ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Melissa Fleming: Let's help refugees thrive, not just survive

מליסה פלמינג: בואו נעזור לפליטים לשגשג, לא רק לשרוד

Filmed:
1,341,791 views

50 מליון אנשים בעולם היום נעקרו בכוח מביתם -- כמות שלא נראתה מאז מלחמת העולם השנייה. כיום, יותר מ- 3 מליון פליטים סורים מחפשים מקלט במדינות שכנות. בלבנון, חצי מהפליטים האלה הם ילדים, רק 20% בבית הספר. מליסה פלמינג מסוכנות הפליטים של האו"ם קוראת לכולנו לדאוג שמחנות הפליטים יהיו מקומות להחלמה בהם אנשים יכולים לפתח כישורים הנחוצים כדי לבנות את ערי הולדתם.
- Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I startedהתחיל workingעובד
0
812
1637
אז התחלתי לעבוד
00:14
with refugeesפליטים because I wanted
1
2449
1884
עם פליטים מפני שרציתי
00:16
to make a differenceהֶבדֵל,
2
4333
2340
להשפיע,
00:18
and makingהֲכָנָה a differenceהֶבדֵל startsמתחיל
3
6673
1407
ולהשפיע מתחיל
00:20
with tellingאומר theirשֶׁלָהֶם storiesסיפורים.
4
8080
2356
עם סיפור הסיפורים שלהם.
00:22
So when I meetלִפְגוֹשׁ refugeesפליטים,
5
10436
1490
אז כשאני פוגשת פליטים,
00:23
I always askלִשְׁאוֹל them questionsשאלות.
6
11926
2800
אני תמיד שואלת אותם שאלות.
00:26
Who bombedהופצץ your houseבַּיִת?
7
14726
2318
מי הפציץ את הבתים שלכם?
00:29
Who killedנהרג your sonבֵּן?
8
17044
2653
מי הרג את בנכם?
00:31
Did the restמנוחה of your familyמִשׁפָּחָה make it out aliveבחיים?
9
19697
4044
האם שאר המשפחה שלכם יצאה בחיים?
00:35
How are you copingהתמודדות
10
23741
1986
איך אתם מתמודדים
00:37
in your life in exileגלות?
11
25727
2531
בחיי הגלות שלכם?
00:40
But there's one questionשְׁאֵלָה that always seemsנראה to me
12
28258
3003
אבל יש שאלה אחת שתמיד נראתה לי
00:43
to be mostרוב revealingחושף, and that is:
13
31261
2464
הכי מגלה, והיא:
00:45
What did you take?
14
33725
2182
מה לקחתם?
00:47
What was that mostרוב importantחָשׁוּב thing
15
35907
2250
מה היה הדבר החשוב ביותר
00:50
that you had to take with you
16
38157
2072
שהייתם חייבים לקחת איתכם
00:52
when the bombsפצצות were explodingהִתְפּוֹצְצוּת in your townהעיר,
17
40229
3406
כשהפצצות התפוצצו בעירכם,
00:55
and the armedחָמוּשׁ gangsכנופיות were approachingמִתקַרֵב your houseבַּיִת?
18
43635
4425
והכנופויות החמושות התקרבו לביתכם?
01:00
A Syrianסורי refugeeפָּלִיט boyיֶלֶד I know
19
48060
2605
ילד סורי פליט שאני מכירה
01:02
told me that he didn't hesitateלְהַסֵס
20
50665
2690
אמר לי שהוא לא היסס
01:05
when his life was in imminentמְמַשׁמֵשׁ וּבָא dangerסַכָּנָה.
21
53355
3790
כשחייו היו בסכנה מיידית.
01:09
He tookלקח his highגָבוֹהַ schoolבית ספר diplomaדיפלומה,
22
57145
2981
הוא לקח את תעודת התיכון שלו,
01:12
and laterיותר מאוחר he told me why.
23
60126
1929
ומאוחר יותר הוא אמר לי למה.
01:14
He said, "I tookלקח my highגָבוֹהַ schoolבית ספר diplomaדיפלומה
24
62055
3208
הוא אמר, "לקחתי את תעודת בית הספר שלי
01:17
because my life dependedתלוי on it."
25
65263
3206
מפני שהחיים שלי תלויים בה."
01:20
And he would riskלְהִסְתָכֵּן his life to get that diplomaדיפלומה.
26
68469
3229
והוא סיכן את חייו כדי להשיג את התעודה הזו.
01:23
On his way to schoolבית ספר, he would dodgeלהתחמק snipersצלפים.
27
71698
3682
בדרך לבית הספר, הוא היה בורח מצלפים.
01:27
His classroomכיתה sometimesלִפְעָמִים shookרעד
28
75380
2515
הכיתה שלו לפעמים רעדה
01:29
with the soundנשמע of bombsפצצות and shellingהַפגָזָה,
29
77895
3234
מקולות הפצצות וההפצצות,
01:33
and his motherאִמָא told me,
30
81129
2807
ואימו אמרה לי,
01:35
"Everyכֹּל day, I would say to him everyכֹּל morningשַׁחַר,
31
83936
3069
"כל יום, הייתי אומרת לו כל בוקר,
01:39
'Honeyדבש, please don't go to schoolבית ספר.'"
32
87005
2926
'חמוד, בבקשה אל תלך לבית הספר.'"
01:41
And when he insistedהתעקש, she said,
33
89931
3459
וכשהוא התעקש, היא אמרה,
01:45
"I would hugלְחַבֵּק him as if it were for the last time."
34
93390
3972
"הייתי מחבקת אותו כאילו זו הפעם האחרונה."
01:49
But he said to his motherאִמָא,
35
97362
2030
אבל הוא אמר לאימו,
01:51
"We're all afraidחוֹשֵׁשׁ,
36
99392
1845
"כולנו מפחדים,
01:53
but our determinationנחישות to graduateבוגר
37
101237
2891
אבל הנחישות שלנו לסיים
01:56
is strongerיותר חזק than our fearפַּחַד."
38
104128
3334
חזקה יותר מהפחד."
01:59
But one day, the familyמִשׁפָּחָה got terribleנורא newsחֲדָשׁוֹת.
39
107462
3336
אבל יום אחד, המשפחה קיבלה חדשות נוראיות.
02:02
Hany'sהאני auntדוֹדָה, his uncleדוֹד and his cousinבת דודה
40
110798
2734
הדודה של האני, דודו ובן דודו
02:05
were murderedנִרצָח in theirשֶׁלָהֶם homesבתים for refusingמְסַרֵב
41
113532
2689
נרצחו בביתם
בגלל שסירבו לעזוב את הבית.
02:08
to leaveלעזוב theirשֶׁלָהֶם houseבַּיִת.
42
116221
994
02:09
Theirשֶׁלָהֶם throatsגרון were slitסֶדֶק.
43
117215
2865
גרונותיהם שוספו.
02:12
It was time to fleeלברוח.
44
120080
2631
זה היה הזמן לברוח.
02:14
They left that day, right away, in theirשֶׁלָהֶם carאוטו,
45
122711
3014
הם עזבו באותו יום, מיד, במכונית שלהם.
02:17
Hanyהאני hiddenמוּסתָר in the back because they were facingמוּל
46
125725
1861
האני התחבא מאחור מפני שהם עמדו בפני
02:19
checkpointsמחסומים of menacingמאיימת soldiersחיילים.
47
127586
3910
נקודות ביקורת של חיילים חורשי רוע.
02:23
And they would crossלַחֲצוֹת the borderגבול into Lebanonלבנון,
48
131496
3712
והם יחצו את הגבול ללבנון,
02:27
where they would find peaceשָׁלוֹם.
49
135208
2696
שם הם ימצאו שלווה.
02:29
But they would beginהתחל a life of gruelingמַתִישׁ hardshipמצוקה
50
137904
3682
אבל הם יתחילו חיים של קשיים גדולים
02:33
and monotonyמוֹנוֹטוֹנִיוּת.
51
141586
3004
ושגרה מונוטונית.
02:36
They had no choiceבְּחִירָה but to buildלִבנוֹת a shackצְרִיף
52
144590
2699
לא הייתה להם ברירה
אלא לבנות בקתה בשולי שדה בוצי,
02:39
on the sideצַד of a muddyבּוֹצִי fieldשדה,
53
147289
1333
02:40
and this is Hany'sהאני brotherאָח Ashrafאשרף,
54
148622
2318
וזה אחיו של האני, אשרף,
02:42
who playsמחזות outsideבחוץ.
55
150940
1738
שמשחק בחוץ.
02:44
And that day, they joinedהצטרף
56
152678
2422
וביום ההוא, הם חברו
02:47
the biggestהגדול ביותר populationאוּכְלוֹסִיָה of refugeesפליטים in the worldעוֹלָם,
57
155100
5204
לאוכלוסייה הכי גדולה של פליטים בעולם,
02:52
in a countryמדינה, Lebanonלבנון, that is tinyזָעִיר.
58
160304
3026
במדינה, לבנון, שהיא זעירה.
02:55
It only has fourארבעה millionמִילִיוֹן citizensאזרחים,
59
163330
2651
יש לה רק 4 מיליון תושבים,
02:57
and there are one millionמִילִיוֹן Syrianסורי refugeesפליטים livingחַי there.
60
165981
3570
ויש יותר ממיליון פליטים סורים שחיים בה.
03:01
There's not a townהעיר, a cityעִיר or a villageכְּפָר
61
169551
4094
אין עיירה, עיר או כפר
03:05
that is not hostמארח to Syrianסורי refugeesפליטים.
62
173645
4747
שלא מארח פליטים סורים.
03:10
This is generosityנדיבות and humanityאֶנוֹשִׁיוּת
63
178392
3195
זו נדיבות והומניות
03:13
that is remarkableראוי לציון.
64
181587
4374
יוצאות דופן.
03:17
Think about it this way, proportionatelyבאופן יחסי.
65
185961
2994
חשבו על זה כך, פרופורציונלית.
03:20
It would be as if
66
188955
1756
זה היה כאילו
03:22
the entireשלם populationאוּכְלוֹסִיָה of Germanyגֶרמָנִיָה,
67
190711
2991
כל האוכלוסיה של גרמניה,
03:25
80 millionמִילִיוֹן people,
68
193702
1865
80 מליון אנשים,
03:27
would fleeלברוח to the Unitedמאוחד Statesמדינות in just threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים.
69
195567
5390
תברח לארצות הברית תוך שלוש שנים.
03:32
Halfחֲצִי of the entireשלם populationאוּכְלוֹסִיָה of Syriaסוּריָה
70
200957
3161
חצי מכל האוכלוסיה של סוריה
03:36
is now uprootedעָקוּר,
71
204118
2430
היא עכשיו עקורה,
03:38
mostרוב of them insideבְּתוֹך the countryמדינה.
72
206548
1755
רובם בתוך המדינה.
03:40
Sixשֵׁשׁ and a halfחֲצִי millionמִילִיוֹן people
73
208303
2295
שישה וחצי מליון אנשים
03:42
have fledברח for theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
74
210598
2722
ברחו כדי להציל את חייהם.
03:45
Over and well over threeשְׁלוֹשָׁה millionמִילִיוֹן people
75
213320
2890
יותר והרבה יותר משלושה מליון אנשים
03:48
have crossedחצה the bordersגבולות
76
216210
1722
חצו את הגבול
03:49
and have foundמצאתי sanctuaryמִקְלָט
in the neighboringשָׁכֵן countriesמדינות,
77
217932
3543
ומצאו מקלט במדינות השכנות,
03:53
and only a smallקָטָן proportionפּרוֹפּוֹרצִיָה, as you see,
78
221475
2925
ורק שיעור קטן, כמו שאתם רואים,
03:56
have movedנִרגָשׁ on to Europeאֵירוֹפָּה.
79
224400
4134
עברו לאירופה.
04:00
What I find mostרוב worryingמדאיגה
80
228534
2671
מה שאני מוצאת הכי מדאיג
04:03
is that halfחֲצִי of all Syrianסורי refugeesפליטים are childrenיְלָדִים.
81
231205
3926
זה שחצי מהפליטים הסורים הם ילדים.
04:07
I tookלקח this pictureתְמוּנָה of this little girlילדה.
82
235131
2238
צילמתי את התמונה הזו של ילדה קטנה.
04:09
It was just two hoursשעות after she had arrivedהגיע
83
237369
2925
זה היה רק שעתיים אחרי שהיא הגיעה
04:12
after a long trekמַסָע from Syriaסוּריָה into Jordanיַרדֵן.
84
240294
4342
אחרי מסע ארוך מסוריה לתוך ירדן.
04:16
And mostרוב troublingמטריד of all
85
244636
3425
והכי מדאיג מהכל
04:20
is that only 20 percentאָחוּז of
Syrianסורי refugeeפָּלִיט childrenיְלָדִים
86
248061
3741
זה שרק 20 אחוז מהפליטים הילדים הסורים
04:23
are in schoolבית ספר in Lebanonלבנון.
87
251802
3475
הם בבתי ספר בלבנון.
04:27
And yetעדיין, Syrianסורי refugeeפָּלִיט childrenיְלָדִים,
88
255277
2933
ועם זאת, ילדים פליטים סורים,
04:30
all refugeeפָּלִיט childrenיְלָדִים tell us
89
258210
2298
כל הילדים הפליטים אומרים לנו
04:32
educationהַשׂכָּלָה is the mostרוב importantחָשׁוּב thing in theirשֶׁלָהֶם livesחיים.
90
260508
5066
שחינוך הוא הדבר הכי חשוב בחייהם.
04:37
Why? Because it allowsמאפשרים them to think of theirשֶׁלָהֶם futureעתיד
91
265574
4181
למה?
מפני שזה מאפשר להם לחשוב על העתיד שלהם
04:41
ratherבמקום than the nightmareסיוט of theirשֶׁלָהֶם pastעבר.
92
269755
3395
במקום על הסיוט של העבר.
04:45
It allowsמאפשרים them to think of hopeלְקַווֹת ratherבמקום than hatredשנאה.
93
273150
5634
זה מאפשר להם לחשוב על תקווה
במקום על השנאה.
04:50
I'm remindedהזכיר of a recentלאחרונה visitלְבַקֵר I tookלקח
94
278784
2029
מזכירים לי ביקור לאחרונה שעשיתי
04:52
to a Syrianסורי refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה in northernצְפוֹנִי Iraqעִירַאק,
95
280813
3577
במחנה פליטים סורי בצפון עיראק.
04:56
and I metנפגש this girlילדה,
96
284390
1812
ופגשתי ילדה,
04:58
and I thought, "She's beautifulיפה,"
97
286202
1777
וחשבתי, "היא יפהפיה,"
04:59
and I wentהלך up to her and askedשאל her,
98
287979
1707
והלכתי אליה ושאלתי אותה,
05:01
"Can I take your pictureתְמוּנָה?"
99
289686
1948
"אני יכולה לצלם אותך?"
05:03
And she said yes,
100
291634
1699
והיא אמרה כן,
05:05
but she refusedסירב to smileחיוך.
101
293333
3037
אבל היא סרבה לחייך.
05:08
I think she couldn'tלא יכול,
102
296370
3049
אני חושבת שהיא לא היתה מסוגלת,
05:11
because I think she mustצריך realizeלִהַבִין that she representsמייצג
103
299419
3506
מפני שאני חושבת שהיא כנראה הבינה שהיא מייצגת
05:14
a lostאבד generationדוֹר of Syrianסורי refugeeפָּלִיט childrenיְלָדִים,
104
302925
4444
דור אבוד של ילדים פליטים סורים,
05:19
a generationדוֹר isolatedמְבוּדָד and frustratedמְתוּסכָּל.
105
307369
4581
דור מבודד ומתוסכל.
05:23
And yetעדיין, look at what they fledברח:
106
311950
3546
ועדיין, תראו ממה הם ברחו:
05:27
utterמוּחלָט destructionהֶרֶס,
107
315496
1839
הרס מוחלט,
05:29
buildingsבניינים, industriesתעשיות, schoolsבתי ספר, roadsכבישים, homesבתים.
108
317335
5579
בניינים, תעשיות, בתי ספר, כבישים, בתים.
05:34
Hany'sהאני home was alsoגַם destroyedנהרס.
109
322914
2679
הבית של האני הושמד גם הוא.
05:37
This will need to be rebuiltנבנה מחדש
110
325593
3213
יצטרכו לבנות את זה מחדש
05:40
by architectsאדריכלים, by engineersמהנדסים, by electriciansחשמלאים.
111
328806
4831
על ידי ארכיטקטים, מהנדסים, חשמלאים.
05:45
Communitiesקהילות will need teachersמורים and lawyersעורכי דין
112
333637
3647
קהילות יצטרכו מורים ועורכי דין
05:49
and politiciansפוליטיקאים interestedמעוניין in reconciliationפִּיוּס
113
337284
4241
ופוליטיקאים שמעוניים בפיוס
05:53
and not revengeנְקָמָה.
114
341525
2644
ולא בנקמה.
05:56
Shouldn'tלא צריך this be rebuiltנבנה מחדש
115
344169
1755
האם זה לא צריך להבנות מחדש
05:57
by the people with the largestהגדול stakeלְהַמֵר,
116
345924
3091
על ידי האנשים עם העניין הגדול ביותר,
06:01
the societiesחברות in exileגלות, the refugeesפליטים?
117
349015
5865
התושבים בגלות, הפליטים?
06:06
Refugeesפליטים have a lot of time
118
354880
2754
לפליטים יש הרבה זמן
06:09
to prepareהכן for theirשֶׁלָהֶם returnלַחֲזוֹר.
119
357634
2246
להתכונן לחזרה.
06:11
You mightאולי imagineלדמיין that beingלהיות a refugeeפָּלִיט
120
359880
2715
אתם אולי מדמיינים שלהיות פליטים
06:14
is just a temporaryזמני stateמדינה.
121
362595
2508
זה פשוט מצב זמני.
06:17
Well farרָחוֹק from it.
122
365103
2941
ובכן זה רחוק מאוד מזה.
06:20
With warsמלחמות going on and on,
123
368044
3516
עם מלחמות מתמשכות,
06:23
the averageמְמוּצָע time a refugeeפָּלִיט will spendלְבַלוֹת in exileגלות
124
371560
3802
הזמן הממוצע שהפליט יבלה בגלות
06:27
is 17 yearsשנים.
125
375362
3465
הוא 17 שנים.
06:30
Hanyהאני was into his secondשְׁנִיָה yearשָׁנָה in limboנְשִׁיָה
126
378827
3588
האני היה בשנה שנייה של חיי הפליטות
06:34
when I wentהלך to visitלְבַקֵר him recentlyלאחרונה,
127
382415
2374
כשביקרתי אותו לאחרונה,
06:36
and we conductedמנוהל our entireשלם conversationשִׂיחָה in Englishאנגלית,
128
384789
3757
וערכנו את כל השיחה שלנו באנגלית,
06:40
whichאיזה he confessedהודה to me he learnedמְלוּמָד
129
388546
1889
שהוא הודה לי שלמד
06:42
from readingקריאה all of Danדן Brown'sחומים novelsרומנים
130
390435
3654
מקריאת כל הרומנים של דן בראון
06:46
and from listeningהַקשָׁבָה to Americanאֲמֶרִיקָאִי rapראפ.
131
394089
4355
ומהקשבה לראפ אמריקאי.
06:50
We alsoגַם spentמוּתַשׁ some niceנֶחְמָד momentsרגעים of laughterצחוק
132
398444
2745
בילינו גם כמה רגעים של צחוק
06:53
and funכֵּיף with his belovedאָהוּב brotherאָח Ashrafאשרף.
133
401189
4634
וכיף עם אחיו האהוב אשרף.
06:57
But I'll never forgetלשכוח what he told me
134
405823
1621
אבל אני לעולם לא אשכח מה שאמר לי
06:59
when we endedהסתיים our conversationשִׂיחָה that day.
135
407444
3424
כשסיימנו את השיחה שלנו באותו יום.
07:02
He said to me,
136
410868
2413
הוא אמר לי,
07:05
"If I am not a studentתלמיד, I am nothing."
137
413281
5529
"אם אני לא סטודנט, אני כלום."
07:10
Hanyהאני is one of 50 millionמִילִיוֹן people
138
418810
3717
האני הוא אחד מ- 50 מליון אנשים
07:14
uprootedעָקוּר in this worldעוֹלָם todayהיום.
139
422527
3578
שנעקרו בעולם היום.
07:18
Never sinceמאז Worldעוֹלָם Warמִלחָמָה IIII
140
426105
2779
מאז מלחמת העולם השנייה
07:20
have so manyרב people been forciblyבְּכֹחַ displacedעָקוּר.
141
428884
5267
לא היו כל כך הרבה אנשים שנעקרו בכוח.
07:26
So while we're makingהֲכָנָה sweepingסוֹחֵף progressהתקדמות
142
434151
2629
אז בעוד אנחנו מתקדמים
07:28
in humanבן אנוש healthבְּרִיאוּת,
143
436780
2101
בבריאות האדם,
07:30
in technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה, in educationהַשׂכָּלָה and designלְעַצֵב,
144
438881
4994
בטכנולוגיה, בחינוך ובעיצוב,
07:35
we are doing dangerouslyמסוכן little
145
443875
3363
אנחנו עושים התקדמות מועטה בצורה מסוכנת
07:39
to help the victimsקורבנות
146
447238
3308
כדי לעזור לקורבנות
07:42
and we are doing farרָחוֹק too little
147
450546
2699
ואנחנו עושים מעט מדי
07:45
to stop and preventלִמְנוֹעַ
148
453245
2036
כדי לעצור ולמנוע
07:47
the warsמלחמות that are drivingנְהִיגָה them from theirשֶׁלָהֶם homesבתים.
149
455281
3409
את המלחמות שמבריחות אותם מבתיהם.
07:50
And there are more and more victimsקורבנות.
150
458690
4443
ויש יותר ויותר קורבנות.
07:55
Everyכֹּל day, on averageמְמוּצָע,
151
463133
3134
כל יום, בממוצע,
07:58
by the endסוֹף of this day,
152
466267
2182
עד לסוף היום הזה,
08:00
32,000 people will be forciblyבְּכֹחַ displacedעָקוּר
153
468449
3848
32,000 אנשים יגורשו בכוח
08:04
from theirשֶׁלָהֶם homesבתים
154
472297
2035
מבתיהם --
08:06
32,000 people.
155
474332
2912
32,000 אנשים.
08:11
They fleeלברוח acrossלְרוֹחָב bordersגבולות like this one.
156
479271
3749
הם בורחים מעבר לגבולות כמו זה.
08:15
We capturedשנתפסו this on the Syrianסורי borderגבול to Jordanיַרדֵן,
157
483020
3695
אנחנו צילמנו את זה על הגבול הסורי לירדן,
08:18
and this is a typicalאופייני day.
158
486715
2960
וזה יום טיפוסי.
08:25
Or they fleeלברוח on unseaworthyלא ראוי and overcrowdedעמוס באנשים boatsסירות,
159
493588
4904
אם שהם בורחים עם סירות לא ראויות לשייט ועמוסות מדי,
08:30
riskingמסוכן theirשֶׁלָהֶם livesחיים in this caseמקרה
160
498492
1800
ומסכנים את חייהם במקרה הזה
08:32
just to reachלְהַגִיעַ safetyבְּטִיחוּת in Europeאֵירוֹפָּה.
161
500292
2631
פשוט כדי להגיע לביטחון באירופה.
08:34
This Syrianסורי youngצָעִיר man
162
502923
1715
האיש הסורי הצעיר הזה
08:36
survivedשרד one of these boatsסירות that capsizedקפוצו
163
504638
2786
שרד את התהפכות אחת הסירות האלו --
08:39
mostרוב of the people drownedטָבוּעַ
164
507424
1623
רוב האנשים טבעו --
08:41
and he told us,
165
509047
2215
והוא סיפר לנו,
08:43
"Syriansסורים are just looking for a quietשֶׁקֶט placeמקום
166
511262
4159
"הסורים פשוט מחפשים מקום רגוע
08:47
where nobodyאף אחד hurtsכואב you,
167
515421
2869
שם אף אחד לא יפגע בהם,
08:50
where nobodyאף אחד humiliatesהשפלה you,
168
518290
2542
בהם לא ישפילו אותם,
08:52
and where nobodyאף אחד killsהורג you."
169
520832
2711
ובהם אף אחד לא הורג אותם."
08:55
Well, I think that should be the minimumמִינִימוּם.
170
523543
3218
ובכן, אני חושב שזה צריך להיות המינימום.
08:58
How about a placeמקום of healingמַרפֵּא,
171
526761
3127
מה עם מקום לריפוי,
09:01
of learningלְמִידָה,
172
529888
1878
ללמידה,
09:03
and even opportunityהִזדַמְנוּת?
173
531766
3394
ואפילו הזדמנות?
09:08
Americansאמריקאים and Europeansהאירופים
174
536832
2024
לאמריקאים וארופאים
09:10
have the impressionרוֹשֶׁם that proportionallyבאופן יחסי
175
538856
3251
יש את הרושם שבאופן יחסי
09:14
hugeעָצוּם numbersמספרים of refugeesפליטים are comingמגיע
176
542107
2373
מספר עצום של פליטים באים
09:16
to theirשֶׁלָהֶם countryמדינה,
177
544480
2020
למדינות שלהם.
09:18
but the realityמְצִיאוּת is
178
546500
2142
אבל המציאות היא
09:20
that 86 percentאָחוּז, the vastעָצוּם majorityרוֹב of refugeesפליטים,
179
548642
3645
ש- 86 אחוז, הרוב הגדול של הפליטים,
09:24
are livingחַי in the developingמתפתח worldעוֹלָם,
180
552287
2680
חיים בעולם המתפתח,
09:26
in countriesמדינות strugglingנאבקת with theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ insecurityחוסר ביטחון,
181
554967
4553
במדינות שנאבקות בחוסר הבטחון של עצמן,
09:31
with theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ issuesנושאים of helpingמָנָה theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ populationsאוכלוסיות
182
559520
4019
עם הבעיות שלהן של לעזור לאוכלוסיה שלהן
09:35
and povertyעוני.
183
563539
2123
ומאבק בעוני.
09:37
So wealthyעָשִׁיר countriesמדינות in the worldעוֹלָם should recognizeלזהות
184
565662
3273
אז מדינות עשירות בעולם צריכות להכיר
09:40
the humanityאֶנוֹשִׁיוּת and the generosityנדיבות of the countriesמדינות
185
568935
3701
בהומניות והנדיבות של המדינות האלו
09:44
that are hostingאירוח so manyרב refugeesפליטים.
186
572636
4118
שמארחות כל כך הרבה פליטים.
09:48
And all countriesמדינות should make sure that no one
187
576754
3632
וכל המדינות צריכות לדאוג שאף אחד
09:52
fleeingבורחים warמִלחָמָה and persecutionרְדִיפוּת
188
580386
2553
שבורח ממלחמה או רדיפה
09:54
arrivesמגיע at a closedסָגוּר borderגבול.
189
582939
3713
יגיע לגבול סגור.
09:58
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
190
586652
2630
(מחיאות כפיים)
10:01
Thank you.
191
589282
3237
תודה לכם.
10:06
But there is something more that we can do
192
594200
2305
אבל יש עוד משהו שאנחנו יכולים לעשות
10:08
than just simplyבפשטות helpingמָנָה refugeesפליטים surviveלִשְׂרוֹד.
193
596505
4410
מאשר פשוט לעזור לפליטים לשרוד.
10:12
We can help them thriveלְשַׂגְשֵׂג.
194
600915
3531
אנחנו יכולים לעזור להם לשגשג.
10:16
We should think of refugeeפָּלִיט campsמחנות and communitiesקהילות
195
604446
3060
אנחנו צריכים לחשוב על מחנות פליטים וקהילות
10:19
as more than just temporaryזמני populationאוּכְלוֹסִיָה centersלמרכז
196
607506
4207
כיותר מרק מרכזי אוכלוסיה זמניים
10:23
where people languishלְהִתְמוֹגֵג
197
611713
2160
בהם אנשים מתגעגעים לעבר
10:25
waitingהַמתָנָה for the warמִלחָמָה to endסוֹף.
198
613873
2909
מחכים שהלחימה תסתיים.
10:28
Ratherבמקום זאת, as centersלמרכז of excellenceמצוינות,
199
616782
3729
אלא, כמרכזים של הצטיינות,
10:32
where refugeesפליטים can triumphנצחון over theirשֶׁלָהֶם traumaטְרַאוּמָה
200
620511
3948
בהם פליטים יכולים להתגבר על הטראומה שלהם
10:36
and trainרכבת for the day that they can go home
201
624459
3184
ולהתאמן ליום בו יחזרו הביתה
10:39
as agentsסוכנים of positiveחִיוּבִי changeשינוי
202
627643
3081
כסוכנים של שינוי חיובי
10:42
and socialחֶברָתִי transformationטרנספורמציה.
203
630724
4398
ושינוי חברתי.
10:47
It makesעושה so much senseלָחוּשׁ,
204
635122
2386
זה כל כך הגיוני,
10:49
but I'm remindedהזכיר of the terribleנורא warמִלחָמָה in Somaliaסומליה
205
637508
4309
אבל מזכירים לי את המלחמה הנוראה בסומליה
10:53
that has been ragingסוֹעֵר on for 22 yearsשנים.
206
641817
3924
שמתרחשת כבר 22 שנה.
10:57
And imagineלדמיין livingחַי in this campמַחֲנֶה.
207
645741
2509
ודמיינו לחיות במחנה הזה.
11:00
I visitedביקר this campמַחֲנֶה.
208
648250
1573
ביקרתי במחנה הזה.
11:01
It's in Djiboutiג'יבוטי, neighboringשָׁכֵן Somaliaסומליה,
209
649823
1877
הוא בג'יבוטי,
בשכנות לסומליה.
11:03
and it was so remoteמְרוּחָק
210
651700
2544
והוא היה כל כך מרוחק
11:06
that we had to take a helicopterמַסוֹק to flyלטוס, זבוב there.
211
654244
2441
שהיינו צריכים לקחת הליקופטר כדי לטוס לשם.
11:08
It was dustyמְאוּבָּק and it was terriblyנוֹרָא hotחַם.
212
656685
3446
הוא היה מאובק וחם נורא.
11:12
And we wentהלך to visitלְבַקֵר a schoolבית ספר
213
660131
2294
והלכנו לבקר בבית ספר
11:14
and startedהתחיל talkingשִׂיחָה to the childrenיְלָדִים,
214
662425
1917
והתחלנו לדבר עם הילדים,
11:16
and then I saw this girlילדה acrossלְרוֹחָב the roomחֶדֶר
215
664342
2594
ואז ראינו את הילדה הזו מעבר לחדר
11:18
who lookedהביט to me to be the sameאותו ageגיל
216
666936
1849
שנראתה לי באותו גיל
11:20
as my ownשֶׁלוֹ daughterבַּת, and I wentהלך up and talkedדיבר to her.
217
668785
3281
כבתי, והלכתי לדבר אתה.
11:24
And I askedשאל her the questionsשאלות
218
672066
1544
ושאלתי אותה את השאלה
11:25
that grown-upsמבוגרים askלִשְׁאוֹל kidsילדים,
219
673610
2179
שגדולים שואלים ילדים,
11:27
like, "What is your favoriteהכי אהוב subjectנושא?"
220
675789
1923
כמו, "מה הנושא האהוב עליך?"
11:29
and, "What do you want to be when you growלגדול up?"
221
677712
2655
ו"מה את רוצה להיות כשתהיה גדולה?"
11:32
And this is when her faceפָּנִים turnedפנה blankרֵיק,
222
680367
3297
ואז הפנים שלה התקשו,
11:35
and she said to me,
223
683664
2050
והיא אמרה לי,
11:37
"I have no futureעתיד.
224
685714
2471
"אין לי עתיד.
11:40
My schoolingהַשׂכָּלָה daysימים are over."
225
688185
2977
ימי הלימודים שלי עברו."
11:43
And I thought, there mustצריך be some misunderstandingאי הבנה,
226
691162
1648
וחשבתי, חייבת להיות אי הבנה,
11:44
so I turnedפנה to my colleagueעמית
227
692810
2309
אז פניתי לעמיתה שלי
11:47
and she confirmedמְאוּשָׁר to me
228
695119
2098
והיא אישרה לי
11:49
there is no fundingמימון for secondaryמִשׁנִי educationהַשׂכָּלָה
229
697217
2693
שאין מימון ללימודי חטיבת ביניים
11:51
in this campמַחֲנֶה.
230
699910
2270
במחנה הזה.
11:54
And how I wishedאיחל at that momentרֶגַע
231
702180
1469
ואיך רציתי באותו רגע
11:55
that I could say to her,
232
703649
2318
שאוכל להגיד לה,
11:57
"We will buildלִבנוֹת you a schoolבית ספר."
233
705967
2405
"אנחנו נבנה לכם בית ספר."
12:00
And I alsoגַם thought, what a wasteמבזבז.
234
708372
4174
וגם חשבתי, איזה בזבוז.
12:04
She should be and she is
235
712546
3048
היא צריכה להיות והיא בעצמה
12:07
the futureעתיד of Somaliaסומליה.
236
715594
4331
העתיד של סומליה.
12:11
A boyיֶלֶד namedבשם Jacobיעקב AtemAtem
237
719925
3206
לילד בשם ג'ייקוב אטם
12:15
had a differentשונה chanceהִזדַמְנוּת, but not before he experiencedמְנוּסֶה
238
723131
3195
הייתה אפשרות אחרת,
אבל לא לפני שחווה
12:18
terriblyנוֹרָא tragedyטרגדיה.
239
726326
2092
טרגדיה נוראית.
12:20
He watchedצפה — this is in Sudanסודאן
240
728418
2464
הוא צפה ---
זה היה בסודן --
12:22
as his villageכְּפָר — he was only sevenשֶׁבַע yearsשנים oldישן
241
730882
2294
כשכפרו --
הוא היה אז רק בן שבע --
12:25
burnedנשרף to the groundקרקע, אדמה, and he learnedמְלוּמָד
242
733176
2382
נשרף לעפר,
והוא גילה
12:27
that his motherאִמָא and his fatherאַבָּא
243
735558
1839
שאימו ואביו
12:29
and his entireשלם familyמִשׁפָּחָה
244
737397
1989
וכל משפחתו
12:31
were killedנהרג that day.
245
739386
1864
נהרגו באותו יום.
12:33
Only his cousinבת דודה survivedשרד, and the two of them
246
741250
1790
רק בן דודו שרד, ושניהם
12:35
walkedהלך for sevenשֶׁבַע monthsחודשים
247
743040
2280
הלכו במשך שבעה חודשים --
12:37
this is boysבנים like him —
248
745320
1850
אלה ילדים כמוהו --
12:39
chasedרדוף and pursuedרדף by wildפְּרָאִי
animalsבעלי חיים and armedחָמוּשׁ gangsכנופיות,
249
747170
3208
נרדפו על ידי חיות בר וכנופיות חמושות,
12:42
and they finallyסוף כל סוף madeעָשׂוּי it to refugeeפָּלִיט campsמחנות
250
750378
2360
והם לבסוף הגיעו למחנה פליטים
12:44
where they foundמצאתי safetyבְּטִיחוּת,
251
752738
1533
שם הם מצאו ביטחון,
12:46
and he would spendלְבַלוֹת the nextהַבָּא sevenשֶׁבַע yearsשנים
252
754271
2123
והוא בילה את שבע השנים הבאות
12:48
in Kenyaקניה in a refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה.
253
756394
3187
בקניה במחנה פליטים.
12:51
But his life changedהשתנה
254
759581
2528
אבל החיים שלו השתנו
12:54
when he got the chanceהִזדַמְנוּת to be resettledמחדש
255
762109
2103
כשהוא קיבל את ההזדמנות לעבור לגור
12:56
to the Unitedמאוחד Statesמדינות,
256
764212
2205
בארצות הברית,
12:58
and he foundמצאתי love in a fosterלְטַפֵּחַ familyמִשׁפָּחָה
257
766417
2696
והוא מצא אהבה במשפחת אומנה
13:01
and he was ableיכול to go to schoolבית ספר,
258
769113
2588
והוא היה מסוגל ללכת לבית ספר,
13:03
and he wanted me to shareלַחֲלוֹק with you
259
771701
2294
והוא רצה שאני אחלוק איתכם
13:05
this proudגאה momentרֶגַע
260
773995
1568
את הרגע המאושר
13:07
when he graduatedבוגר from universityאוּנִיבֶרְסִיטָה.
261
775563
2305
כשהוא סיים אוניברסיטה.
13:09
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
262
777868
3942
(מחיאות כפיים)
13:15
I spokeדיבר to him on Skypeסקייפ the other day,
263
783829
2414
דיברתי איתו בסקייפ לא מזמן,
13:18
and he was in his newחָדָשׁ universityאוּנִיבֶרְסִיטָה in Floridaפלורידה
264
786243
4994
והוא היה באוניברסיטה חדשה בפלורידה
13:23
pursuingרודף his PhPh.D. in publicפּוּמְבֵּי healthבְּרִיאוּת,
265
791237
2999
בלימודים לדוקטורט בבריאות הציבור,
13:26
and he proudlyבגאווה told me how he was ableיכול to raiseהַעֲלָאָה
266
794236
3070
והוא סיפר לי בגאווה איך הוא היה מסוגל
13:29
enoughמספיק fundsכְּסָפִים from the Americanאֲמֶרִיקָאִי publicפּוּמְבֵּי
267
797306
2684
לגייס כספים מהציבור האמריקאי
13:31
to establishלְהַקִים a healthבְּרִיאוּת clinicמרפאה back in his villageכְּפָר
268
799990
4585
כדי להקים מרפאה בכפרו
13:36
back home.
269
804575
3080
בבית.
13:39
So I want to take you back to Hanyהאני.
270
807655
3284
אז אני רוצה לקחת אתכם חזרה להאני.
13:42
When I told him I was going to have the chanceהִזדַמְנוּת
271
810939
2221
כשאמרתי לו שתהיה לי ההזדמנות
13:45
to speakלְדַבֵּר to you here on the TEDTED stageשלב,
272
813160
2717
לדבר איתכם פה על במת TED,
13:47
he allowedמוּתָר me to readלקרוא you a poemשִׁיר
273
815877
2295
הוא איפשר לי להקריא לכם שיר
13:50
that he sentנשלח in an emailאֶלֶקטרוֹנִי to me.
274
818172
3360
שהוא שלח לי בדוא"ל.
13:53
He wroteכתבתי:
275
821532
2917
הוא כתב:
13:57
"I missעלמה myselfעצמי,
276
825270
2560
"אני מתגעגע לעצמי,
13:59
my friendsחברים,
277
827830
2505
לחברי,
14:02
timesפִּי of readingקריאה novelsרומנים or writingכְּתִיבָה poemsשירים,
278
830335
4255
זמנים של קריאת רומנים או כתיבת שירים,
14:06
birdsציפורים and teaתה in the morningשַׁחַר.
279
834590
4925
ציפורים ותה בבוקר.
14:11
My roomחֶדֶר, my booksספרים, myselfעצמי,
280
839515
4949
החדר שלי, הספרים שלי, עצמי,
14:16
and everything that was makingהֲכָנָה me smileחיוך.
281
844464
5658
וכל מה שגרם לי לחייך.
14:22
Oh, oh, I had so manyרב dreamsחלומות
282
850122
4128
אוה, אוה, היו לי כל כך הרבה חלומות
14:26
that were about to be realizedהבין."
283
854250
3546
שעמדו להתגשם."
14:31
So here is my pointנְקוּדָה:
284
859323
2228
אז הנה הנקודה שלי:
14:33
Not investingהשקעה in refugeesפליטים
285
861551
2046
לא להשקיע בפליטים
14:35
is a hugeעָצוּם missedהחטיא opportunityהִזדַמְנוּת.
286
863597
5644
זו הזדמנות מוחמצת עצומה.
14:41
Leaveלעזוב them abandonedנָטוּשׁ,
287
869241
1851
אם נשאיר אותם נטושים,
14:43
and they riskלְהִסְתָכֵּן exploitationניצול and abuseהתעללות,
288
871092
5347
והם בסכנת ניצול והתעללות,
14:48
and leaveלעזוב them unskilledלֹא מִקצוֹעִי and uneducatedחֲסַר הַשְׂכָּלָה,
289
876439
3273
אם נשאיר אותם ללא כישורים וללא חינוך,
14:51
and delayלְעַכֵּב by yearsשנים the returnלַחֲזוֹר
290
879712
2553
נעכב בשנים את החזרה
14:54
to peaceשָׁלוֹם and prosperityשִׂגשׂוּג in theirשֶׁלָהֶם countriesמדינות.
291
882265
5850
לשלום ושגשוג במדינות שלהם.
15:00
I believe how we treatטיפול the uprootedעָקוּר
292
888115
3284
אני מאמינה שהדרך בה אנחנו מטפלים בעקורים
15:03
will shapeצוּרָה the futureעתיד of our worldעוֹלָם.
293
891399
4573
תעצב את עתיד העולם.
15:07
The victimsקורבנות of warמִלחָמָה can holdלְהַחזִיק the keysמפתחות
294
895972
2954
הקורבנות של המלחמה יכולים להחזיק את המפתח
15:10
to lastingמתמשך peaceשָׁלוֹם,
295
898926
2521
לשלום מתמשך,
15:13
and it's the refugeesפליטים
296
901447
1809
ואלו הפליטים
15:15
who can stop the cycleמחזור of violenceאַלִימוּת.
297
903256
3667
שיכולים לעצור את מעגל האלימות.
15:18
Hanyהאני is at a tippingמפנה pointנְקוּדָה.
298
906923
3021
האני נמצא בנקודת מפנה.
15:21
We would love to help him go to universityאוּנִיבֶרְסִיטָה
299
909944
2265
היינו שמחים לעזור לו ללכת לאוניברסיטה
15:24
and to becomeהפכו an engineerמהנדס,
300
912209
3060
ולהפוך למהנדס,
15:27
but our fundsכְּסָפִים are prioritizedלפי סדר עדיפויות for the basicsיסודות in life:
301
915269
3847
אבל התעדוף של הכספים שלנו
נוטה לטובת צורכי חיים הבסיסיים:
15:31
tentsאוהלים and blanketsשמיכות and mattressesמזרנים and kitchenמִטְבָּח setsסטים,
302
919116
4047
אוהלים ושמיכות ומזרונים ואביזרים למטבחים,
15:35
foodמזון rationsמנות and a bitbit of medicineתרופה.
303
923163
4356
מנות אוכל ומעט תרופות.
15:39
Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה is a luxuryמוּתָרוּת.
304
927519
3397
אוניברסיטה היא מותרות.
15:42
But leaveלעזוב him to languishלְהִתְמוֹגֵג in this muddyבּוֹצִי fieldשדה,
305
930916
4337
אבל להשאיר אותו לדעוך בשדה הבוצי שלו,
15:47
and he will becomeהפכו a memberחבר
306
935253
1961
והוא יהפוך לחלק
15:49
of a lostאבד generationדוֹר.
307
937214
3422
מדור אבוד.
15:52
Hany'sהאני storyכַּתָבָה is a tragedyטרגדיה,
308
940636
4704
הסיפור של האני הוא טרגדיה,
15:57
but it doesn't have to endסוֹף that way.
309
945340
3733
אבל הוא לא חייב להסתיים כך.
16:01
Thank you.
310
949073
2377
תודה לכם.
16:03
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
311
951450
3595
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Boaz Hovav

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugees
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.

Why you should listen

Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.

Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.

Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.

Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.

More profile about the speaker
Melissa Fleming | Speaker | TED.com