureמִבְנֶה of the languageשפה you speakלְדַבֵּר
10
37883
4706
על הקשר בין המבנה של השפה שאתם דוברים
00:58
and how you find yourselfעַצמְךָ with the propensityנְטִיָה to saveלשמור.
11
42604
4396
לנטייה שלכם לחסוך.
01:02
Let me tell you a little bitbit about savingsחיסכון ratesתעריפים, a little bitbit about languageשפה,
12
47000
3067
הרשו לי לספר לכם קצת על שיעורי חיסכון, וקצת על שפה,
01:05
and then I'll drawלצייר that connectionחיבור.
13
50067
2350
ולאחר מכן אני אתאר את הקשר.
01:08
Let's startהַתחָלָה by thinkingחושב about the memberחבר countriesמדינות of the OECDOECD,
14
52417
4567
נתחיל לחשוב על החברים במדינות ה-OECD,
01:12
or the Organizationאִרגוּן of Economicכַּלְכָּלִי Cooperationשיתוף פעולה and Developmentהתפתחות.
15
56984
3301
או הארגון לשיתוף פעולה ופיתוח כלכלי.
01:16
OECDOECD countriesמדינות, by and largeגָדוֹל, you should think about these
16
60285
3899
מדינות ה-OECD בדרך כלל , עליכם לחשוב עליהן
01:20
as the richestהעשיר ביותר, mostרוב industrializedמתועשת countriesמדינות in the worldעוֹלָם.
17
64184
2638
כעל המדינות העשירות ,המתועשות ביותר בעולם.
01:22
And by joiningהִצטָרְפוּת the OECDOECD, they were affirmingהמאשר a commonמשותף commitmentמְחוּיָבוּת
18
66822
4050
ועל-ידי הצטרפות ל-OECD, הן הביעו מחויבות משותפת
01:26
to democracyדֵמוֹקרָטִיָה, openלִפְתוֹחַ marketsשווקים and freeחופשי tradeסַחַר.
19
70872
3438
לדמוקרטיה, לשווקים פתוחים, ולסחר חופשי.
01:30
Despiteלמרות all of these similaritiesקווי דמיון, we see hugeעָצוּם differencesהבדלים in savingsחיסכון behaviorהִתְנַהֲגוּת.
20
74310
4685
למרות כל קווי הדמיון האלה, אנו רואים הבדלים עצומים בהתנהגות חיסכון.
01:34
So all the way over on the left of this graphגרָף,
21
78995
2450
אז ממש למעלה בצד ימין של גרף זה,
01:37
what you see is manyרב OECDOECD countriesמדינות savingחִסָכוֹן over a quarterרובע of theirשֶׁלָהֶם GDPתמ"ג everyכֹּל yearשָׁנָה,
22
81445
4734
מה שאתם רואים הוא שמדינות OECD רבות חוסכות יותר מרבע מהתמ"ג שלהם בכל שנה,
01:42
and some OECDOECD countriesמדינות savingחִסָכוֹן over a thirdשְׁלִישִׁי of theirשֶׁלָהֶם GDPתמ"ג perלְכָל yearשָׁנָה.
23
86179
4681
ומדינות OECD אחדות חוסכות מעל לשליש מהתמ"ג שלהן לשנה.
01:46
Holdingהַחזָקָה down the right flankלְאַגֵף of the OECDOECD, all the way on the other sideצַד, is Greeceיָוָן.
24
90860
4768
כל הדרך בצד השני באגף הימני של OECD, , זו יוון.
01:51
And what you can see is that over the last 25 yearsשנים,
25
95628
3416
ומה שאתם יכולים לראות הוא שבמהלך 25 השנים האחרונות,
01:54
Greeceיָוָן has barelyבקושי managedמנוהל to saveלשמור more than 10 percentאָחוּז of theirשֶׁלָהֶם GDPתמ"ג.
26
99044
3900
יוון בקושי הצליחה לחסוך יותר מ- 10% מהתמ"ג שלהם.
01:58
It should be notedציינתי, of courseקוּרס, that the Unitedמאוחד Statesמדינות and the U.K. are the nextהַבָּא in lineקַו.
27
102944
6874
יש לציין, כמובן, כי ארצות הברית ובבריטניה הן הבאות בתור.
02:05
Now that we see these hugeעָצוּם differencesהבדלים in savingsחיסכון ratesתעריפים,
28
109818
2578
עכשיו כשאנחנו רואים הבדלים עצומים אלה בשיעורי החיסכון,
02:08
how is it possibleאפשרי that languageשפה mightאולי have something to do with these differencesהבדלים?
29
112396
3666
כיצד זה אפשרי שהשפה עלולה להיות קשורה להבדלים האלה?
02:11
Let me tell you a little bitbit about how languagesשפות fundamentallyבִּיסוֹדוֹ differלִהיוֹת שׁוֹנֶה.
30
116062
3049
הרשו לי לספר לכם מעט כיצד שפות שונות במהותן.
02:15
Linguistsבלשנים and cognitiveקוגניטיבית scientistsמדענים have been exploringחקר this questionשְׁאֵלָה for manyרב yearsשנים now.
31
119111
5567
בלשנים ומדענים קוגניטיבים חוקרים שאלה זו מזה שנים רבות.
02:20
And then I'll drawלצייר the connectionחיבור betweenבֵּין these two behaviorsהתנהגויות.
32
124678
4610
ולאחר מכן אני אשרטט את הקשר שבין שתי התנהגויות אלה.
02:25
Manyרב of you have probablyכנראה alreadyכְּבָר noticedשם לב that I'm Chineseסִינִית.
33
129288
2608
רבים מכם בוודאי כבר הבחינו שאני סיני.
02:27
I grewגדל up in the Midwestבמערב התיכון of the Unitedמאוחד Statesמדינות.
34
131896
2965
גדלתי במערב התיכון של ארצות הברית.
02:30
And something I realizedהבין quiteדַי earlyמוקדם on
35
134861
2451
ומשהו שהבנתי די מוקדם
02:33
was that the Chineseסִינִית languageשפה forcedכָּפוּי me to speakלְדַבֵּר about and --
36
137312
3591
היה שהשפה הסינית אילצה אותי לדבר על- ו--
02:36
in factעוּבדָה, more fundamentallyבִּיסוֹדוֹ than that --
37
140903
2891
למעשה, באופן עקרוני יותר מאשר זה-
02:39
ever so slightlyמְעַט forcedכָּפוּי me to think about familyמִשׁפָּחָה in very differentשונה waysדרכים.
38
143794
4090
שבאופן בלתי מורגש כמעט, אילצה אותי לחשוב על משפחה
בדרכים שונות מאוד.
02:43
Now, how mightאולי that be? Let me give you an exampleדוגמא.
39
147884
2077
עכשיו, איך זה ייתכן? אני אתן לכם דוגמא.
02:45
Supposeלְהַנִיחַ I were talkingשִׂיחָה with you and I was introducingמציגה you to my uncleדוֹד.
40
149961
4402
נניח שאני הייתי מדבר איתך והייתי מציג אותך בפני דודי.
02:50
You understoodהבין exactlyבְּדִיוּק what I just said in Englishאנגלית.
41
154363
2866
אתה הבנת בדיוק מה שזה עתה אמרתי באנגלית.
02:53
If we were speakingמדבר Mandarinמַנדָרִין Chineseסִינִית with eachכל אחד other, thoughאם כי,
42
157229
2950
לו היינו מדברים סינית מנדרינית זה עם זה, אבל
02:56
I wouldn'tלא have that luxuryמוּתָרוּת.
43
160179
2066
לא היה לי העונג.
02:58
I wouldn'tלא have been ableיכול to conveyלְהַעֲבִיר so little informationמֵידָע.
44
162245
2833
לא הייתי מסוגל להעביר כל כך מעט.מידע.
03:00
What my languageשפה would have forcedכָּפוּי me to do,
45
165078
2384
מה שהשפה שלי היתה מכריחה אותי לעשות,
03:03
insteadבמקום זאת of just tellingאומר you, "This is my uncleדוֹד,"
46
167462
2000
במקום פשוט לאמר, "זהו דודי"
03:05
is to tell you a tremendousעָצוּם amountכמות of additionalנוֹסָף informationמֵידָע.
47
169462
3282
הוא לספק לך כמות עצומה של מידע נוסף.
03:08
My languageשפה would forceכּוֹחַ me to tell you
48
172744
1819
השפה שלי היתה מאלצת אותי לספר לך
03:10
whetherהאם or not this was an uncleדוֹד on my mother'sשל אמא sideצַד or my father'sשל אבא sideצַד,
49
174563
3416
אם זה דוד מצד אמי או מצד אבי,
03:13
whetherהאם this was an uncleדוֹד by marriageנישואים or by birthהוּלֶדֶת,
50
177979
3084
אם זה היה דוד מנישואין או מלידה,
03:16
and if this man was my father'sשל אבא brotherאָח,
51
181063
2232
ואם האיש הזה היה אחיו של אבי,
03:19
whetherהאם he was olderישן יותר than or youngerצעיר יותר than my fatherאַבָּא.
52
183295
2784
אם הוא היה מבוגר יותר או צעיר יותר מאבי.
03:21
All of this informationמֵידָע is obligatoryהֶכְרֵחִי. Chineseסִינִית doesn't let me ignoreלהתעלם it.
53
186079
4133
כל המידע הזה הוא חובה. הסינית לא מרשה לי להתעלם ממנו.
03:26
And in factעוּבדָה, if I want to speakלְדַבֵּר correctlyבצורה נכונה,
54
190212
2166
ולמעשה, אם אני רוצה לדבר בצורה נכונה,
03:28
Chineseסִינִית forcesכוחות me to constantlyתָמִיד think about it.
55
192378
3117
הסינית מאלצת אותי לחשוב כל הזמן על כך.
03:31
Now, that fascinatedמוּקסָם me endlesslyללא הרף as a childיֶלֶד,
56
195495
3949
כעת, כילד, זה ריתק אותי מאד,
03:35
but what fascinatesמרתק me even more todayהיום as an economistכַּלכָּלָן
57
199444
3235
אך מה שמרתק אותי עוד יותר היום ככלכלן
03:38
is that some of these sameאותו differencesהבדלים carryלשאת throughדרך to how languagesשפות speakלְדַבֵּר about time.
58
202679
5301
הוא שחלק מהבדלים אלה עצמם מלמדים כיצד שפות מדברות על זמן.
03:43
So for exampleדוגמא, if I'm speakingמדבר in Englishאנגלית, I have to speakלְדַבֵּר grammaticallyדקדוקית differentlyבאופן שונה
59
207980
4249
כך למשל, אם אני מדבר באנגלית, עלי לדבר באופן שונה מבחינה דקדוקית
03:48
if I'm talkingשִׂיחָה about pastעבר rainגֶשֶׁם, "It rainedהגשם yesterdayאתמול,"
60
212229
2733
אם אני מדבר על גשם שהיה, "ירד גשם אתמול"
03:50
currentנוֹכְחִי rainגֶשֶׁם, "It is rainingיורד גשם now,"
61
214962
2232
הגשם הנוכחי, "יורד גשם עכשיו"
03:53
or futureעתיד rainגֶשֶׁם, "It will rainגֶשֶׁם tomorrowמָחָר."
62
217194
2434
או גשם בעתיד, "ירד גשם מחר."
03:55
Noticeהודעה that Englishאנגלית requiresדורש a lot more informationמֵידָע with respectכבוד to the timingתִזמוּן of eventsאירועים.
63
219628
4827
שימו לב שאנגלית דורשת הרבה יותר מידע לגבי העיתוי של האירועים.
04:00
Why? Because I have to considerלשקול that
64
224455
2007
מדוע? כי עלי לשקול זאת
04:02
and I have to modifyלְשַׁנוֹת what I'm sayingפִּתגָם to say, "It will rainגֶשֶׁם," or "It's going to rainגֶשֶׁם."
65
226462
4783
ועלי לשנות את מה שאני אומר ולומר, "ירד גשם", או "הולך לרדת גשם."
04:07
It's simplyבפשטות not permissibleמוּתָר in Englishאנגלית to say, "It rainגֶשֶׁם tomorrowמָחָר."
66
231245
4116
זה פשוט אסור לומר באנגלית , "יורד גשם מחר."
04:11
In contrastבניגוד to that, that's almostכִּמעַט exactlyבְּדִיוּק what you would say in Chineseסִינִית.
67
235361
4184
בניגוד לזה, שזה כמעט בדיוק מה שהייתם אומרים בסינית.
04:15
A Chineseסִינִית speakerרַמקוֹל can basicallyבעיקרון say something
68
239545
2316
דובר סינית יכול בעצם לומר משהו
04:17
that soundsקולות very strangeמוּזָר to an Englishאנגלית speaker'sהדובר earsאוזניים.
69
241861
2584
שנשמע מאוד מוזר לאוזניו של דובר אנגלית.
04:20
They can say, "Yesterdayאתמול it rainגֶשֶׁם," "Now it rainגֶשֶׁם," "Tomorrowמָחָר it rainגֶשֶׁם."
70
244445
4567
הם יכולים לומר, "אתמול יורד גשם," "עכשיו יורד גשם," "מחר יורד גשם."
04:24
In some deepעָמוֹק senseלָחוּשׁ, Chineseסִינִית doesn't divideלחלק up the time spectrumספֵּקטרוּם
71
249012
3863
במובן עמוק כלשהו, הסינית לא מחלקת את טווח הזמן
04:28
in the sameאותו way that Englishאנגלית forcesכוחות us to constantlyתָמִיד do in orderלהזמין to speakלְדַבֵּר correctlyבצורה נכונה.
72
252875
6433
באותו אופן שאנגלית מאלצת אותנו כל הזמן לעשות כדי לדבר נכון.
04:35
Is this differenceהֶבדֵל in languagesשפות
73
259308
1584
האם הבדל זה בשפות
04:36
only betweenבֵּין very, very distantlyמרוחק relatedקָשׁוּר languagesשפות, like Englishאנגלית and Chineseסִינִית?
74
260892
4195
קיים רק בין שפות מרוחקות זו מזו, כמו אנגלית וסינית?
04:40
Actuallyבעצם, no.
75
265087
958
למעשה, לא.
04:41
So manyרב of you know, in this roomחֶדֶר, that Englishאנגלית is a Germanicגרמנית languageשפה.
76
266045
3733
כך שרבים מכם יודעים, באולם הזה, שאנגלית היא שפה גרמאנית.
04:45
What you mayמאי not have realizedהבין is that Englishאנגלית is actuallyלמעשה an outlierבחו"ל.
77
269778
3915
מה שאולי לא הבנתם זה שאנגלית היא למעשה חריגה.
04:49
It is the only Germanicגרמנית languageשפה that requiresדורש this.
78
273693
3250
היא השפה הגרמאנית היחידה שדורשת זאת.
04:52
For exampleדוגמא, mostרוב other Germanicגרמנית languageשפה speakersרמקולים
79
276943
2884
לדוגמה, רוב דוברי השפות הגרמאניות האחרות
04:55
feel completelyלַחֲלוּטִין comfortableנוֹחַ talkingשִׂיחָה about rainגֶשֶׁם tomorrowמָחָר
80
279827
3017
מרגישות לגמרי בנוח כשהם מדברים על גשם שיורד מחר
04:58
by sayingפִּתגָם, "Morgenמורגן regnetregnet eses,"
81
282844
1966
ואומרים, "מחר יורד גשם,"
05:00
quiteדַי literallyפשוטו כמשמעו to an Englishאנגלית earאֹזֶן, "It rainגֶשֶׁם tomorrowמָחָר."
82
284810
3900
פשוטו כמשמעו לאוזן אנגלית "יורד גשם מחר"
05:04
This led me, as a behavioralהתנהגותי economistכַּלכָּלָן, to an intriguingמסקרן hypothesisהַשׁעָרָה.
83
288710
5067
זה הביא אותי ככלכלן התנהגותי, להיפותיזה מסקרנת.
05:09
Could how you speakלְדַבֵּר about time, could how your languageשפה forcesכוחות you to think about time,
84
293777
4249
האם האופן שבו אתם מדברים על זמן, האם האופן בו השפה שלך כופה עליך לחשוב על זמן,
05:13
affectלהשפיע your propensityנְטִיָה to behaveלְהִתְנַהֵג acrossלְרוֹחָב time?
85
298026
3751
משפיע לאורך זמן על הנטייה ההתנהגותית שלך ?
05:17
You speakלְדַבֵּר Englishאנגלית, a futuredעתיד languageשפה.
86
301777
2900
אתה מדבר אנגלית, שפה שיש בה זמן עתיד.
05:20
And what that meansאומר is that everyכֹּל time you discussלָדוּן the futureעתיד,
87
304677
3167
וזה אומר שבכל פעם שאתה דן בעתיד,
05:23
or any kindסוג of a futureעתיד eventמִקרֶה,
88
307844
1567
או בכל סוג של אירוע עתידי,
05:25
grammaticallyדקדוקית you're forcedכָּפוּי to cleaveלִדבּוֹק that from the presentמתנה
89
309411
3399
מבחינה דקדוקית אתה נאלץ להפריד אותו מההווה
05:28
and treatטיפול it as if it's something viscerallyמבחינה ויזואלית differentשונה.
90
312810
2633
ולנהוג בו כאילו הוא משהו שונה באופן אינסטינקטיבי.
05:31
Now supposeלְהַנִיחַ that that visceralהקרביים differenceהֶבדֵל
91
315443
2500
כעת, נניח שהבדל אינסטינקטיבי זה
05:33
makesעושה you subtlyבעדינות dissociateלנתק the futureעתיד from the presentמתנה everyכֹּל time you speakלְדַבֵּר.
92
317943
4200
גורם לך בעדינות לנתק את העתיד מההווה בכל פעם שאתה מדבר.
05:38
If that's trueנָכוֹן and it makesעושה the futureעתיד feel
93
322143
1913
אם זה נכון זה גורם לך להרגיש שהעתיד
05:39
like something more distantרָחוֹק and more differentשונה from the presentמתנה,
94
324056
2983
הוא כמו משהו רחוק יותר ושונה יותר מההווה,
05:42
that's going to make it harderקשה יותר to saveלשמור.
95
327039
2654
מה שמקשה עליך לחסוך.
05:45
If, on the other handיד, you speakלְדַבֵּר a futurelessחֲסַר עָתִיד languageשפה,
96
329693
2551
אם, לעומת זאת, אתה מדבר בשפה ללא זמן עתיד,
05:48
the presentמתנה and the futureעתיד, you speakלְדַבֵּר about them identicallyזהה.
97
332244
3383
ההווה והעתיד, אתה מדבר עליהן באופן זהה.
05:51
If that subtlyבעדינות nudgesדחיפות you to feel about them identicallyזהה,
98
335627
2983
אם זה באופן מעודן מניע אותך לחוש אותם באופן זהה,
05:54
that's going to make it easierקל יותר to saveלשמור.
99
338610
2384
זה הולך להקל עליך לחסוך.
05:56
Now this is a fancifulדִמיוֹנִי theoryתֵאוֹרִיָה.
100
340994
2550
כעת זוהי תיאוריה דמיונית.
05:59
I'm a professorפּרוֹפֶסוֹר, I get paidשילם to have fancifulדִמיוֹנִי theoriesתיאוריות.
101
343544
2900
אני פרופסור, ומשלמים לי לפתח תיאוריות דמיוניות.
06:02
But how would you actuallyלמעשה go about testingבדיקה suchכגון a theoryתֵאוֹרִיָה?
102
346444
4234
אבל איך בעצם בודקים תיאוריה כזו?
06:06
Well, what I did with that was to accessגִישָׁה the linguisticsבַּלשָׁנוּת literatureסִפְרוּת.
103
350678
4066
ובכן, מה שעשיתי עם זה היה לפנות לספרות של הבלשנות.
06:10
And interestinglyמעניין enoughמספיק, there are pocketsכיסים of futurelessחֲסַר עָתִיד languageשפה speakersרמקולים
104
354744
4383
ודי מעניין, שיש כיסים של דוברי שפה ללא זמן עתיד
06:15
situatedממוקם all over the worldעוֹלָם.
105
359127
1933
שממוקמים בכל רחבי העולם.
06:16
This is a pocketכִּיס of futurelessחֲסַר עָתִיד languageשפה speakersרמקולים in Northernצְפוֹנִי Europeאֵירוֹפָּה.
106
361060
3366
זהו כיס של דוברי שפה ללא זמן עתיד בצפון אירופה.
06:20
Interestinglyמעניין enoughמספיק, when you startהַתחָלָה to crankכַּנֶנֶת the dataנתונים,
107
364426
2901
די מעניין, שכאשר מתחילים לשחק עם הנתונים,
06:23
these pocketsכיסים of futurelessחֲסַר עָתִיד languageשפה speakersרמקולים all around the worldעוֹלָם
108
367327
3233
כיסים אלה של דוברי שפה ללא זמן עתיד ברחבי העולם
06:26
turnלפנות out to be, by and largeגָדוֹל, some of the world'sשל העולם bestהטוב ביותר saversחסידים.
109
370560
3934
מתבררים, על פי רוב, שהם אחדים מהחוסכים הטובים ביותר בעולם.
06:30
Just to give you a hintרֶמֶז of that,
110
374494
2166
רק כדי לתת לכם רמז לכך,
06:32
let's look back at that OECDOECD graphגרָף that we were talkingשִׂיחָה about.
111
376660
2750
בואו נשוב ונסתכל באותו גרף של ה-OECD שדיברנו עליו.
06:35
What you see is that these barsבארים are systematicallyבאופן שיטתי tallerגבוהה יותר
112
379410
3384
מה שאתם רואים זה שהברים האלה הם גבוהים באופן שיטתי
06:38
and systematicallyבאופן שיטתי shiftedמוּזָז to the left
113
382794
2132
ושסטו באופן שיטתי לשמאל
06:40
comparedבהשוואה to these barsבארים whichאיזה are the membersחברים of the OECDOECD that speakלְדַבֵּר futuredעתיד languagesשפות.
114
384926
4518
לעומת ברים אלה שהם חברי ה-OECD שדוברים שפות שיש בהן זמן עתיד.
06:45
What is the averageמְמוּצָע differenceהֶבדֵל here?
115
389444
1463
מה ההבדל הממוצע כאן?
06:46
Fiveחָמֵשׁ percentageאֲחוּזִים pointsנקודות of your GDPתמ"ג savedנשמר perלְכָל yearשָׁנָה.
116
390907
3286
חמש נקודות אחוז לשנה מהתמ"ג שלכם נחסכו .
06:50
Over 25 yearsשנים that has hugeעָצוּם long-runטווח ארוך effectsההשפעות on the wealthעוֹשֶׁר of your nationאוּמָה.
117
394193
4734
במשך 25 שנה יש לכך השפעות עצומות ארוכות טווח על ההון של האומה שלכם.
06:54
Now while these findingsממצאים are suggestiveמְרַמֵז,
118
398927
2700
עכשיו בעוד ממצאים אלה מרמזים
06:57
countriesמדינות can be differentשונה in so manyרב differentשונה waysדרכים
119
401627
2066
מדינות יכולות להיות שונות זו מזו בכל כך הרבה דרכים
06:59
that it's very, very difficultקָשֶׁה sometimesלִפְעָמִים to accountחֶשְׁבּוֹן for all of these possibleאפשרי differencesהבדלים.
120
403693
4384
שזה מאוד, מאוד קשה לפעמים להוות הסבר עבור כל ההבדלים האפשריים האלה.
07:03
What I'm going to showלְהַצִיג you, thoughאם כי, is something that I've been engagingמרתק in for a yearשָׁנָה,
121
408077
4032
מה שאני הולך להראות לכם, אבל, זה משהו שאני עוסק בו כבר במשך שנה,
07:08
whichאיזה is tryingמנסה to gatherלאסוף all of the largestהגדול datasetsמערכי נתונים
122
412109
2323
אני מנסה לאסוף את כל מערכי הנתונים הגדולים ביותר
07:10
that we have accessגִישָׁה to as economistsכלכלנים,
123
414432
2292
שלהם יש לנו גישה ככלכלנים,
07:12
and I'm going to try and stripלְהִתְפַּשֵׁט away all of those possibleאפשרי differencesהבדלים,
124
416724
3382
ואני מתכוון לנסות להסיר את כל ההבדלים האפשריים הללו,
07:16
hopingמקווה to get this relationshipמערכת יחסים to breakלשבור.
125
420106
2654
בתקווה שקשר גומלין זה יתנתק.
07:18
And just in summaryסיכום, no matterחוֹמֶר how farרָחוֹק I pushלִדחוֹף this, I can't get it to breakלשבור.
126
422760
5031
ורק לסיכום, לא משנה כמה רחוק אני דוחף את זה, אני לא יכול לגרום לו להתנתק.
07:23
Let me showלְהַצִיג you how farרָחוֹק you can do that.
127
427791
1765
הרשו לי להראות לכם כמה רחוק אתם יכולים לעשות את זה.
07:25
One way to imagineלדמיין that is I gatherלאסוף largeגָדוֹל datasetsמערכי נתונים from around the worldעוֹלָם.
128
429556
4633
אחת הדרכים לדמיין זאת היא - אני אוסף מאגרי נתונים מכל רחבי העולם.
07:30
So for exampleדוגמא, there is the Surveyסֶקֶר of Healthבְּרִיאוּת, [Agingהְזדַקְנוּת] and Retirementפרישה לגמלאות in Europeאֵירוֹפָּה.
129
434189
3734
כך למשל, יש סקר בריאות, [הזדקנות] ופרישה באירופה.
07:33
From this datasetמערך נתונים you actuallyלמעשה learnלִלמוֹד that retiredבדימוס Europeanאֵירוֹפִּי familiesמשפחות
130
437923
3834
על פי מאגר הנתונים אתם בעצם לומדים שמשפחות אירופאיות בגמלאות
07:37
are extremelyמְאוֹד patientסבלני with surveyסֶקֶר takersלוקחים.
131
441757
2633
הן מאוד סבלניות עם סוקרים.
07:40
(Laughterצחוק)
132
444390
1916
(צחוק)
07:42
So imagineלדמיין that you're a retiredבדימוס householdבית in Belgiumבלגיה and someoneמִישֶׁהוּ comesבא to your frontחֲזִית doorדלת.
133
446306
4384
אז תארו לעצמכם שאתם משק בית של גמלאים בבלגיה ומישהו מגיע לדלת הכניסה שלכם
07:46
"Excuseסְלִיחָה me, would you mindאכפת if I peruseלִקְרוֹא בְּעִיוּן your stockהמניה portfolioתיק עבודות?
134
450690
4584
"סלחו לי, איכפת לכם אם אעיין בתיק ההשקעות שלכם?
07:51
Do you happenלִקְרוֹת to know how much your houseבַּיִת is worthשִׁוּוּי? Do you mindאכפת tellingאומר me?
135
455274
3532
האם במקרה אתם יודעים מה שוויו של הבית שלכם?
האם אכפת לכם לומר לי?
07:54
Would you happenלִקְרוֹת to have a hallwayמִסדְרוֹן that's more than 10 metersמטר long?
136
458806
3267
האם במקרה יש לכם מסדרון ארוך יותר מ- 10 מטרים?
07:57
If you do, would you mindאכפת if I timedמתוזמן how long it tookלקח you to walkלָלֶכֶת down that hallwayמִסדְרוֹן?
137
462073
4501
אם כן, איכפת לכם אם אתזמן כמה זמן לקח לכם ללכת לאורך המסדרון הזה?
08:02
Would you mindאכפת squeezingסְחִיטָה as hardקָשֶׁה as you can, in your dominantדוֹמִינָנטִי handיד, this deviceהתקן
138
466574
3897
האם איכפת לך ללחוץ ביד החזקה שלך על התקן זה,
חזק ככל שתוכל,
08:06
so I can measureלִמְדוֹד your gripאחיזה strengthכוח?
139
470471
1512
כך שאוכל למדוד את חוזק האחיזה שלך?
08:07
How about blowingמַשָׁב into this tubeצינור so I can measureלִמְדוֹד your lungריאה capacityקיבולת?"
140
471983
4023
מה לגבי נשיפה לתוך הצינור הזה, כך שאוכל למדוד
את נפח הריאות שלך?"
08:11
The surveyסֶקֶר takes over a day.
141
476006
2884
הסקר לוקח מעל יום.
08:14
(Laughterצחוק)
142
478890
1483
(צחוק)
08:16
Combineלְשַׁלֵב that with a Demographicדמוגרפי and Healthבְּרִיאוּת Surveyסֶקֶר
143
480373
3900
שלבו את זה עם סקר בריאותי ודמוגרפי
08:20
collectedשנאספו by USAIDאתה אמרת in developingמתפתח countriesמדינות in Africaאַפְרִיקָה, for exampleדוגמא,
144
484273
4450
שנאסף על-ידי USAID במדינות מתפתחות באפריקה, לדוגמה,
08:24
whichאיזה that surveyסֶקֶר actuallyלמעשה can go so farרָחוֹק as to directlyבאופן ישיר measureלִמְדוֹד the HIVHIV statusסטָטוּס
145
488723
5151
שסקר זה למעשה יכול להרחיק לכת עד כדי למדוד ישירות מצב של HIV
08:29
of familiesמשפחות livingחַי in, for exampleדוגמא, ruralכַּפרִי Nigeriaניגריה.
146
493874
3099
של משפחות, שמתגוררות, לדוגמה, בניגריה הכפרית.
08:32
Combineלְשַׁלֵב that with a worldעוֹלָם valueערך surveyסֶקֶר,
147
496973
1901
לשלב את זה עם ערכי סקר עולמי,
08:34
whichאיזה measuresאמצעים the politicalפּוֹלִיטִי opinionsדעות and, fortunatelyלְמַרְבֶּה הַמַזָל for me, the savingsחיסכון behaviorsהתנהגויות
148
498874
4433
שמודד את הדעות הפוליטיות, ולמרבה המזל עבורי, את ההתנהגות בנושא חיסכון
08:39
of millionsמיליונים of familiesמשפחות in hundredsמאות of countriesמדינות around the worldעוֹלָם.
149
503307
4699
של מיליוני משפחות במאות מדינות ברחבי העולם.
08:43
Take all of that dataנתונים, combineלְשַׁלֵב it, and this mapמַפָּה is what you get.
150
508006
3818
לקחת את כל הנתונים לצרף אותם, ומפה זו היא מה שתקבלו.
08:47
What you find is nineתֵשַׁע countriesמדינות around the worldעוֹלָם
151
511824
2250
מה שתוכלו למצוא הוא שתשע מדינות ברחבי העולם
08:49
that have significantמשמעותי nativeיָלִיד populationsאוכלוסיות
152
514074
2652
שלהן בעיקר אוכלוסיות ילידיות
08:52
whichאיזה speakלְדַבֵּר bothשניהם futurelessחֲסַר עָתִיד and futuredעתיד languagesשפות.
153
516726
4047
שדובררות שפות בעלות זמן עתיד, ושפות ללא זמן עתיד.
08:56
And what I'm going to do is formטופס statisticalסטָטִיסטִי matchedבהתאמה pairsזוגות
154
520773
3534
ומה שאני הולך לעשות הוא ליצור זוגות מתאימים סטטיסטית
09:00
betweenבֵּין familiesמשפחות that are nearlyכמעט identicalזֵהֶה on everyכֹּל dimensionמֵמַד that I can measureלִמְדוֹד,
155
524307
5593
בין משפחות כמעט זהות בכל ממד שאני יכול למדוד,
09:05
and then I'm going to exploreלַחקוֹר whetherהאם or not the linkקישור betweenבֵּין languageשפה and savingsחיסכון holdsמחזיק
156
529900
3537
ואז אני הולך לחקור באם הקשר בין השפה לבין החיסכון תופש או לא
09:09
even after controllingשליטה for all of these levelsרמות.
157
533437
3483
גם לאחר פיקוח על כל הרמות הללו.
09:12
What are the characteristicsמאפיינים we can controlלִשְׁלוֹט for?
158
536920
2217
מה הם המאפיינים שאנו יכולים לפקח עליהם?
09:15
Well I'm going to matchהתאמה familiesמשפחות on countryמדינה of birthהוּלֶדֶת and residenceמגורים,
159
539137
2764
טוב אני עומד להתאים משפחות על פי ארץ לידה ומגורים,
09:17
the demographicsדמוגרפיה -- what sexמִין, theirשֶׁלָהֶם ageגיל --
160
541901
2402
הדמוגרפיה - המין, הגיל שלהם-
09:20
theirשֶׁלָהֶם incomeהַכנָסָה levelרָמָה withinבְּתוֹך theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ countryמדינה,
161
544303
2134
רמת ההכנסה שלהם בתוך מדינתם,
09:22
theirשֶׁלָהֶם educationalחינוכית achievementהֶשֵׂג, a lot about theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה structureמִבְנֶה.
162
546437
3015
ההישגים החינוכיים שלהם, הרבה על מבנה המשפחה שלהם.
09:25
It turnsפונה out there are sixשֵׁשׁ differentשונה waysדרכים to be marriedנָשׂוּי in Europeאֵירוֹפָּה.
163
549452
3518
מתברר שישנן 6 דרכים שונות להינשא באירופה.
09:28
And mostרוב granularlyבאופן גורני, I breakלשבור them down by religionדָת
164
552970
4200
שבאופן הגרעיני ביותר , אני מפריד אותם על פי הדת
09:33
where there are 72 categoriesקטגוריות of religionsדתות in the worldעוֹלָם --
165
557170
3315
היכן שיש 72 קטגוריות של דתות בעולם -
09:36
so an extremeקיצוני levelרָמָה of granularityפירוט.
166
560485
1717
כך שזו רמה קיצונית של גרעיניות.
09:38
There are 1.4 billionמיליארד differentשונה waysדרכים that a familyמִשׁפָּחָה can find itselfעצמה.
167
562202
4533
קיימות 1.4 מיליארד של דרכים שונות שמשפחה יכולה למצוא את עצמה.
09:42
Now effectivelyביעילות everything I'm going to tell you from now on
168
566735
4049
כעת כל מה שאני הולך לומר לכם מעתה ואילך
09:46
is only comparingהשוואת these basicallyבעיקרון nearlyכמעט identicalזֵהֶה familiesמשפחות.
169
570784
3050
רק משווה בין משפחות אלו שבעצם כמעט זהות.
09:49
It's gettingמקבל as closeלִסְגוֹר as possibleאפשרי to the thought experimentלְנַסוֹת
170
573834
2500
זה מתחיל להיות קרוב ככל האפשר לניסוי מחשבתי
09:52
of findingמִמצָא two familiesמשפחות bothשניהם of whomמִי liveלחיות in Brusselsבריסל
171
576334
2933
של מציאת שתי משפחות ששתיהן חיות בבריסל
09:55
who are identicalזֵהֶה on everyכֹּל singleיחיד one of these dimensionsממדים,
172
579267
3000
שהן זהות בכל אחד ואחד מהממדים האלה,
09:58
but one of whomמִי speaksמדבר Flemishפלֶמִית and one of whomמִי speaksמדבר Frenchצָרְפָתִית;
173
582267
3116
אבל אחת מהן דוברת פלמית, ואחת מהן דוברת צרפתית;
10:01
or two familiesמשפחות that liveלחיות in a ruralכַּפרִי districtמָחוֹז in Nigeriaניגריה,
174
585383
2717
או שתי משפחות שחיות באזור כפרי בניגריה,
10:04
one of whomמִי speaksמדבר Hausaהאוסה and one of whomמִי speaksמדבר Igboאיגו.
175
588100
3833
אחת מהן דוברת האוסה, ואחת מהן דוברת איגבו.
10:07
Now even after all of this granularגַרגִירִי levelרָמָה of controlלִשְׁלוֹט,
176
591933
3884
עכשיו גם לאחר כל זה ברמה הגרעינית של בקרה,
10:11
do futurelessחֲסַר עָתִיד languageשפה speakersרמקולים seemנראה to saveלשמור more?
177
595817
3166
האם משפחת דוברי השפה ללא זמן עתיד, נראית ככזו שחוסכת יותר?
10:14
Yes, futurelessחֲסַר עָתִיד languageשפה speakersרמקולים, even after this levelרָמָה of controlלִשְׁלוֹט,
178
598983
3653
כן, דוברי השפה ללא זמן עתיד, גם אחרי רמת בקרה זו,
10:18
are 30 percentאָחוּז more likelyסָבִיר to reportלהגיש תלונה havingשיש savedנשמר in any givenנָתוּן yearשָׁנָה.
179
602636
3698
נוטים לדווח על כך שחסכו בשנה מסוימת כלשהי 30 אחוז יותר .
10:22
Does this have cumulativeמִצטַבֵּר effectsההשפעות?
180
606334
1816
האם יש בכך אפקטים מצטברים?
10:24
Yes, by the time they retireלִפְרוֹשׁ, futurelessחֲסַר עָתִיד languageשפה speakersרמקולים, holdingהַחזָקָה constantקָבוּעַ theirשֶׁלָהֶם incomeהַכנָסָה,
181
608150
4420
כן,בזמן שהם פורשים מהעבודה, דוברי השפה ללא זמן עתיד, ששומרים על ההכנסה שלהם בדרך קבע,
10:28
are going to retireלִפְרוֹשׁ with 25 percentאָחוּז more in savingsחיסכון.
182
612570
3068
עומדים לפרוש עם חסכונות של 25 אחוז יותר.
10:31
Can we pushלִדחוֹף this dataנתונים even furtherנוסף?
183
615638
2481
האם אנו יכול לקחת את הנתונים האלה הלאה?
10:34
Yes, because I just told you, we actuallyלמעשה collectלאסוף a lot of healthבְּרִיאוּת dataנתונים as economistsכלכלנים.
184
618119
5299
כן, כי זה עתה אמרתי לכם, אנחנו ככלכלנים.
למעשה אוספים הרבה נתונים על בריאות.
10:39
Now how can we think about healthבְּרִיאוּת behaviorsהתנהגויות to think about savingsחיסכון?
185
623418
3883
כעת כיצד אנו יכולים לחשוב על התנהגויות בריאות כדי לחשוב על חיסכון?
10:43
Well, think about smokingלעשן, for exampleדוגמא.
186
627301
2833
ובכן, חישבו על עישון, לדוגמה.
10:46
Smokingלעשן is in some deepעָמוֹק senseלָחוּשׁ negativeשלילי savingsחיסכון.
187
630134
3183
עישון במובן עמוק מסוים הינו חסכון שלילי .
10:49
If savingsחיסכון is currentנוֹכְחִי painכְּאֵב in exchangeלְהַחלִיף for futureעתיד pleasureהנאה,
188
633317
3666
אם החיסכון הוא כאב עכשווי בתמורה להנאה בעתיד,
10:52
smokingלעשן is just the oppositeמול.
189
636983
1308
עישון הוא בדיוק ההפך.
10:54
It's currentנוֹכְחִי pleasureהנאה in exchangeלְהַחלִיף for futureעתיד painכְּאֵב.
190
638291
2859
זוהי הנאה עכשווית בתמורה לכאב בעתיד.
10:57
What we should expectלְצַפּוֹת then is the oppositeמול effectהשפעה.
191
641150
2950
מה שעלינו לצפות לו אם כן, הוא ההשפעה ההפוכה.
11:00
And that's exactlyבְּדִיוּק what we find.
192
644100
1768
וזה בדיוק מה שגילינו.
11:01
Futurelessחֲסַר עָתִיד languageשפה speakersרמקולים are 20 to 24 percentאָחוּז lessפָּחוּת likelyסָבִיר
193
645868
3767
פחות סביר ב-20 עד 24 אחוזים שדוברי שפות ללא זמן עתיד
11:05
to be smokingלעשן at any givenנָתוּן pointנְקוּדָה in time comparedבהשוואה to identicalזֵהֶה familiesמשפחות,
194
649635
3415
יעשנו בכל זמן נתון לעומת משפחות זהות,
11:08
and they're going to be 13 to 17 percentאָחוּז lessפָּחוּת likelyסָבִיר
195
653050
2901
ופחות סביר ב-13 עד 17 אחוזים שהם יסבלו
11:11
to be obeseשָׁמֵן מְאֹד by the time they retireלִפְרוֹשׁ,
196
655951
2217
מהשמנת יתר בעת שהם פורשים,
11:14
and they're going to reportלהגיש תלונה beingלהיות 21 percentאָחוּז more likelyסָבִיר
197
658168
2463
והם ידווחו שב-21 אחוז סביר יותר
11:16
to have used a condomקוֹנדוֹם in theirשֶׁלָהֶם last sexualמִינִי encounterפְּגִישָׁה.
198
660631
2287
שהם השתמשו בקונדום במפגש המיני האחרון שלהם.
11:18
I could go on and on with the listרשימה of differencesהבדלים that you can find.
199
662918
3483
אני יכול להמשיך ולספר על רשימה של הבדלים שניתן למצוא.
11:22
It's almostכִּמעַט impossibleבלתי אפשרי not to find a savingsחיסכון behaviorהִתְנַהֲגוּת
200
666401
3800
זה כמעט בלתי אפשרי לא למצוא התנהגות של חיסכון
11:26
for whichאיזה this strongחָזָק effectהשפעה isn't presentמתנה.
201
670201
2599
שבה השפעה חזקה זו אינה נוכחת.
11:28
My linguisticsבַּלשָׁנוּת and economicsכלכלה colleaguesעמיתים at Yaleייל and I are just startingהחל to do this work
202
672800
4750
עמיתיי הבלשנים והכלכלנים באוניברסיטת ייל ואני,
רק מתחילים לעשות עבודה זו
11:33
and really exploreלַחקוֹר and understandמבין the waysדרכים that these subtleעָדִין nudgesדחיפות
203
677550
5167
ובאמת לחקור ולהבין את הדרכים בהן אפקטים עדינים אלה
11:38
causeגורם us to think more or lessפָּחוּת about the futureעתיד everyכֹּל singleיחיד time we speakלְדַבֵּר.
204
682717
5395
גורמים לנו לחשוב יותר או פחות על העתיד בכל פעם שאנחנו מדברים.
11:44
Ultimatelyבסופו של דבר, the goalמטרה,
205
688112
2301
בסופו של דבר, המטרה,
11:46
onceפַּעַם we understandמבין how these subtleעָדִין effectsההשפעות can changeשינוי our decisionהַחְלָטָה makingהֲכָנָה,
206
690413
4199
ברגע שאנו מבינים כיצד אפקטים עדינים אלה משנים את ההחלטות שלנו,
11:50
we want to be ableיכול to provideלְסַפֵּק people toolsכלים
207
694612
2950
אנחנו רוצים להיות מסוגלים לספק לאנשים כלים
11:53
so that they can consciouslyבְּיוֹדְעִין make themselvesעצמם better saversחסידים
208
697562
2808
כך שהם יוכלו באופן מודע להפוך את עצמם לחוסכים טובים יותר
11:56
and more consciousמוּדָע investorsמשקיעים in theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ futureעתיד.
209
700370
3259
ומשקיעים מודעים יותר בעתיד שלהם.
11:59
Thank you very much.
210
703629
2267
תודה רבה.
12:01
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
211
705896
6368
(מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Keith Chen - Behavioral economist
Keith Chen's research suggests that the language you speak may impact the way you think about your future.

Why you should listen

Does the future look like a different world to you, or more like an extension of the present? In an intriguing piece of research, Keith Chen suggests that your attitude about the future has a strong relationship to the language you speak. In a nutshell, some languages refer to the future using verb helpers like "will" and "shall," while others don't have specific verbs to refer to future actions. Chen correlated these two different language types with remarkably different rates of saving for the future (guess who saves more?). He calls this connection the "futurity" of languages. The paper is in the process of being published by the American Economic Review, and it's already generated discussion. Chen says: "While the data I analyze don’t allow me to completely understand what role language plays in these relationships, they suggest that there is something really remarkable to be explained about the interaction of language and economic decision-making. These correlations are so strong and survive such an aggressive set of controls, that the chances they arise by random lies somewhere between one in 10,000 and one in 10^32."

Chen excels in asking unusual questions to yield original results. Another work (with Yale colleague and TEDGlobal 2009 speaker Laurie Santos) examined how monkeys view economic risk--with surprisingly humanlike irrationality. While a working paper asks a surprising, if rhetorical, question: Does it make economic sense for a woman to become a physician?

Chen is currently Uber's Head of Economic Research and is an associate professor of economics at UCLA .

Read more about Chen's explorations »

More profile about the speaker
Keith Chen | Speaker | TED.com