ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Melissa Fleming: Let's help refugees thrive, not just survive

Melissa Fleming: Bagaimana membantu pengungsi untuk membangun kembali dunia mereka

Filmed:
1,341,791 views

Sebanyak 50 juta orang di dunia saat ini terpaksa memngungsi dari rumah mereka -- jumlah terbesar sejak Perang Dunia II. Saat ini, lebih dari 3 juta pengungsi Suriah mencari perlindungan di negara-negara tetangga. Di Lebanon, setengahnya adalah anak-anak; dan hanya 20% di antara yang bisa bersekolah. Melissa Fleming dari badan pengungsi di PBB memanggil kita semua untuk menjadikan kamp pengungsian sebagai tempat pemulihan, dimana para pengungsi dapat mengembangkan keahlian yang akan mereka butuhkan untuk membangun kembali rumah mereka.
- Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I starteddimulai workingkerja
0
812
1637
Saya mulai bekerja
00:14
with refugeespengungsi because I wanted
1
2449
1884
dengan pengungsi karena
00:16
to make a differenceperbedaan,
2
4333
2340
saya ingin membuat perubahan.
00:18
and makingmembuat a differenceperbedaan startsdimulai
3
6673
1407
Dan membuat perubahan dimulai dengan
00:20
with tellingpemberitaan theirmereka storiescerita.
4
8080
2356
menceritakan kisah mereka.
Ketika saya bertemu para pengungsi,
00:22
So when I meetmemenuhi refugeespengungsi,
5
10436
1490
00:23
I always askmeminta them questionspertanyaan.
6
11926
2800
saya selalu bertanya:
00:26
Who bombeddibom your houserumah?
7
14726
2318
Siapa yang meledakkan rumahmu?
00:29
Who killedterbunuh your sonputra?
8
17044
2653
Siapa yang membunuh anak lelakimu?
00:31
Did the restberistirahat of your familykeluarga make it out alivehidup?
9
19697
4044
Apakah seluruh anggota keluargamu selamat?
00:35
How are you copingmengatasi
10
23741
1986
Bagaimana kehidupan Anda
00:37
in your life in exilepengasingan?
11
25727
2531
dalam pengasingan?
00:40
But there's one questionpertanyaan that always seemsSepertinya to me
12
28258
3003
Tapi bagi saya, ada satu pertanyaan
yang benar-benar memberitahu saya
siapa mereka:
00:43
to be mostpaling revealingmengungkapkan, and that is:
13
31261
2464
00:45
What did you take?
14
33725
2182
Apa yang Anda bawa?
00:47
What was that mostpaling importantpenting thing
15
35907
2250
Apa hal yang terpenting
00:50
that you had to take with you
16
38157
2072
yang harus Anda bawa
00:52
when the bombsbom were explodingmeledak in your townkota,
17
40229
3406
ketika bom meledak di kota Anda,
00:55
and the armedbersenjata gangsgeng were approachingmendekati your houserumah?
18
43635
4425
ketika sekelompok orang bersenjata
mendekati rumah Anda?
01:00
A SyrianSuriah refugeepengungsi boyanak laki-laki I know
19
48060
2605
Seorang pengungsi Suriah,
seorang anak laki-laki,
01:02
told me that he didn't hesitateragu
20
50665
2690
mengatakan bahwa
Ia sama sekali tidak merasa ragu
01:05
when his life was in imminentdekat dangerbahaya.
21
53355
3790
ketika hidupnya sedang dalam bahaya.
01:09
He tookmengambil his hightinggi schoolsekolah diplomaDiploma,
22
57145
2981
Ia mengambil ijazah SMA-nya
01:12
and laterkemudian he told me why.
23
60126
1929
dan menjelaskan alasannya pada saya.
01:14
He said, "I tookmengambil my hightinggi schoolsekolah diplomaDiploma
24
62055
3208
Katanya, "Saya membawa ijazah SMA
01:17
because my life dependedtergantung on it."
25
65263
3206
karena hidup saya bergantung padanya."
01:20
And he would riskrisiko his life to get that diplomaDiploma.
26
68469
3229
Dan dia rela membahayakan hidupnya
untuk mendapat ijazah tersebut.
01:23
On his way to schoolsekolah, he would dodgeDodge sniperspenembak jitu.
27
71698
3682
Dalam perjalanannya ke sekolah,
Ia harus menghindari penembak jitu.
01:27
His classroomkelas sometimesterkadang shookmengguncang
28
75380
2515
Ruang kelasnya kadang berguncang
01:29
with the soundsuara of bombsbom and shellingmenembaki,
29
77895
3234
karena suara bom dan tembakan,
01:33
and his motheribu told me,
30
81129
2807
dan ibunya menceritakan pada saya,
01:35
"EverySetiap day, I would say to him everysetiap morningpagi,
31
83936
3069
"Setiap hari, aku berkata padanya,
01:39
'HoneyMadu, please don't go to schoolsekolah.'"
32
87005
2926
'Anakku, tolong jangan pergi ke sekolah.'"
01:41
And when he insistedbersikeras, she said,
33
89931
3459
Dan ketika anaknya bersikeras,
ibunya berkata,
01:45
"I would hugpelukan him as if it were for the last time."
34
93390
3972
"Saya akan memeluknya seolah-olah
itu adalah pelukan terakhir."
01:49
But he said to his motheribu,
35
97362
2030
Tapi dia berkata pada ibunya,
01:51
"We're all afraidtakut,
36
99392
1845
"Kami semua ketakutan,
01:53
but our determinationpenentuan to graduatelulus
37
101237
2891
tapi tekad kami untuk lulus
01:56
is strongerlebih kuat than our feartakut."
38
104128
3334
lebih kuat daripada rasa takut kami."
01:59
But one day, the familykeluarga got terribleburuk newsberita.
39
107462
3336
Tapi suatu hari,
keluarganya mendapat kabar buruk.
02:02
Hany'sHany's auntbibi, his unclepaman and his cousinsepupu
40
110798
2734
Bibi dari Hany, paman dan sepupunya
02:05
were murdereddibunuh in theirmereka homesrumah for refusingmenolak
41
113532
2689
dibunuh di rumah mereka
karena menolak untuk
meninggalkan rumah mereka.
02:08
to leavemeninggalkan theirmereka houserumah.
42
116221
994
02:09
TheirMereka throatstenggorokan were slitcelah.
43
117215
2865
Leher mereka digorok.
02:12
It was time to fleemelarikan diri.
44
120080
2631
Mereka harus melarikan diri.
02:14
They left that day, right away, in theirmereka carmobil,
45
122711
3014
Mereka pergi hari itu juga,
segera, dengan mobil mereka,
02:17
HanyHany hiddentersembunyi in the back because they were facingmenghadapi
46
125725
1861
Hany bersembunyi di belakang
02:19
checkpointspos pemeriksaan of menacingmengancam soldierstentara.
47
127586
3910
karena mereka harus menghadapi
tentara di pos pemeriksaan.
02:23
And they would crossmenyeberang the borderberbatasan into LebanonLibanon,
48
131496
3712
Dan mereka menyeberangi
perbatasan ke Lebanon,
02:27
where they would find peaceperdamaian.
49
135208
2696
di mana mereka berharap
akan menemukan kedamaian.
02:29
But they would beginmulai a life of gruelingmelelahkan hardshipkesulitan
50
137904
3682
Namun mereka justru akan memulai
02:33
and monotonykesamaan.
51
141586
3004
kehidupan penuh kesulitan dan
rutinitas yang membosankan.
02:36
They had no choicepilihan but to buildmembangun a shackgubuk
52
144590
2699
Mereka tak punya pilihan
selain membangun sebuah gubuk
di pinggiran sawah berlumpur.
02:39
on the sidesisi of a muddyberlumpur fieldbidang,
53
147289
1333
02:40
and this is Hany'sHany's brothersaudara AshrafAshraf,
54
148622
2318
Ini adalah adik laki-laki Hany, Ashraf,
02:42
who playsbermain outsidedi luar.
55
150940
1738
yang bermain di luar.
02:44
And that day, they joinedbergabung
56
152678
2422
Pada hari itu, mereka bergabung
02:47
the biggestterbesar populationpopulasi of refugeespengungsi in the worlddunia,
57
155100
5204
dalam populasi pengungsi
terbesar di dunia,
02:52
in a countrynegara, LebanonLibanon, that is tinymungil.
58
160304
3026
di sebuah negara kecil, Lebanon.
02:55
It only has fourempat millionjuta citizenswarga,
59
163330
2651
Negara yang hanya memiliki
empat juta warga negara,
02:57
and there are one millionjuta SyrianSuriah refugeespengungsi livinghidup there.
60
165981
3570
dan disana hidup
satu juta pengungsi Suriah.
03:01
There's not a townkota, a citykota or a villageDesa
61
169551
4094
Tak ada satu pun desa atau kota
03:05
that is not hosttuan rumah to SyrianSuriah refugeespengungsi.
62
173645
4747
yang tidak menjadi tuan rumah
bagi pengungsi Suriah.
03:10
This is generositykemurahan hati and humanitykemanusiaan
63
178392
3195
Ini adalah kedermawanan dan kemanusiaan
03:13
that is remarkableluar biasa.
64
181587
4374
yang luar biasa.
03:17
Think about it this way, proportionatelysecara proporsional.
65
185961
2994
Coba bayangkan seperti ini,
secara proporsional.
03:20
It would be as if
66
188955
1756
Ini seperti
03:22
the entireseluruh populationpopulasi of GermanyJerman,
67
190711
2991
seluruh populasi Jerman,
03:25
80 millionjuta people,
68
193702
1865
80 juta orang,
03:27
would fleemelarikan diri to the UnitedInggris StatesSerikat in just threetiga yearstahun.
69
195567
5390
mengungsi ke Amerika Serikat
hanya dalam waktu tiga tahun.
03:32
HalfSetengah of the entireseluruh populationpopulasi of SyriaSuriah
70
200957
3161
Setengah populasi Suriah
03:36
is now uprootedTumbang,
71
204118
2430
sekarang terenggut dari akar mereka,
kebanyakan masih dalam
batas negara Suriah.
03:38
mostpaling of them insidedalam the countrynegara.
72
206548
1755
03:40
SixEnam and a halfsetengah millionjuta people
73
208303
2295
Enam setengah juta orang
03:42
have fledmelarikan diri for theirmereka liveshidup.
74
210598
2722
sudah mengungsi menyelamatkan diri mereka.
03:45
Over and well over threetiga millionjuta people
75
213320
2890
Lebih dari tiga juta orang
03:48
have crossedmenyeberang the bordersperbatasan
76
216210
1722
telah menyeberangi perbatasan
03:49
and have foundditemukan sanctuarySanctuary
in the neighboringberdekatan countriesnegara,
77
217932
3543
dan menemukan perlindungan
di negara-negara tetangga
03:53
and only a smallkecil proportionproporsi, as you see,
78
221475
2925
dan hanya sedikit dari mereka,
seperti yang Anda ketahui,
03:56
have movedterharu on to EuropeEurope.
79
224400
4134
yang pindah ke Eropa.
04:00
What I find mostpaling worryingmengkhawatirkan
80
228534
2671
Yang menurut saya paling mengkhawatirkan
04:03
is that halfsetengah of all SyrianSuriah refugeespengungsi are childrenanak-anak.
81
231205
3926
adalah setengah dari pengungsi Suriah
adalah anak-anak.
04:07
I tookmengambil this picturegambar of this little girlgadis.
82
235131
2238
Saya mengambil foto anak kecil ini.
04:09
It was just two hoursjam after she had arrivedtiba
83
237369
2925
Ini diambil hanya dua jam setelah ia tiba
04:12
after a long trekperjalanan from SyriaSuriah into JordanYordania.
84
240294
4342
dari perjalanan panjang jalan kaki
dari Suriah ke Yordania
04:16
And mostpaling troublingmengganggu of all
85
244636
3425
Dan yang paling meresahkan adalah,
04:20
is that only 20 percentpersen of
SyrianSuriah refugeepengungsi childrenanak-anak
86
248061
3741
hanya 20% anak-anak pengungsi Suriah
04:23
are in schoolsekolah in LebanonLibanon.
87
251802
3475
yang bersekolah di Lebanon.
04:27
And yetnamun, SyrianSuriah refugeepengungsi childrenanak-anak,
88
255277
2933
Namun, anak-anak pengungsi Suriah,
04:30
all refugeepengungsi childrenanak-anak tell us
89
258210
2298
seluruh pengungsi anak-anak
berkata kepada kami,
04:32
educationpendidikan is the mostpaling importantpenting thing in theirmereka liveshidup.
90
260508
5066
bahwa pendidikan adalah hal terpenting
dalam hidup mereka.
04:37
Why? Because it allowsmemungkinkan them to think of theirmereka futuremasa depan
91
265574
4181
Mengapa? Karena pendidikan membuat
mereka memikirkan masa depan
04:41
ratheragak than the nightmaremimpi buruk of theirmereka pastlalu.
92
269755
3395
alih-alih masa lalu mereka yang kelam.
04:45
It allowsmemungkinkan them to think of hopeberharap ratheragak than hatredkebencian.
93
273150
5634
Pendidikan membuat mereka dapat
memikirkan harapan, bukan kebencian.
Saya teringat oleh sebuah kunjungan
saya baru-baru ini
04:50
I'm remindedmengingatkan of a recentbaru visitmengunjungi I tookmengambil
94
278784
2029
04:52
to a SyrianSuriah refugeepengungsi campkamp in northernsebelah utara IraqIrak,
95
280813
3577
ke sebuah pemukiman pengungsi Suriah
di bagian utara Irak,
dimana saya bertemu
seorang anak perempuan,
04:56
and I metbertemu this girlgadis,
96
284390
1812
04:58
and I thought, "She's beautifulindah,"
97
286202
1777
dan saya berpikir, "Dia cantik,"
04:59
and I wentpergi up to her and askedtanya her,
98
287979
1707
saya mendekatinya dan bertanya,
05:01
"Can I take your picturegambar?"
99
289686
1948
"Boleh saya memotretmu?"
05:03
And she said yes,
100
291634
1699
Dan ia mengizinkan saya,
05:05
but she refusedmenolak to smiletersenyum.
101
293333
3037
tetapi menolak untuk tersenyum.
05:08
I think she couldn'ttidak bisa,
102
296370
3049
Saya pikir ia tak bisa tersenyum,
05:11
because I think she mustharus realizemenyadari that she representsmewakili
103
299419
3506
karena saya rasa ia sadar bahwa
ia mewakili
05:14
a lostkalah generationgenerasi of SyrianSuriah refugeepengungsi childrenanak-anak,
104
302925
4444
sebuah generasi yang hilang dari
pengungsi anak-anak Suriah,
05:19
a generationgenerasi isolatedterpencil and frustratedfrustrasi.
105
307369
4581
sebuah generasi yang terisolasi
dan tertekan.
05:23
And yetnamun, look at what they fledmelarikan diri:
106
311950
3546
Namun, lihat apa yang mereka tinggalkan:
05:27
uttermengucapkan destructionpenghancuran,
107
315496
1839
kehancuran total,
05:29
buildingsbangunan, industriesindustri, schoolssekolah, roadsjalan, homesrumah.
108
317335
5579
bangunan, industri, sekolah, jalan, rumah.
05:34
Hany'sHany's home was alsojuga destroyedhancur.
109
322914
2679
Rumah keluarga Hany juga hancur.
05:37
This will need to be rebuiltdibangun kembali
110
325593
3213
Ini perlu dibangun kembali
05:40
by architectsarsitek, by engineersinsinyur, by electricianslistrik.
111
328806
4831
oleh para arsitek, insinyur,
teknisi listrik.
05:45
CommunitiesMasyarakat will need teachersguru and lawyerspengacara
112
333637
3647
Masyarakat dan komunitas akan memerlukan
para guru dan pengacara
05:49
and politicianspolitisi interestedtertarik in reconciliationrekonsiliasi
113
337284
4241
dan politisi yang ingin
melakukan rekonsiliasi,
05:53
and not revengebalas dendam.
114
341525
2644
dan bukan pembalasan dendam.
05:56
Shouldn'tTidak boleh this be rebuiltdibangun kembali
115
344169
1755
Tidakkah seharusnya ini dibangun kembali
05:57
by the people with the largestterbesar stakesaham,
116
345924
3091
oleh orang-orang yang
paling membutuhkannya,
06:01
the societiesmasyarakat in exilepengasingan, the refugeespengungsi?
117
349015
5865
masyarakat di pengasingan, para pengungsi?
06:06
RefugeesPengungsi have a lot of time
118
354880
2754
Para pengungsi memiliki banyak waktu
06:09
to preparemempersiapkan for theirmereka returnkembali.
119
357634
2246
untuk mempersiapkan kepulangan mereka.
06:11
You mightmungkin imaginemembayangkan that beingmakhluk a refugeepengungsi
120
359880
2715
Mungkin Anda membayangkan bahwa
menjadi seorang pengungsi
06:14
is just a temporarysementara statenegara.
121
362595
2508
adalah sebuah kondisi sementara.
06:17
Well farjauh from it.
122
365103
2941
Pada kenyataannya sangat jauh dari itu.
06:20
With warsperang going on and on,
123
368044
3516
Dengan banyaknya peperangan
yang terus terjadi,
06:23
the averagerata-rata time a refugeepengungsi will spendmenghabiskan in exilepengasingan
124
371560
3802
rata-rata waktu yang dihabiskan
seorang pengungsi di pengasingan
06:27
is 17 yearstahun.
125
375362
3465
adalah 17 tahun.
06:30
HanyHany was into his secondkedua yeartahun in limbolimbo
126
378827
3588
Hany berada pada tahun keduanya
06:34
when I wentpergi to visitmengunjungi him recentlybaru saja,
127
382415
2374
ketika saya mengunjunginya baru-baru ini,
06:36
and we conducteddilakukan our entireseluruh conversationpercakapan in EnglishInggris,
128
384789
3757
dan kami bercakap-cakap
sepenuhnya dalam bahasa Inggris,
06:40
whichyang he confessedmengakui to me he learnedterpelajar
129
388546
1889
dan dia mengakui pada saya bahwa
06:42
from readingbacaan all of DanDan Brown'sBrown novelsnovel
130
390435
3654
ia belajar bahasa Inggris
dari membaca semua novel Dan Brown
06:46
and from listeningmendengarkan to AmericanAmerika Serikat raprap.
131
394089
4355
dan dari mendengarkan musik rap Amerika.
06:50
We alsojuga spentmenghabiskan some nicebagus momentsmomen of laughtertawa
132
398444
2745
Kami juga menghabiskan waktu penuh tawa
06:53
and funmenyenangkan with his belovedtercinta brothersaudara AshrafAshraf.
133
401189
4634
dengan adik tersayangnya, Ashraf.
06:57
But I'll never forgetlupa what he told me
134
405823
1621
Saya takkan pernah melupakan
sesuatu yang ia katakan
06:59
when we endedberakhir our conversationpercakapan that day.
135
407444
3424
di akhir kunjungan saya hari itu.
07:02
He said to me,
136
410868
2413
Katanya,
07:05
"If I am not a studentmahasiswa, I am nothing."
137
413281
5529
"Jika saya bukan seorang pelajar,
saya bukanlah apa-apa."
07:10
HanyHany is one of 50 millionjuta people
138
418810
3717
Hany adalah satu di antara
50 juta orang di dunia
07:14
uprootedTumbang in this worlddunia todayhari ini.
139
422527
3578
yang terpaksa meninggalkan tempat asalnya.
07:18
Never sincesejak WorldDunia WarPerang IIII
140
426105
2779
Ini pertama kalinya sejak Perang Dunia II
07:20
have so manybanyak people been forciblypaksa displacedterlantar.
141
428884
5267
dimana begitu banyak orang
terpaksa mengungsi.
07:26
So while we're makingmembuat sweepingluas progresskemajuan
142
434151
2629
Jadi, sementara kita membuat kemajuan
07:28
in humanmanusia healthkesehatan,
143
436780
2101
di bidang kesehatan,
07:30
in technologyteknologi, in educationpendidikan and designDesain,
144
438881
4994
teknologi, pendidikan, dan perancangan,
07:35
we are doing dangerouslyberbahaya little
145
443875
3363
kita hampir tidak melakukan apa pun
07:39
to help the victimskorban
146
447238
3308
untuk menolong para korban
07:42
and we are doing farjauh too little
147
450546
2699
dan kita belum berbuat banyak
07:45
to stop and preventmencegah
148
453245
2036
untuk menghentikan dan mencegah peperangan
07:47
the warsperang that are drivingmenyetir them from theirmereka homesrumah.
149
455281
3409
yang mengusir mereka dari rumah mereka.
07:50
And there are more and more victimskorban.
150
458690
4443
Dan korbannya semakin banyak.
07:55
EverySetiap day, on averagerata-rata,
151
463133
3134
Setiap hari, rata-rata,
07:58
by the endakhir of this day,
152
466267
2182
di penghujung hari ini,
08:00
32,000 people will be forciblypaksa displacedterlantar
153
468449
3848
32.000 orang akan terpaksa mengungsi
08:04
from theirmereka homesrumah
154
472297
2035
dari rumah mereka --
08:06
32,000 people.
155
474332
2912
32.000 orang.
08:11
They fleemelarikan diri acrossmenyeberang bordersperbatasan like this one.
156
479271
3749
Mereka melarikan diri
menyeberangi perbatasan seperti ini.
08:15
We capturedditangkap this on the SyrianSuriah borderberbatasan to JordanYordania,
157
483020
3695
Kami memotret ini di perbatasan
Suriah dan Yordania,
08:18
and this is a typicalkhas day.
158
486715
2960
dan ini terjadi setiap hari.
08:25
Or they fleemelarikan diri on unseaworthybidang and overcrowdedpenuh sesak boatsperahu,
159
493588
4904
Atau mereka melarikan diri menggunakan
kapal yang kepenuhan dan
kondisinya tidak layak,
08:30
riskingmempertaruhkan theirmereka liveshidup in this casekasus
160
498492
1800
mempertaruhkan hidup mereka
08:32
just to reachmencapai safetykeamanan in EuropeEurope.
161
500292
2631
hanya untuk bisa mencapai Eropa
dengan selamat.
08:34
This SyrianSuriah youngmuda man
162
502923
1715
Anak muda Suriah ini
08:36
survivedselamat one of these boatsperahu that capsizedterbalik
163
504638
2786
berhasil selamat dari salah satu
kapal yang terhempas --
08:39
mostpaling of the people drownedtenggelam
164
507424
1623
sebagian besar orang tenggelam --
08:41
and he told us,
165
509047
2215
dan ia mengatakan pada kami,
08:43
"SyriansAram are just looking for a quietdiam placetempat
166
511262
4159
"Penduduk Suriah hanya
mencari tempat sunyi
08:47
where nobodytak seorangpun hurtssakit you,
167
515421
2869
dimana tidak ada yang menyakiti mereka,
08:50
where nobodytak seorangpun humiliatesmelemahkannya you,
168
518290
2542
dimana tidak ada yang
mempermalukan mereka,
08:52
and where nobodytak seorangpun killsmembunuh you."
169
520832
2711
dan dimana tidak ada
yang membunuh mereka."
08:55
Well, I think that should be the minimumminimum.
170
523543
3218
Menurut saya itu harusnya
kebutuhan minimum.
08:58
How about a placetempat of healingpenyembuhan,
171
526761
3127
Bagaimana dengan sebuah tempat
untuk penyembuhan,
09:01
of learningbelajar,
172
529888
1878
untuk belajar,
09:03
and even opportunitykesempatan?
173
531766
3394
atau bahkan tempat dimana
mereka punya kesempatan?
09:08
AmericansAmerika and EuropeansEropa
174
536832
2024
Orang Amerika dan Eropa merasa bahwa
09:10
have the impressionkesan that proportionallyproporsional
175
538856
3251
ada arus besar pengungsi yang datang
09:14
hugebesar numbersangka of refugeespengungsi are comingkedatangan
176
542107
2373
09:16
to theirmereka countrynegara,
177
544480
2020
ke negara mereka,
09:18
but the realityrealitas is
178
546500
2142
tapi pada kenyataannya,
09:20
that 86 percentpersen, the vastluas majoritymayoritas of refugeespengungsi,
179
548642
3645
86 persen, atau mayoritas pengungsi,
09:24
are livinghidup in the developingmengembangkan worlddunia,
180
552287
2680
tinggal di negara-negara berkembang,
09:26
in countriesnegara strugglingberjuang with theirmereka ownsendiri insecurityketidakamanan,
181
554967
4553
di negara-negara yang masih berjuang
dengan permasalahan mereka sendiri,
09:31
with theirmereka ownsendiri issuesMasalah of helpingmembantu theirmereka ownsendiri populationspopulasi
182
559520
4019
dengan berbagai masalah
populasi mereka sendiri
09:35
and povertykemiskinan.
183
563539
2123
dan kemiskinan.
09:37
So wealthykaya countriesnegara in the worlddunia should recognizemengakui
184
565662
3273
Negara-negara kaya di dunia
harus menyadari
09:40
the humanitykemanusiaan and the generositykemurahan hati of the countriesnegara
185
568935
3701
kemanusiaan dan kedermawanan negara-negara
09:44
that are hostinghosting so manybanyak refugeespengungsi.
186
572636
4118
yang menampung begitu banyak pengungsi.
09:48
And all countriesnegara should make sure that no one
187
576754
3632
Dan semua negara harus memastikan bahwa
09:52
fleeingmelarikan diri warperang and persecutionpenganiayaan
188
580386
2553
perbatasan negara mereka harus terbuka
09:54
arrivestiba at a closedTutup borderberbatasan.
189
582939
3713
bagi mereka yang lari menyelamatkan diri
dari perang dan penganiayaan.
09:58
(ApplauseTepuk tangan)
190
586652
2630
(Tepuk tangan)
10:01
Thank you.
191
589282
3237
Terima kasih.
10:06
But there is something more that we can do
192
594200
2305
Tapi kita bisa melakukan lebih dari
10:08
than just simplysecara sederhana helpingmembantu refugeespengungsi survivebertahan.
193
596505
4410
sekadar membantu pengungsi bertahan hidup.
10:12
We can help them thriveberkembang.
194
600915
3531
Kita dapat membantu mereka berkembang.
10:16
We should think of refugeepengungsi campskamp and communitiesmasyarakat
195
604446
3060
Kita harus melihat komunitas dan
pemukiman pengungsi
10:19
as more than just temporarysementara populationpopulasi centerspusat
196
607506
4207
sebagai sesuatu yang lebih dari
pusat pemukiman sementara
10:23
where people languishmerana
197
611713
2160
dimana penghuninya merindukan
10:25
waitingmenunggu for the warperang to endakhir.
198
613873
2909
dan menantikan akhir peperangan.
10:28
RatherAgak, as centerspusat of excellencekeunggulan,
199
616782
3729
Kita harus melihatnya
sebagai pusat keunggulan,
10:32
where refugeespengungsi can triumphkemenangan over theirmereka traumatrauma
200
620511
3948
dimana para pengungsi bisa
mengalahkan trauma mereka
10:36
and trainmelatih for the day that they can go home
201
624459
3184
dan mempersiapkan diri
untuk kepulangan mereka
10:39
as agentsagen of positivepositif changeperubahan
202
627643
3081
sebagai agen perubahan positif
10:42
and socialsosial transformationtransformasi.
203
630724
4398
dan transformasi sosial.
10:47
It makesmembuat so much sensemerasakan,
204
635122
2386
(Bagi saya) ini sungguh masuk akal,
10:49
but I'm remindedmengingatkan of the terribleburuk warperang in SomaliaSomalia
205
637508
4309
tapi saya teringat akan
perang mengerikan di Somalia
10:53
that has been raginghebat on for 22 yearstahun.
206
641817
3924
yang sudah berlangsung selama 22 tahun.
10:57
And imaginemembayangkan livinghidup in this campkamp.
207
645741
2509
Dan bayangkan Anda tinggal
di kamp pengungsian ini.
11:00
I visiteddikunjungi this campkamp.
208
648250
1573
Saya berkunjung ke kamp ini,
11:01
It's in DjiboutiDjibouti, neighboringberdekatan SomaliaSomalia,
209
649823
1877
yang terletak di Djibouti,
di sebelah Somalia.
11:03
and it was so remoteterpencil
210
651700
2544
Lokasinya begitu terpencil
11:06
that we had to take a helicopterhelikopter to flyterbang there.
211
654244
2441
sehingga kami harus pergi
dengan helikopter.
11:08
It was dustyberdebu and it was terriblysangat hotpanas.
212
656685
3446
Di sana begitu berdebu dan sangat panas.
11:12
And we wentpergi to visitmengunjungi a schoolsekolah
213
660131
2294
Kami mengunjungi sebuah sekolah
11:14
and starteddimulai talkingpembicaraan to the childrenanak-anak,
214
662425
1917
dan mulai berbicara dengan anak-anak,
11:16
and then I saw this girlgadis acrossmenyeberang the roomkamar
215
664342
2594
dan saya melihat seorang anak perempuan
11:18
who lookedtampak to me to be the samesama ageusia
216
666936
1849
yang kelihatannya seusia
anak perempuan saya,
11:20
as my ownsendiri daughterputri, and I wentpergi up and talkedberbicara to her.
217
668785
3281
saya mendekatinya dan berbicara padanya.
11:24
And I askedtanya her the questionspertanyaan
218
672066
1544
Dan saya menanyakannya pertanyaan
11:25
that grown-upsorang-orang dewasa askmeminta kidsanak-anak,
219
673610
2179
yang biasa ditanyakan pada anak kecil,
11:27
like, "What is your favoritefavorit subjectsubyek?"
220
675789
1923
seperti, "apa pelajaran kesukaanmu?"
11:29
and, "What do you want to be when you growtumbuh up?"
221
677712
2655
dan "apa cita-citamu?"
11:32
And this is when her facemenghadapi turnedberbalik blankkosong,
222
680367
3297
Waktu itulah wajahnya berubah kosong,
11:35
and she said to me,
223
683664
2050
dan dia berkata,
11:37
"I have no futuremasa depan.
224
685714
2471
"Saya tidak punya masa depan.
11:40
My schoolingsekolah dayshari are over."
225
688185
2977
Masa sekolah saya sudah berakhir."
11:43
And I thought, there mustharus be some misunderstandingkesalahpahaman,
226
691162
1648
Saya kira terdapat kesalah-pahaman,
11:44
so I turnedberbalik to my colleaguerekan
227
692810
2309
jadi saya berpaling ke rekan saya
11:47
and she confirmeddikonfirmasi to me
228
695119
2098
dan dia mengatakan bahwa
11:49
there is no fundingdana for secondarysekunder educationpendidikan
229
697217
2693
tidak ada dana untuk
pendidikan sekolah mengengah
11:51
in this campkamp.
230
699910
2270
di kamp ini.
11:54
And how I wishedberharap at that momentsaat
231
702180
1469
Betapa saya berharap ketika itu
11:55
that I could say to her,
232
703649
2318
untuk bisa mengatakan padanya,
11:57
"We will buildmembangun you a schoolsekolah."
233
705967
2405
"Kami akan membangun sekolah untukmu."
12:00
And I alsojuga thought, what a wastelimbah.
234
708372
4174
Dan saya juga terpikir,
sangat disayangkan.
12:04
She should be and she is
235
712546
3048
Seharusnya dia bisa menjadi,
dan sesungguhnya dia adalah
12:07
the futuremasa depan of SomaliaSomalia.
236
715594
4331
masa depan Somalia.
12:11
A boyanak laki-laki namedbernama JacobYakub AtemAtem
237
719925
3206
Seorang anak laki-laki bernama Jacob Atem
12:15
had a differentberbeda chancekesempatan, but not before he experiencedberpengalaman
238
723131
3195
memiliki kesempatan yang berbeda,
tetapi tidak sebelum ia mengalami
12:18
terriblysangat tragedytragedi.
239
726326
2092
tragedi yang mengerikan.
12:20
He watcheddiawasi — this is in SudanSudan
240
728418
2464
Dia melihat -- ini terjadi di Sudan --
ketika desanya dibakar habis
-- waktu itu dia berusia tujuh tahun --
12:22
as his villageDesa — he was only seventujuh yearstahun oldtua
241
730882
2294
12:25
burneddibakar to the groundtanah, and he learnedterpelajar
242
733176
2382
dan ia mendengar bahwa
12:27
that his motheribu and his fatherayah
243
735558
1839
ibu dan ayahnya
12:29
and his entireseluruh familykeluarga
244
737397
1989
dan seluruh keluarganya
12:31
were killedterbunuh that day.
245
739386
1864
dibunuh pada hari itu.
12:33
Only his cousinsepupu survivedselamat, and the two of them
246
741250
1790
Hanya sepupunya yang selamat,
dan mereka berdua
berjalan kaki selama 7 bulan --
12:35
walkedberjalan for seventujuh monthsbulan
247
743040
2280
12:37
this is boysanak laki-laki like him —
248
745320
1850
ini adalah anak-anak seperti mereka --
12:39
chasedmengejar and pursueddikejar by wildliar
animalshewan and armedbersenjata gangsgeng,
249
747170
3208
dikejar dan diburu oleh
hewan liar dan geng bersenjata,
12:42
and they finallyakhirnya madeterbuat it to refugeepengungsi campskamp
250
750378
2360
dan mereka akhirnya berhasil
sampai di kamp pengungsian
12:44
where they foundditemukan safetykeamanan,
251
752738
1533
dimana mereka aman,
12:46
and he would spendmenghabiskan the nextberikutnya seventujuh yearstahun
252
754271
2123
dan ia menghabiskan 7 tahun berikutnya
12:48
in KenyaKenya in a refugeepengungsi campkamp.
253
756394
3187
di kamp pengungsian di Kenya.
12:51
But his life changedberubah
254
759581
2528
Tapi, hidupnya berubah
12:54
when he got the chancekesempatan to be resettledditempatkan
255
762109
2103
ketika dia mendapat kesempatan
untuk tinggal
12:56
to the UnitedInggris StatesSerikat,
256
764212
2205
di Amerika Serikat,
12:58
and he foundditemukan love in a fostermendorong familykeluarga
257
766417
2696
dan dia menemukan kasih sayang
dalam sebuah keluarga asuh
13:01
and he was ablesanggup to go to schoolsekolah,
258
769113
2588
dan dia dapat pergi ke sekolah,
13:03
and he wanted me to shareBagikan with you
259
771701
2294
dan ia ingin saya berbagi dengan Anda
13:05
this proudbangga momentsaat
260
773995
1568
momen bahagia ini
13:07
when he graduatedlulus from universityUniversitas.
261
775563
2305
ketika ia lulus dari universitas.
13:09
(ApplauseTepuk tangan)
262
777868
3942
(Tepuk tangan)
13:15
I spokeberbicara to him on SkypeSkype the other day,
263
783829
2414
Tempo hari saya bicara
dengannya via Skype,
13:18
and he was in his newbaru universityUniversitas in FloridaFlorida
264
786243
4994
dia sedang di universitas barunya
di Florida,
13:23
pursuingmengejar his PhPH.D. in publicpublik healthkesehatan,
265
791237
2999
mengambil studi doktor
di bidang kesehatan masyarakat,
13:26
and he proudlydengan bangga told me how he was ablesanggup to raisemenaikkan
266
794236
3070
dan dengan bangga dia menceritakan
bagaimana ia berhasil menggalang
13:29
enoughcukup fundsdana from the AmericanAmerika Serikat publicpublik
267
797306
2684
cukup dana dari masyarakat Amerika
13:31
to establishmendirikan a healthkesehatan clinicklinik back in his villageDesa
268
799990
4585
untuk mendirikan sebuah
klinik kesehatan di desanya,
di negara asalnya.
13:36
back home.
269
804575
3080
Saya ingin membawa Anda kembali
ke kisah Hany.
13:39
So I want to take you back to HanyHany.
270
807655
3284
13:42
When I told him I was going to have the chancekesempatan
271
810939
2221
Ketika saya memberitahunya
saya mendapat kesempatan
13:45
to speakberbicara to you here on the TEDTED stagetahap,
272
813160
2717
untuk berbicara dengan Anda
di atas panggung TED,
13:47
he alloweddiizinkan me to readBaca baca you a poemsajak
273
815877
2295
dia mengizinkan saya untuk
membacakan sebuah puisi
13:50
that he sentdikirim in an emaile-mail to me.
274
818172
3360
yang dikirimkannya melalui email
pada saya.
13:53
He wrotemenulis:
275
821532
2917
Dia menulis:
13:57
"I misskehilangan myselfdiri,
276
825270
2560
"Aku rindu diriku,
13:59
my friendsteman,
277
827830
2505
teman-temanku,
14:02
timeswaktu of readingbacaan novelsnovel or writingpenulisan poemspuisi,
278
830335
4255
waktu untuk membaca novel
atau menulis puisi,
14:06
birdsburung-burung and teateh in the morningpagi.
279
834590
4925
burung dan teh di pagi hari.
14:11
My roomkamar, my booksbuku, myselfdiri,
280
839515
4949
Kamarku, bukuku, diriku,
14:16
and everything that was makingmembuat me smiletersenyum.
281
844464
5658
dan semua yang membuatku tersenyum.
Oh, oh, aku punya banyak sekali mimpi
14:22
Oh, oh, I had so manybanyak dreamsmimpi
282
850122
4128
14:26
that were about to be realizedmenyadari."
283
854250
3546
yang hampir jadi nyata."
14:31
So here is my pointtitik:
284
859323
2228
Jadi, ini yang ingin saya sampaikan:
14:33
Not investinginvestasi in refugeespengungsi
285
861551
2046
Tidak berinvestasi pada
kesejahteraan pengungsi
14:35
is a hugebesar missedtidak terjawab opportunitykesempatan.
286
863597
5644
berarti menyia-nyiakan
sebuah kesempatan berharga.
14:41
LeaveMeninggalkan them abandonedditinggalkan,
287
869241
1851
Ketika terlantar,
14:43
and they riskrisiko exploitationeksploitasi and abusepenyalahgunaan,
288
871092
5347
para pengungsi terancam
dieksploitasi dan dianiaya,
14:48
and leavemeninggalkan them unskilledtidak terampil and uneducatedtidak berpendidikan,
289
876439
3273
dan membiarkan mereka
tanpa keahlian dan pendidikan,
14:51
and delaymenunda by yearstahun the returnkembali
290
879712
2553
berarti juga menunda kembalinya
kedamaian dan kemakmuran
14:54
to peaceperdamaian and prosperitykemakmuran in theirmereka countriesnegara.
291
882265
5850
selama bertahun-tahun
di negara-negara mereka.
15:00
I believe how we treatmemperlakukan the uprootedTumbang
292
888115
3284
Saya percaya bahwa cara kita
memperlakukan para pengungsi
15:03
will shapebentuk the futuremasa depan of our worlddunia.
293
891399
4573
akan membentuk masa depan dunia kita.
15:07
The victimskorban of warperang can holdmemegang the keystombol
294
895972
2954
Para korban perang dapat memegang kunci
15:10
to lastingabadi peaceperdamaian,
295
898926
2521
untuk menjaga perdamaian,
15:13
and it's the refugeespengungsi
296
901447
1809
dan para pengungsilah
15:15
who can stop the cyclesiklus of violencekekerasan.
297
903256
3667
yang bisa menghentikan
lingkaran kekerasan ini.
15:18
HanyHany is at a tippingtip pointtitik.
298
906923
3021
Hany berada pada titik kritis.
15:21
We would love to help him go to universityUniversitas
299
909944
2265
Kami ingin membantunya
agar bisa belajar di universitas
15:24
and to becomemenjadi an engineerinsinyur,
300
912209
3060
dan menjadi insinyur,
tapi dana kami diprioritaskan
bagi kebutuhan hidup dasar:
15:27
but our fundsdana are prioritizeddiprioritaskan for the basicsdasar-dasar in life:
301
915269
3847
15:31
tentstenda and blanketsselimut and mattresseskasur and kitchendapur setsset,
302
919116
4047
tenda dan selimut,
kasur dan perlengkapan dapur,
15:35
foodmakanan rationsransum and a bitsedikit of medicineobat.
303
923163
4356
ransum makanan dan sedikit obat-obatan.
15:39
UniversityUniversitas is a luxurykemewahan.
304
927519
3397
Pendidikan tinggi adalah sebuah kemewahan.
15:42
But leavemeninggalkan him to languishmerana in this muddyberlumpur fieldbidang,
305
930916
4337
Tapi, dengan membiarkannya
merana di tanah berlumpur ini,
15:47
and he will becomemenjadi a memberanggota
306
935253
1961
ia akan menjadi bagian dari
15:49
of a lostkalah generationgenerasi.
307
937214
3422
sebuah generasi yang hilang.
15:52
Hany'sHany's storycerita is a tragedytragedi,
308
940636
4704
Kisah Hany adalah sebuah tragedi,
tetapi kisah tersebut
tidak harus berakhir demikian.
15:57
but it doesn't have to endakhir that way.
309
945340
3733
16:01
Thank you.
310
949073
2377
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
16:03
(ApplauseTepuk tangan)
311
951450
3595
Translated by Diana Soleha
Reviewed by Dewi Barnas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com