ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.

Why you should listen

Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia

Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."

More profile about the speaker
eL Seed | Speaker | TED.com
TEDSummit

eL Seed: A project of peace, painted across 50 buildings

eL Seed: Proyek perdamaian yang dilukis melalui 50 gedung

Filmed:
944,940 views

el Seed menggabungkan kaligrafi Arab dengan grafiti untuk melukis pesan harapan dan perdamaian penuh warna di gedung-gedung dari Tunisia sampai Paris. Seniman dan TED Fellow ini menceritakan proyek paling ambisiusnya hingga kini: mural yang dilukis pada 50 gedung di Manshiyat Naser, sebuah distrik di Kairo, Mesir, yang hanya bisa dilihat secara keseluruhan dari gunung di dekatnya.
- Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I decidedmemutuskan to createmembuat
an artseni piecebagian in ManshiyatManshiyat NaserNaser,
0
640
3736
Ketika saya memutuskan untuk membuat
satu karya seni di Manshiyat Naser,
00:16
the neighborhoodlingkungan of the CairoCairo
garbagesampah collectorskolektor in EgyptMesir,
1
4400
2976
sebuah komunitas pemulung di Kairo, Mesir,
saya tak pernah berpikir
bahwa proyek ini
00:19
I never thought this projectproyek would be
2
7400
1816
00:21
the mostpaling amazingmenakjubkan humanmanusia experiencepengalaman
that I would ever livehidup.
3
9240
2680
akan menjadi pengalaman kemanusiaan
terhebat yang pernah saya alami.
00:24
As an artistartis, I had
this humanisthumanis intentionniat
4
12640
2696
Sebagai seniman, saya bertujuan untuk
00:27
of beautifyingmempercantik a poormiskin
and neglectedterlantar neighborhoodlingkungan
5
15360
2376
memperindah sebuah komunitas
miskin dan terabaikan
00:29
by bringingmembawa artseni to it and hopefullysemoga
shiningbersinar lightcahaya on this isolatedterpencil communitymasyarakat.
6
17760
5080
dengan membawa seni ke dalamnya,
dan berharap bisa menerangi komunitas ini.
00:36
The first time I heardmendengar about
this ChristianKristen CopticKoptik communitymasyarakat
7
24000
3616
Pertama kali saya mendengar tentang
komunitas Kristen Koptik ini
00:39
was in 2009 when the EgyptianMesir authoritiesotoritas
underdibawah the regimerezim of HosniHosni MubarakMubarak
8
27640
5416
adalah di tahun 2009 ketika pemerintah
Mesir di bawah rezim Hosni Mubarak
00:45
decidedmemutuskan to slaughterpembantaian 300,000 pigsbabi
usingmenggunakan the pretextdalih of H1N1 virusvirus.
9
33080
5800
memutuskan untuk membantai 300.000 babi
dengan alasan penyebaran virus H1N1.
00:51
OriginallyAwalnya, they are pigbabi breederspeternak.
10
39560
1936
Awalnya, mereka adalah peternak babi.
00:53
TheirMereka pigsbabi and other animalshewan
are feddiberi makan with the organicorganik wastelimbah
11
41520
3176
Babi dan ternak lainnya diberi makan
sampah organik
00:56
that they collectmengumpulkan on a dailyharian basisdasar.
12
44720
1976
yang mereka kumpulkan setiap hari.
00:58
This eventperistiwa killedterbunuh theirmereka livelihoodmata pencaharian.
13
46720
1760
Kejadian ini membunuh penghidupan mereka.
01:01
The first time I enteredmasuk ManshiyatManshiyat NaserNaser,
it feltmerasa like a mazelabirin.
14
49080
3456
Pertama kali saya memasuki Manshiyat Naser
rasanya seperti labirin.
01:04
I was looking for the StSt. SimonSimon MonasteryBiara
on the toppuncak of the MuqattamMuqattam MountainGunung.
15
52560
3696
Saya mencari Biara St. Simon di puncak
Gunung Muqattam.
01:08
So you go right, then straightlurus,
then right again, then left
16
56280
3176
Belok kanan, lurus, kanan lagi, kiri,
01:11
to reachmencapai all the way to the toppuncak.
17
59480
1696
dan terus sampai ke puncak.
01:13
But to reachmencapai there, you mustharus dodgeDodge betweenantara
the truckstruk overpackedoverpacked with garbagesampah
18
61200
4416
Untuk ke sana, Anda harus berzig-zag
mengelak dari truk-truk sampah kepenuhan
01:17
and slalomslalom betweenantara the tuk-tukstuk-tuk,
19
65640
1576
dan bermanuver di antara tuk-tuk,
01:19
the fastesttercepat vehiclekendaraan to movepindah around
in the neighborhoodlingkungan.
20
67240
3200
yang merupakan kendaraan tercepat
di lingkungan itu.
01:23
The smellbau of the garbagesampah
unloadedditurunkan from those truckstruk was intenseintens,
21
71040
3136
Bau sampah yang dibongkar dari
truk-truk itu begitu kuat
01:26
and the noisekebisingan of the trafficlalu lintas
was loudkeras and overbearingsombong.
22
74200
3376
dan suara lalu lintas
begitu keras dan ribut.
01:29
AddTambahkan to it the dinDin createddiciptakan by the crusherscrushers
in those warehousesgudang alongsepanjang the way.
23
77600
4680
Ditambah lagi suara riuh dari
gudang-gudang di sepanjang jalan.
01:34
From outsidedi luar it looksterlihat chaoticsemrawut,
but everything is perfectlysempurna organizedterorganisir.
24
82920
4440
Dari luar kelihatannya kacau balau,
tapi semuanya teratur dengan sempurna.
01:40
The ZaraeebZaraeeb, that’s how
they call themselvesdiri,
25
88600
2456
Mereka menyebut diri mereka Zaraeeb,
01:43
whichyang meanscara the pigbabi breederspeternak,
26
91080
1536
yang artinya peternak babi,
01:44
have been collectingmengumpulkan the garbagesampah of CairoCairo
27
92640
2376
dan mereka sudah mengumpulkan
sampah kota Kairo
dan memilahnya di komunitas mereka
selama berpuluh-puluh tahun.
01:47
and sortingpenyortiran it in theirmereka ownsendiri
neighborhoodlingkungan for decadesdekade.
28
95040
2776
01:49
They have developeddikembangkan
one of the mostpaling efficientefisien
29
97840
2136
Mereka telah mengembangkan salah satu
01:52
and highlysangat profitablemenguntungkan systemssistem
on a globalglobal leveltingkat.
30
100000
3296
sistem paling efisien dan menguntungkan
di tingkat global.
01:55
Still, the placetempat is perceiveddirasakan
as dirtykotor, marginalizedterpinggirkan and segregatedtersendiri
31
103320
4616
Tetap saja, tempat ini dipandang kotor,
terpinggirkan dan terpisah
01:59
because of theirmereka associationasosiasi
with the trashsampah.
32
107960
2080
karena hubungan mereka dengan sampah.
02:03
So my initialawal ideaide
was to createmembuat an anamorphicbonusnya piecebagian,
33
111080
2856
Ide awal saya adalah untuk membuat
satu karya anamorfik,
02:05
a piecebagian that you can only see
from one vantageVantage pointtitik.
34
113960
2856
karya yang hanya bisa dilihat dari
satu sudut pandang.
02:08
I wanted to challengetantangan myselfdiri artisticallyartistik
by paintinglukisan over severalbeberapa buildingsbangunan
35
116840
4336
Saya ingin menantang diri saya
secara artistik
dengan melukis beberapa gedung
02:13
and havingmemiliki it only fullysepenuhnya visibleterlihat
from one pointtitik on the MuqattamMuqattam MountainGunung.
36
121200
5136
yang hanya bisa dilihat secara lengkap
dari satu titik di Gunung Muqattam.
02:18
The MuqattamMuqattam MountainGunung
is the pridekebanggaan of the communitymasyarakat.
37
126360
2576
Gunung Muqattam adalah
kebanggaan komunitas ini.
02:20
This is where they builtdibangun di
the StSt. SimonSimon MonasteryBiara,
38
128960
2456
Di sinilah mereka membangun
Biara St. Simon,
02:23
a 10,000-seat-kursi cavegua churchgereja
that they carvedukiran into the mountaingunung itselfdiri.
39
131440
5120
sebuah gereja gua dengan kapasitas 10.000
orang yang dipahat langsung di gunung.
02:29
So, the first time
I stoodberdiri on toppuncak of the mountaingunung
40
137200
4056
Jadi, saat pertama kali
saya berdiri di puncak gunung itu
02:33
and I lookedtampak at the neighborhoodlingkungan,
41
141280
1616
dan memandang komunitas ini,
saya bertanya pada diri saya sendiri,
bagaimana saya akan bisa
02:34
I askedtanya myselfdiri, how on earthbumi
will I convincemeyakinkan all those ownerspemilik
42
142920
2896
meyakinkan mereka untuk
mengizinkan saya melukis gedung mereka?
02:37
to let me paintcat on theirmereka buildingsbangunan?
43
145840
2176
02:40
And then MagdMagd camedatang.
44
148040
1376
Lalu Magd datang.
02:41
MagdMagd is a guidepanduan from the ChurchGereja.
45
149440
2376
Magd adalah pemandu dari gereja.
02:43
He told me the only personorang I neededdibutuhkan
to convincemeyakinkan was FatherAyah SamaanSamaan,
46
151840
4096
Dia bilang satu-satunya orang yang perlu
saya yakinkan adalah Bapa Samaan,
02:47
who is the leaderpemimpin of the communitymasyarakat.
47
155960
2456
pemimpin komunitas tersebut.
02:50
But to convincemeyakinkan FatherAyah SamaanSamaan,
I neededdibutuhkan to convincemeyakinkan MarioMario,
48
158440
3216
Tapi untuk meyakinkan Bapa Samaan,
saya harus meyakinkan Mario,
02:53
who is a PolishPolandia artistartis
who movedterharu to CairoCairo 20 yearstahun agolalu
49
161680
3056
seorang seniman Polandia yang
pindah ke Kairo 20 tahun lalu
02:56
and who createddiciptakan all the artworkkarya seni
of the CaveGua ChurchGereja.
50
164760
3816
dan mengerjakan semua karya seni
di Gereja Gua.
Saya sangat berterima kasih pada Mario.
Dia adalah kunci dari proyek ini.
03:00
I am really gratefulberterimakasih to MarioMario.
He was the keykunci of the projectproyek.
51
168600
2920
03:04
He managedberhasil to get me
a meetingpertemuan with FatherAyah SamaanSamaan,
52
172280
2376
Dia mengatur pertemuan saya
dengan Bapa Samaan
dan ternyata beliau menyukai ide ini.
03:06
and surprisinglyheran, he loveddicintai the ideaide.
53
174680
1736
03:08
He askedtanya me about where I painteddilukis before
54
176440
2256
Dia bertanya di mana saya pernah melukis
dan bagaimana saya akan
mewujudkannya.
03:10
and how I will make it happenterjadi.
55
178720
1456
03:12
And he was mainlyterutama concernedprihatin
by what I was going to writemenulis.
56
180200
3200
Dan dia terutama ingin tahu
apa yang akan saya tulis.
03:16
In everysetiap work that I createmembuat,
I writemenulis messagespesan
57
184760
2136
Di setiap karya saya,
saya menuliskan pesan
03:18
with my stylegaya of ArabicArab calligraphykaligrafi.
58
186920
1776
dengan gaya kaligrafi Arab saya.
03:20
I make sure those messagespesan are relevantrelevan
to the placetempat where I am paintinglukisan
59
188720
3736
Saya memastikan pesan-pesan tersebut
relevan dengan tempat saya melukis
tapi juga memiliki aspek universal,
03:24
but have this universaluniversal dimensiondimensi,
60
192480
1620
03:26
so anybodysiapa saja around the worlddunia
can relateberhubungan to it.
61
194124
2800
sehingga siapa pun di seluruh dunia
bisa memahaminya.
Jadi untuk Manshiyat Naser,
03:29
So for ManshiyatManshiyat NaserNaser,
62
197560
1256
saya memutuskan untuk menulis
dalam bahasa Arab
03:30
I decidedmemutuskan to writemenulis in ArabicArab
the wordskata-kata of StSt. AthanasiusAthanasius of AlexandriaAlexandria,
63
198840
4776
kata-kata St. Athanasius dari Alexandria,
seorang uskup Koptik di abad ke-3,
03:35
a CopticKoptik bishopUskup from the thirdketiga centuryabad,
64
203640
1936
03:37
who said: (ArabicArab),
65
205600
4576
yang mengatakan: (bahasa Arab),
yang artinya,
03:42
whichyang meanscara in EnglishInggris,
66
210200
1256
"Siapa pun yang ingin melihat
mentari dengan jelas
03:43
"AnyoneSiapa pun who wants
to see the sunlightsinar matahari clearlyjelas
67
211480
2136
harus mengusap matanya dulu."
03:45
needskebutuhan to wipemenghapus his eyesmata first."
68
213640
1480
Sangat penting bagi saya
03:47
It was really importantpenting for me
69
215800
1776
bahwa komunitas mereka merasa terhubung
dengan kata-kata ini.
03:49
that the communitymasyarakat
feltmerasa connectedterhubung to the wordskata-kata.
70
217600
2896
Dan untuk saya, kutipan ini menggambarkan
semangat proyek ini dengan tepat.
03:52
And for me this quotekutipan was perfectlysempurna
reflectingmencerminkan the spiritsemangat of the projectproyek.
71
220520
3440
03:56
So FatherAyah SamaanSamaan blesseddiberkati the projectproyek,
72
224480
2416
Jadi Bapa Samaan memberkati proyek ini,
dan persetujuannya berarti persetujuan
seluruh penghuni disana.
03:58
and his approvalpersetujuan broughtdibawa
all the residentspenduduk on boardnaik.
73
226920
2960
04:02
HundredsRatusan of litersliter of paintcat,
a dozenlusin bluebiru manualmanual liftslift,
74
230640
4296
Setelah ratusan liter cat,
selusin lift manual biru,
dan beberapa perjalanan
pulang-balik ke Kairo,
04:06
severalbeberapa tripsperjalanan back and forthsebagainya to CairoCairo,
75
234960
2136
satu tim kuat dan kompak dari
Prancis, Afrika Utara, Timur Tengah dan AS
04:09
a strongkuat and solidpadat teamtim from FrancePrancis,
NorthUtara AfricaAfrika, MiddleTengah EastTimur and the US,
76
237120
4136
dan setelah setahun merencanakan dan
mengatur logistik, di sanalah kami,
04:13
and after a yeartahun of planningperencanaan
and logisticslogistik, there we are,
77
241280
3456
04:16
my teamtim and some membersanggota
from the locallokal communitymasyarakat
78
244760
2616
tim saya dan beberapa orang
dari komunitas lokal
04:19
creatingmenciptakan a piecebagian that will
spreadpenyebaran over 50 buildingsbangunan,
79
247400
3496
menciptakan satu karya yang akan
tersebar di 50 gedung,
04:22
some fillingisi up the spaceruang
of the calligraphykaligrafi
80
250920
2896
ada yang mengisi warna pada
badan kaligrafi yang saya tulis.
04:25
that I tracejejak with colorswarna.
81
253840
1416
04:27
Here some bluebiru, there some yellowkuning,
there some orangeJeruk.
82
255280
3056
Ada biru, kuning dan oranye.
04:30
Some otherslainnya carryingmembawa some sandpasir bagstas
83
258360
2135
Ada yang mengangkut kantung pasir
04:32
and puttingmenempatkan them
on the toppuncak of the buildingsbangunan
84
260519
2097
dan menaruhnya di puncak gedung
untuk menahan lift manual,
04:34
to holdmemegang those manualmanual liftslift,
85
262640
1336
dan ada yang memasang dan
membongkar lift-lift tersebut
04:36
and some otherslainnya assemblingperakitan
and disassemblingpembongkaran those samesama liftslift
86
264000
2896
04:38
and movingbergerak them around
the differentberbeda buildingsbangunan.
87
266920
2200
dan memindahkannya di antara
gedung-gedung.
04:42
At the beginningawal of the projectproyek,
88
270200
1696
Pada awalnya,
04:43
I numberednomor all those
buildingsbangunan on my sketchsketsa,
89
271920
3656
saya menomori semua gedung
dalam sketsa saya,
dan tidak betul-betul ada interaksi
antara kami dan komunitas di sana.
04:47
and there was no realnyata interactioninteraksi
with the communitymasyarakat.
90
275600
2496
04:50
People didndidn’t get the pointtitik of all this.
91
278120
2136
Mereka tidak mengerti apa arti semua ini.
04:52
But fastcepat enoughcukup, those buildingbangunan numbersangka
becamemenjadi familykeluarga namesnama.
92
280280
4496
Tapi tak lama, gedung-gedung itu
menjadi nama.
Gedung pertama adalah rumah
Paman Ibrahim.
04:56
The first buildingbangunan
was the houserumah of UnclePaman IbrahimIbrahim.
93
284800
2600
Paman Ibrahim adalah seorang yang
penuh semangat.
05:00
UnclePaman IbrahimIbrahim is suchseperti itu
an enthusiasticantusias personorang.
94
288040
2136
Dia selalu menyanyi dan bercanda,
05:02
He was always singingnyanyian and makingmembuat jokeslelucon,
95
290200
2056
dan putra-putrinya menyelamatkan
saya dari kerbau miliknya
05:04
and his daughtersanak perempuan and sonsanak-anak
saveddisimpan me from his bullbanteng
96
292280
4336
yang mau menyerang saya di lantai 4.
05:08
who wanted to attackmenyerang me
on the fourthkeempat floorlantai.
97
296640
2456
(Tertawa)
05:11
(LaughterTawa)
98
299120
1296
Sebenarnya, kerbau itu melihat saya dari
jendela dan keluar ke teras.
05:12
ActuallyBenar-benar, the bullbanteng saw me from the windowjendela
and camedatang out on the balconybalkon.
99
300440
3296
(Tertawa)
05:15
(LaughterTawa)
100
303760
1336
05:17
Yeah.
101
305120
1200
Ya.
Paman Ibrahim selalu
duduk-duduk di teras
05:21
UnclePaman IbrahimIbrahim was always
hanginggantung out on the balconybalkon
102
309680
2656
dan mengobrol dengan saya
sembari saya melukis.
05:24
and talkingpembicaraan to me while I was paintinglukisan.
103
312360
1976
05:26
I rememberingat him sayingpepatah that he didndidn’t
go to the mountaingunung for 10 yearstahun,
104
314360
3976
Saya ingat dia bilang, sudah 10 tahun
sejak dia naik gunung,
dia tidak pernah berlibur.
05:30
and that he never takes a day off.
105
318360
1816
Katanya, kalau dia tidak bekerja,
siapa yang akan mengurusi sampah?
05:32
He said that if he stoppedberhenti workingkerja,
who will stop the garbagesampah?
106
320200
3776
Yang mengejutkan, di akhir proyek ini,
05:36
But surprisinglyheran,
at the endakhir of the projectproyek,
107
324000
3416
dia naik ke atas gunung
untuk melihat karya ini.
05:39
he camedatang all the way to the mountaingunung
to look at the piecebagian.
108
327440
2816
05:42
He was really proudbangga
to see his houserumah painteddilukis,
109
330280
2776
Dia sangat bangga melihat rumahnya dicat,
dan katanya proyek ini adalah
sebuah proyek perdamaian dan --
05:45
and he said that this projectproyek
was a projectproyek of peaceperdamaian and --
110
333080
3760
05:50
sorry --
111
338400
1200
maaf --
(Tepuk tangan)
05:53
(ApplauseTepuk tangan)
112
341000
2560
Terima kasih.
06:06
Thank you.
113
354400
1200
06:08
He said that it was a projectproyek
of peaceperdamaian and unitykesatuan
114
356320
4976
Katanya ini adalah sebuah
proyek perdamaian dan persatuan
dan proyek ini telah menyatukan
banyak orang.
06:13
and that it broughtdibawa people togetherbersama.
115
361320
1720
06:15
So his perceptionpersepsi
towardsmenuju the projectproyek changedberubah,
116
363680
3216
Persepsinya tentang proyek ini berubah,
dan persepsi saya tentang
komunitas ini juga berubah,
06:18
and my perceptionpersepsi towardsmenuju
the communitymasyarakat changedberubah alsojuga,
117
366920
3896
dan tentang pekerjaan mereka.
06:22
and towardsmenuju what they do.
118
370840
1936
Semua sampah yang membuat orang jijik ini
bukan sampah mereka.
06:24
All the garbagesampah that everybodysemua orang
is disgustedjijik by is not theirsmereka.
119
372800
4616
Mereka sekedar bekerja dengan sampah.
06:29
They just work out of it.
120
377440
1496
06:30
ActuallyBenar-benar, they donDon’t livehidup in the garbagesampah.
They livehidup from the garbagesampah.
121
378960
3256
Mereka tidak hidup di dalam sampah,
mereka hidup dari sampah.
Saya jadi mulai meragukan diri
saya dan berpikir,
06:34
So I starteddimulai doubtingmeragukan myselfdiri and wonderingbertanya-tanya
122
382240
2216
apakah tujuan sebenarnya dari proyek ini?
06:36
what was the realnyata purposetujuan
of this wholeseluruh projectproyek?
123
384480
3776
Ini bukan soal memperindah suatu tempat
dengan membawa seni ke dalamnya.
06:40
It was not about beautifyingmempercantik
a placetempat by bringingmembawa artseni to it.
124
388280
4096
Ini soal mengubah persepsi dan
memulai dialog
06:44
It was about switchingberalih perceptionpersepsi
and openingpembukaan a dialoguedialog
125
392400
3056
tentang hubungan yang kita miliki
dengan komunitas yang tidak kita kenal.
06:47
on the connectionkoneksi that we have
with communitiesmasyarakat that we donDon’t know.
126
395480
3160
06:51
So day after day,
127
399520
1256
Hari demi hari,
06:52
the calligraphykaligrafi circlelingkaran was takingpengambilan shapebentuk,
128
400800
2376
kaligrafinya semakin mulai terbentuk,
dan kami selalu bersemangat untuk
naik gunung dan melihat karya ini.
06:55
and we were always excitedgembira to go back
on the mountaingunung to look at the piecebagian.
129
403200
4056
Dan berdiri pada titik ini setiap hari
membuat saya menyadari
06:59
And standingkedudukan exactlypersis at this pointtitik
everysetiap day madeterbuat my realizemenyadari
130
407280
3136
simbolisme di balik karya anamorfik ini.
07:02
the symbolismsimbolisme behinddibelakang
this anamorphicbonusnya piecebagian.
131
410440
2816
Kalau kita ingin melihat gambaran
sebenarnya dari seseorang,
07:05
If you want to see
the realnyata imagegambar of somebodyseseorang,
132
413280
2176
mungkin kita harus mengubah sudut pandang.
07:07
maybe you should changeperubahan your anglesudut.
133
415480
1960
07:10
There was doubtskeraguan and difficultieskesulitan,
134
418440
1816
Ada keraguan dan kesulitan,
seperti rasa takut dan stress.
07:12
like fearsketakutan and stressmenekankan.
135
420280
1256
Tidak mudah untuk bekerja di lingkungan
seperti ini,
07:13
It wasn'ttidak simplesederhana
to work in suchseperti itu environmentslingkungan,
136
421560
2176
07:15
sometimesterkadang havingmemiliki pigsbabi underdibawah you
while you paintcat
137
423760
2216
kadang ada babi di bawah kami
ketika sedang mengecat,
07:18
or climbingpendakian a stacktumpukan of garbagesampah
to reachmencapai a liftmengangkat.
138
426000
2816
atau harus memanjat tumpukan sampah
untuk mencapai lift.
07:20
But we all got over the feartakut
of the heightsketinggian, the swingingberayun liftslift,
139
428840
3336
Tapi kami semua mengatasi rasa takut
ketinggian, lift yang bergoyang,
07:24
the strengthkekuatan of the smellbau
140
432200
1256
dan bau menyengat
dan stres dikejar waktu.
07:25
and alsojuga the stressmenekankan
of not finishingfinishing on time.
141
433480
2136
Tapi kebaikan hati orang-orang di sana
membuat kami melupakan semua itu.
07:27
But the kindnesskebaikan of all those people
madeterbuat us forgetlupa everything.
142
435640
3240
07:31
The buildingbangunan numberjumlah 3 was the houserumah
of UnclePaman BakheetBakheet and AuntyBibi FareedaFareeda.
143
439600
4176
Gedung no.3 adalah rumah
Paman Bakheet dan Tante Fareeda.
Dalam bahasa Mesir,
ada istilah "Ahsen Nas,"
07:35
In EgyptianMesir, they have
this expressionekspresi that saysmengatakan, "AhsenAhsen NasNAS,"
144
443800
3256
artinya "orang-orang yang terbaik."
07:39
whichyang meanscara "the bestterbaik people."
145
447080
1536
Mereka adalah orang-orang yang terbaik.
07:40
They were the bestterbaik people.
146
448640
1256
07:41
We used to take our breakistirahat
in frontdepan of theirmereka housesrumah,
147
449920
3136
Kami biasanya beristirahat di
depan rumah mereka,
dan anak-anak sekitar
07:45
and all the kidsanak-anak of the neighborhoodlingkungan
148
453080
2376
biasanya bergabung.
07:47
used to joinikut us.
149
455480
1336
Saya sangat kagum dan takjub
oleh anak-anak Manshiyat Naser.
07:48
I was impressedterkesan and amazedtakjub
by the kidsanak-anak of ManshiyatManshiyat NaserNaser.
150
456840
4336
Selama beberapa hari pertama,
mereka selalu menolak apapun
07:53
For the first fewbeberapa dayshari, they were always
refusingmenolak anything we were offeringpersembahan them,
151
461200
4136
yang kami tawarkan,
bahkan snack atau minuman.
07:57
even a snackMakanan Ringan or a drinkminum.
152
465360
2056
Saya bertanya pada
Tante Fareeda, "Kenapa?"
07:59
So I askedtanya AuntyBibi FareedaFareeda, "Why is that?"
153
467440
1936
08:01
And she told me they teachmengajar
theirmereka kidsanak-anak to refusemenolak anything
154
469400
3856
Katanya, mereka mengajari
anak-anak mereka untuk menolak apapun
08:05
from somebodyseseorang that they don't know
155
473280
1656
dari orang yang tidak mereka kenal
08:06
because maybe this personorang
needskebutuhan it more than they do.
156
474960
2560
karena mungkin orang itu lebih butuh
daripada mereka.
08:10
So at this exacttepat pointtitik I realizedmenyadari actuallysebenarnya
157
478880
4016
Pada titik inilah saya menyadari
betapa komunitas Zaraeeb ini
benar-benar adalah konteks ideal
08:14
the ZaraeebZaraeeb communitymasyarakat
was the idealideal contextkonteks
158
482920
2136
08:17
to raisemenaikkan the topictema of perceptionpersepsi.
159
485080
1600
untuk mengangkat topik persepsi.
Kita perlu mempertanyakan tingkatan
miskonsepsi dan penilaian kita
08:19
We need to questionpertanyaan
our leveltingkat of misconceptionkesalahpahaman
160
487240
3296
08:22
and judgmentpertimbangan we can have as a societymasyarakat
161
490560
2656
sebagai sebuah masyarakat,
terhadap komunitas berdasarkan
perbedaan mereka.
08:25
uponatas communitiesmasyarakat
basedberbasis on theirmereka differencesperbedaan.
162
493240
2440
Saya ingat pekerjaan kami tertunda
di rumah Paman Ibrahim
08:28
I rememberingat how we got delayedterlambat
on UnclePaman Ibrahim'sIsmanto houserumah
163
496960
3456
karena babinya yang diternakkan di atap
08:32
when his pigsbabi that are breddibesarkan on the rooftopatap
164
500440
2136
memakan kantung pasir yang menahan lift.
08:34
were eatingmakan the sandpasir bagstas
that holdmemegang the liftslift.
165
502600
2576
(Tertawa)
08:37
(LaughterTawa)
166
505200
1560
08:39
The houserumah of UnclePaman BakheetBakheet
and AuntyBibi FareedaFareeda
167
507640
2936
Rumah Paman Bakheet dan Tante Fareeda
adalah tempat pertemuan semacam ini.
08:42
was this kindjenis of meetingpertemuan pointtitik.
168
510600
1656
Semua orang berkumpul disana.
08:44
EverybodySemua orang used to gathermengumpulkan there.
169
512280
1855
Saya rasa inilah yang dimaksud
Paman Ibrahim
08:46
I think this is what UnclePaman IbrahimIbrahim meantberarti
170
514159
1937
ketika ia bilang, ini adalah
proyek perdamaian dan persatuan,
08:48
when he said that was
a projectproyek of peaceperdamaian and unitykesatuan,
171
516120
2616
08:50
because I really feltmerasa
that people were comingkedatangan togetherbersama.
172
518760
2799
karena saya benar-benar merasakan
orang-orang berkumpul.
08:54
EveryoneSemua orang was greetingsalam us
with a smiletersenyum, offeringpersembahan us a drinkminum
173
522320
3176
Semua orang menyapa kami dengan senyuman,
menawarkan minuman
atau mengundang kami ke rumah mereka
untuk makan siang.
08:57
or invitingmengundang us into theirmereka
ownsendiri houserumah for lunchmakan siang.
174
525520
4016
Kadang, ketika bekerja di
lantai 1 sebuah gedung,
09:01
SometimeKadang-kadang, you are
at the first leveltingkat of a buildingbangunan,
175
529560
3016
seseorang membuka jendela dan menawari teh
09:04
and somebodyseseorang opensterbuka his windowjendela
and offersmenawarkan you some teateh.
176
532600
2536
Dan ini terjadi lagi di lantai 2.
09:07
And then the samesama thing happensterjadi
on the secondkedua floorlantai.
177
535160
2456
Dan terus begitu sampai ke atas.
09:09
And you keep going all the way to the toppuncak.
178
537640
2016
(Tertawa)
09:11
(LaughterTawa)
179
539680
1216
(Tepuk tangan)
09:12
(ApplauseTepuk tangan)
180
540920
1456
Saya rasa saya tidak pernah minum teh
sebanyak di Mesir.
09:14
I think I never drinkminum as much teateh
as I did in EgyptMesir.
181
542400
2456
09:16
(LaughterTawa)
182
544880
1816
(Tertawa)
Dan sejujurnya, kami bisa
selesai lebih cepat,
09:18
And to be honestjujur with you,
we could have finishedjadi earliersebelumnya,
183
546720
2736
tapi saya rasa kami selesai dalam 3 minggu
karena banyak istirahat minum teh.
09:21
but I think it tookmengambil us threetiga weeksminggu
because of all those teateh breaksistirahat.
184
549480
3176
(Tertawa)
09:24
(LaughterTawa)
185
552680
1800
Di Mesir, mereka punya istilah lain,
"Nawartouna,"
09:28
In EgyptMesir, they have anotherlain expressionekspresi,
whichyang is "NawartounaNawartouna,"
186
556520
3536
yang artinya
"Kamu membawa cahaya bagi kami."
09:32
whichyang meanscara, "You broughtdibawa lightcahaya to us."
187
560080
2120
Di Manshiyat Naser mereka selalu
mengatakannya pada kami.
09:35
In ManshiyatManshiyat NaserNaser
they were always tellingpemberitaan us this.
188
563200
2896
Kaligrafi ini, sebenarnya --
09:38
The calligraphykaligrafi, actuallysebenarnya --
189
566120
2136
saya menggunakan cat
yang bercahaya di kegelapan
09:40
I used a whiteputih glow-in-the-darkGlow-in-the-dark paintcat
for the calligraphykaligrafi
190
568280
4056
sehingga di akhir proyek, kami menyewa
beberapa proyektor cahaya hitam
09:44
so at the endakhir of the projectproyek,
we rentedsewaan some blackhitam lightcahaya projectorsproyektor
191
572360
4176
dan menerangi seluruh komunitas,
09:48
and litmenyala up the wholeseluruh neighborhoodlingkungan,
192
576560
2376
mengejutkan semua orang.
09:50
surprisingmengejutkan everybodysemua orang around.
193
578960
1376
09:52
We wanted to tell them
194
580360
1256
Kami ingin memberitahu mereka
09:53
that they are the onesyang
who broughtdibawa lightcahaya to us.
195
581640
2200
bahwa merekalah
yang membawa cahaya bagi kami.
09:58
(ApplauseTepuk tangan)
196
586280
2280
(Tepuk tangan)
10:09
The ZaraeebZaraeeb communitymasyarakat
are strongkuat, honestjujur, hardkeras workerspekerja,
197
597000
4056
Komunitas Zaraeeb adalah komunitas
yang kuat, jujur, pekerja keras,
dan mereka tahu nilai mereka.
10:13
and they know theirmereka valuenilai.
198
601080
1736
Orang Kairo menyebut mereka "Zabaleen,"
10:14
The people of CairoCairo
call them "the ZabaleenZabaleen,"
199
602840
2136
yang artinya "orang-orang sampah,"
10:17
whichyang meanscara "the people of the garbagesampah,"
200
605000
1976
tapi ironisnya,
orang-orang di Manshiyat Naseer
10:19
but ironicallyironisnya,
the people of ManshiyatManshiyat NaserNaser
201
607000
2736
menyebut orang Kairo Zabaleen.
10:21
call the people of CairoCairo the ZabaleenZabaleen.
202
609760
1856
Mereka bilang, merekalah yang
memproduksi sampah, bukan mereka.
10:23
They say, they are the onesyang
who producemenghasilkan the garbagesampah, not them.
203
611640
2936
(Tertawa)
10:26
(LaughterTawa)
204
614600
1216
(Tepuk tangan)
10:27
(ApplauseTepuk tangan)
205
615840
1376
Tujuan saya untuk memberi
sesuatu bagi komunitas ini,
10:29
The goaltujuan was to leavemeninggalkan something
to this communitymasyarakat,
206
617240
2376
tapi saya rasa merekalah yang
memberi sesuatu pada hidup kami.
10:31
but I feel that they are the onesyang
who left something in our liveshidup.
207
619640
3136
Anda tahu, proyek ini hanyalah alasan
10:34
You know, the artseni projectproyek
was just a pretextdalih
208
622800
2096
untuk pengalaman menakjubkan ini.
10:36
for this amazingmenakjubkan humanmanusia experiencepengalaman.
209
624920
1656
Karya seni pada suatu waktu
akan hilang, lenyap,
10:38
The artseni piecebagian at some pointtitik
will disappearmenghilang, vanishmenghilang,
210
626600
2416
dan sebenarnya ada orang
yang membangun lantai 2
10:41
and actuallysebenarnya there is somebodyseseorang
who is buildingbangunan a secondkedua floorlantai
211
629040
2896
di depan rumah Paman Ibrahim,
10:43
in frontdepan of UnclePaman Ibrahim'sIsmanto houserumah,
212
631960
1656
sehingga menutupi sebagian lukisan,
10:45
so it's coveringpenutup partbagian of the paintinglukisan,
213
633640
1856
jadi saya mungkin harus kembali
dan mengecat di atasnya.
10:47
so I mightmungkin need to go back
and paintcat over it.
214
635520
2136
(Tertawa)
10:49
(LaughterTawa)
215
637680
1616
Ini adalah tentang pengalaman,
10:51
It was about the experiencepengalaman,
216
639320
1376
10:52
about the storycerita,
217
640720
1416
tentang cerita,
tentang momen itu.
10:54
about the momentsaat.
218
642160
1280
10:56
From the streetsjalanan of the neighborhoodlingkungan,
219
644560
1896
Dari jalanan komunitas mereka,
hanya tampak potongan-potongan lukisan
10:58
the paintinglukisan appearsmuncul in fragmentsfragmen,
220
646480
1620
11:00
isolatedterpencil from one anotherlain,
221
648124
1892
yang saling terpisah satu sama lain,
11:02
standingkedudukan alonesendirian.
222
650040
1256
berdiri sendiri.
Tapi terhubung dengan tanda kaligrafi
11:03
But connectedterhubung with the signtanda of calligraphykaligrafi
223
651320
2176
yang kini mengandung pesan kuat
yang harus kita pikirkan
11:05
that todayhari ini revealsmengungkapkan the powerfulkuat messagepesan
that we should all think about
224
653520
3856
sebelum menilai orang lain.
11:09
before we want to judgehakim somebodyseseorang.
225
657400
1680
11:11
AnyoneSiapa pun who wants to see
the sunlightsinar matahari clearlyjelas
226
659640
2136
Seseorang yang ingin melihat
mentari dengan jelas
11:13
needskebutuhan to wipemenghapus his eyesmata first.
227
661800
1440
harus mengusap matanya dulu.a
11:15
Thank you.
228
663760
1416
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
11:17
(ApplauseTepuk tangan)
229
665200
7761
Translated by Dewi Barnas
Reviewed by Prameswari Rahmanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.

Why you should listen

Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia

Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."

More profile about the speaker
eL Seed | Speaker | TED.com