ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Chimamanda Ngozi Adichie: The danger of a single story

Chimamanda Adichie: Bahaya dari cerita tunggal

Filmed:
21,248,547 views

Kehidupan dan budaya kita dibentuk oleh banyak cerita yang tumpang tindih. Novelis Chimamanda Adichie menceritakan bagaimana dia menemukan suara asli dari budayanya dan mengingatkan bahwa jika kita hanya mendengar cerita tunggal saja tentang orang lain atau negara lain, kita mempertaruhkan sebuah kesalahpahaman penting.
- Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a storytellerpendongeng.
0
0
2000
Saya seorang pendongeng.
00:14
And I would like to tell you a fewbeberapa personalpribadi storiescerita
1
2000
3000
Dan saya ingin menceritakan sedikit kisah pribadi
00:17
about what I like to call "the dangerbahaya of the singletunggal storycerita."
2
5000
5000
mengenai apa yang saya sebut "bahaya dari cerita tunggal."
00:22
I grewtumbuh up on a universityUniversitas campuskampus in easternTimur NigeriaNigeria.
3
10000
4000
Saya tumbuh di lingkungan universitas di barat Nigeria.
00:26
My motheribu saysmengatakan that I starteddimulai readingbacaan at the ageusia of two,
4
14000
3000
Ibu saya mengatakan saya mulai membaca sejak usia dua tahun,
00:29
althoughmeskipun I think fourempat is probablymungkin closedekat to the truthkebenaran.
5
17000
5000
tetapi saya kira yang benar adalah empat tahun.
00:34
So I was an earlyawal readerpembaca, and what I readBaca baca
6
22000
2000
Jadi saya membaca pada usia yang sangat muda. Yang saya baca adalah
00:36
were BritishInggris and AmericanAmerika Serikat children'sanak-anak booksbuku.
7
24000
3000
buku anak-anak Amerika dan Inggris.
00:39
I was alsojuga an earlyawal writerpenulis,
8
27000
3000
Saya juga menjadi penulis pada usia muda.
00:42
and when I beganmulai to writemenulis, at about the ageusia of seventujuh,
9
30000
4000
Saat saya mulai menulis pada usia tujuh tahun,
00:46
storiescerita in pencilpensil with crayonkrayon illustrationsilustrasi
10
34000
2000
bercerita dengan pensil dan ilustrasi krayon
00:48
that my poormiskin motheribu was obligatedwajib to readBaca baca,
11
36000
3000
sayangnya ibu saya saya harus membacanya,
00:51
I wrotemenulis exactlypersis the kindsmacam of storiescerita I was readingbacaan:
12
39000
4000
saya menulis persis seperti cerita yang saya baca.
00:55
All my characterskarakter were whiteputih and blue-eyedbermata biru,
13
43000
5000
Karakternya berkulit putih dan bermata biru.
01:00
they playeddimainkan in the snowsalju,
14
48000
2000
Mereka bermain di salju.
01:02
they atemakan applesapel,
15
50000
2000
Mereka memakan apel.
01:04
and they talkedberbicara a lot about the weathercuaca,
16
52000
2000
(Tertawa)
01:06
how lovelymenyenangkan it was
17
54000
2000
Mereka banyak membicarakan cuaca,
01:08
that the sunmatahari had come out.
18
56000
2000
betapa indahnya saat matahari muncul.
01:10
(LaughterTawa)
19
58000
2000
(Tertawa)
01:12
Now, this despitemeskipun the factfakta that I livedhidup in NigeriaNigeria.
20
60000
3000
Sekarang, walaupun pada kenyataannya saya tinggal di Nigeria.
01:15
I had never been outsidedi luar NigeriaNigeria.
21
63000
4000
Saat itu saya belum pernah keluar dari Nigeria.
01:19
We didn't have snowsalju, we atemakan mangoesmangga,
22
67000
3000
Kami tidak punya salju. Kami makan mangga.
01:22
and we never talkedberbicara about the weathercuaca,
23
70000
2000
Kami tidak pernah membicarakan cuaca,
01:24
because there was no need to.
24
72000
2000
karena tidak ada gunanya.
01:26
My characterskarakter alsojuga drankminum a lot of gingerjahe beerBir
25
74000
3000
Karakter saya juga minum banyak bir jahe
01:29
because the characterskarakter in the BritishInggris booksbuku I readBaca baca
26
77000
2000
karena karakter yang saya baca dalam buku-buku Inggris
01:31
drankminum gingerjahe beerBir.
27
79000
2000
minum bir jahe.
01:33
Never mindpikiran that I had no ideaide what gingerjahe beerBir was.
28
81000
3000
Walaupun saya tidak tahu apa itu bir jahe.
01:36
(LaughterTawa)
29
84000
1000
(Tertawa)
01:37
And for manybanyak yearstahun afterwardssetelah itu, I would have a desperateputus asa desirekeinginan
30
85000
3000
Beberapa tahun sesudahnya, saya sangat ingin
01:40
to tasterasa gingerjahe beerBir.
31
88000
2000
minum bir jahe.
01:42
But that is anotherlain storycerita.
32
90000
2000
Tapi itu cerita yang lain.
01:44
What this demonstratesmenunjukkan, I think,
33
92000
2000
Menurut saya hal ini menggambarkan
01:46
is how impressionabledipengaruhi and vulnerablerentan we are
34
94000
3000
betapa mudah terpengaruh dan rapuhnya kita
01:49
in the facemenghadapi of a storycerita,
35
97000
2000
di hadapan suatu cerita,
01:51
particularlyterutama as childrenanak-anak.
36
99000
2000
khususnya anak-anak.
01:53
Because all I had readBaca baca were booksbuku
37
101000
2000
Karena buku-buku yang saya baca
01:55
in whichyang characterskarakter were foreignasing,
38
103000
2000
dengan karakter orang luar,
01:57
I had becomemenjadi convincedyakin that booksbuku
39
105000
2000
telah meyakinkan saya
01:59
by theirmereka very naturealam had to have foreignersorang asing in them
40
107000
3000
dengan sifat dasarnya, harus ada orang asing di dalamnya,
02:02
and had to be about things with whichyang
41
110000
2000
dan harus mengenai hal-hal yang
02:04
I could not personallysendiri identifymengenali.
42
112000
3000
secara pribadi tidak bisa saya kenali.
02:07
Things changedberubah when I discoveredditemukan AfricanAfrika booksbuku.
43
115000
4000
Sekarang, semua berubah ketika saya menemukan buku-buku Afrika.
02:11
There weren'ttidak manybanyak of them availabletersedia, and they weren'ttidak
44
119000
2000
Buku-buku itu tidak banyak tersedia dan
02:13
quitecukup as easymudah to find as the foreignasing booksbuku.
45
121000
2000
tidak mudah ditemukan seperti buku-buku asing.
02:15
But because of writerspenulis like ChinuaChinua AchebeAchebe and CamaraCamara LayeLaye
46
123000
4000
Tetapi karena penulis seperti Chinua Achebe dan Camara Laye,
02:19
I wentpergi throughmelalui a mentalmental shiftbergeser in my perceptionpersepsi
47
127000
2000
saya mengalami pergeseran mental dalam persepsi saya
02:21
of literatureliteratur.
48
129000
2000
mengenai sastra.
02:23
I realizedmenyadari that people like me,
49
131000
2000
Saya sadar bahwa orang-orang seperti saya,
02:25
girlsanak perempuan with skinkulit the colorwarna of chocolatecokelat,
50
133000
2000
perempuan dengan kulit berwarna cokelat,
02:27
whoseyang kinkykeriting hairrambut could not formbentuk ponytailsekor kuda,
51
135000
3000
yang rambut keritingnya tidak dapat dibentuk menjadi ekor kuda,
02:30
could alsojuga existada in literatureliteratur.
52
138000
2000
juga bisa ada di dalam sastra.
02:32
I starteddimulai to writemenulis about things I recognizeddiakui.
53
140000
4000
Saya mulai menulis mengenai hal-hal yang saya kenali.
02:36
Now, I loveddicintai those AmericanAmerika Serikat and BritishInggris booksbuku I readBaca baca.
54
144000
4000
Saya suka buku-buku Amerika dan Inggris yang saya baca.
02:40
They stirreddiaduk my imaginationimajinasi. They openeddibuka up newbaru worldsdunia for me.
55
148000
4000
Mereka membangkitkan imajinasi saya. Mereka membuka dunia baru bagi saya.
02:44
But the unintendedtidak diinginkan consequencekonsekuensi
56
152000
2000
Namun konsekuensi yang tidak disengaja
02:46
was that I did not know that people like me
57
154000
2000
adalah saya tidak tahu bahwa orang-orang seperti saya
02:48
could existada in literatureliteratur.
58
156000
2000
bisa ada di dalam literatur.
02:50
So what the discoverypenemuan of AfricanAfrika writerspenulis did for me was this:
59
158000
4000
Jadi pengaruh dari penemuan saya terhadap penulis Afrika terhadap adalah ini:
02:54
It saveddisimpan me from havingmemiliki a singletunggal storycerita
60
162000
3000
Menyelamatkan saya dari memiliki cerita tunggal
02:57
of what booksbuku are.
61
165000
2000
dari buku-buku yang ada.
02:59
I come from a conventionalkonvensional, middle-classkelas menengah NigerianNigeria familykeluarga.
62
167000
3000
Saya berasal dari keluarga konvensional, keluarga Nigeria kelas menengah.
03:02
My fatherayah was a professorprofesor.
63
170000
2000
Ayah saya adalah seorang profesor.
03:04
My motheribu was an administratoradministrator.
64
172000
3000
Ibu saya adalah seorang administrator.
03:07
And so we had, as was the normnorma,
65
175000
3000
Kami hidup, sebagaimana mestinya,
03:10
live-intinggal domesticlokal help, who would oftensering come from nearbydekat ruralpedesaan villagesdesa.
66
178000
5000
dengan bantuan pengurus rumah, yang seringkali berasal dari desa terdekat.
03:15
So the yeartahun I turnedberbalik eightdelapan we got a newbaru houserumah boyanak laki-laki.
67
183000
4000
Saat saya berusia delapan tahun kami mendapat pengurus rumah baru.
03:19
His namenama was FideFIDE.
68
187000
2000
Namanya Fide.
03:21
The only thing my motheribu told us about him
69
189000
3000
Satu-satunya hal yang diberitahukan ibu kepada kami tentang dia
03:24
was that his familykeluarga was very poormiskin.
70
192000
3000
adalah keluarganya sangat miskin.
03:27
My motheribu sentdikirim yamsubi jalar and riceNasi,
71
195000
2000
Ibu saya mengirim ubi dan beras,
03:29
and our oldtua clothespakaian, to his familykeluarga.
72
197000
3000
dan pakaian bekas kami, untuk keluarganya.
03:32
And when I didn't finishselesai my dinnermakan malam my motheribu would say,
73
200000
2000
Ketika saya tidak menghabiskan makan malam ibu akan berkata,
03:34
"FinishSelesai your foodmakanan! Don't you know? People like Fide'sFIDE's familykeluarga have nothing."
74
202000
5000
"Habiskan makananmu! Apa kamu tidak tahu? Orang-orang seperti keluarga Fide tidak punya apa-apa."
03:39
So I feltmerasa enormousbesar sekali pitySayang for Fide'sFIDE's familykeluarga.
75
207000
4000
Jadi saya sangat merasa kasihan kepada keluarga Fide.
03:43
Then one SaturdaySabtu we wentpergi to his villageDesa to visitmengunjungi,
76
211000
3000
Kemudian pada suatu Sabtu kami berkunjung ke desanya.
03:46
and his motheribu showedmenunjukkan us a beautifullyindah patternedbermotif basketkeranjang
77
214000
4000
Ibunya menunjukkan kami sebuah keranjang dengan pola indah,
03:50
madeterbuat of dyeddicelup raffiarafia that his brothersaudara had madeterbuat.
78
218000
3000
terbuat dari rafia yang dicelup, buatan saudara laki-lakinya.
03:53
I was startledterkejut.
79
221000
2000
Saya terkejut.
03:55
It had not occurredterjadi to me that anybodysiapa saja in his familykeluarga
80
223000
3000
Tidak pernah terpikir oleh saya bahwa anggota keluarganya
03:58
could actuallysebenarnya make something.
81
226000
3000
bisa membuat sesuatu.
04:01
All I had heardmendengar about them was how poormiskin they were,
82
229000
3000
Semua yang saya dengar tentang mereka adalah betapa miskinnya mereka,
04:04
so that it had becomemenjadi impossiblemustahil for me to see them
83
232000
2000
jadi telah menjadi hal yang mustahil bagi saya untuk melihat mereka
04:06
as anything elselain but poormiskin.
84
234000
3000
selain sebagai orang miskin.
04:09
TheirMereka povertykemiskinan was my singletunggal storycerita of them.
85
237000
4000
Kemiskinan mereka adalah cerita tunggal saya.
04:13
YearsTahun laterkemudian, I thought about this when I left NigeriaNigeria
86
241000
2000
Bertahun-tahun kemudian, saya memikirkan hal ini ketika meninggalkan Nigeria
04:15
to go to universityUniversitas in the UnitedInggris StatesSerikat.
87
243000
3000
untuk kuliah di Amerika.
04:18
I was 19.
88
246000
2000
Saat itu saya berusia 19 tahun.
04:20
My AmericanAmerika Serikat roommateteman sekamar was shockedterkejut by me.
89
248000
4000
Teman sekamar Amerika saya terkejut karena saya.
04:24
She askedtanya where I had learnedterpelajar to speakberbicara EnglishInggris so well,
90
252000
3000
Dia bertanya di mana saya belajar berbicara bahasa Inggris
04:27
and was confusedbingung when I said that NigeriaNigeria
91
255000
2000
dan dia bingung ketika saya katakan Nigeria
04:29
happenedterjadi to have EnglishInggris as its officialresmi languagebahasa.
92
257000
5000
menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa nasional.
04:34
She askedtanya if she could listen to what she calledbernama my "tribalkesukuan musicmusik,"
93
262000
4000
Dia bertanya apa dia bisa mendengar apa yang dia sebut "musik suku" saya,
04:38
and was consequentlyAkibatnya very disappointedkecewa
94
266000
2000
lalu dia menjadi kecewa
04:40
when I produceddiproduksi my tapetape of MariahMariah CareyCarey.
95
268000
2000
ketika saya menyanyikan lagu Mariah Carey.
04:42
(LaughterTawa)
96
270000
3000
(Tertawa)
04:45
She assumeddiasumsikan that I did not know how
97
273000
2000
Dia berasumsi bahwa saya tidak tahu bagaimana
04:47
to use a stovekompor.
98
275000
3000
menggunakan kompor.
04:50
What struckmemukul me was this: She had feltmerasa sorry for me
99
278000
2000
Apa yang mengejutkan saya adalah: Dia merasa kasihan kepada saya
04:52
even before she saw me.
100
280000
2000
bahkan sebelum dia melihat saya.
04:54
Her defaultstandar positionposisi towardterhadap me, as an AfricanAfrika,
101
282000
4000
Sikapnya terhadap saya, sebagai orang Afrika,
04:58
was a kindjenis of patronizingmenggurui, well-meaningartinya baik pitySayang.
102
286000
4000
seperti merendahkan, dalam artian yang baik, kasihan.
05:02
My roommateteman sekamar had a singletunggal storycerita of AfricaAfrika:
103
290000
3000
Teman sekamar saya mempunyai cerita tunggal tentang Afrika.
05:05
a singletunggal storycerita of catastrophemalapetaka.
104
293000
3000
Sebuah cerita tentang bencana.
05:08
In this singletunggal storycerita there was no possibilitykemungkinan
105
296000
2000
Dalam cerita ini tidak mungkin
05:10
of AfricansAfrika beingmakhluk similarserupa to her in any way,
106
298000
4000
bagi orang Afrika untuk mirip dengannya, dalam berbagai hal.
05:14
no possibilitykemungkinan of feelingsperasaan more complexkompleks than pitySayang,
107
302000
3000
Tidak mungkin ada perasaan yang lebih kompleks daripada kasihan.
05:17
no possibilitykemungkinan of a connectionkoneksi as humanmanusia equalssama dengan.
108
305000
4000
Tidak mungkin ada hubungan manusia yang setara.
05:21
I mustharus say that before I wentpergi to the U.S. I didn't
109
309000
2000
Saya harus katakan sebelum saya pergi ke Amerika, saya tidak
05:23
consciouslysecara sadar identifymengenali as AfricanAfrika.
110
311000
3000
dikenali sebagai orang Afrika.
05:26
But in the U.S. wheneverkapanpun AfricaAfrika camedatang up people turnedberbalik to me.
111
314000
3000
Tetapi di Amerika setiap kali Afrika disebut, orang-orang akan melihat saya.
05:29
Never mindpikiran that I knewtahu nothing about placestempat like NamibiaNamibia.
112
317000
4000
Tidak peduli bahwa saya tidak tahu apa-apa tentang Namibia.
05:33
But I did come to embracemerangkul this newbaru identityidentitas,
113
321000
2000
Tetapi saya berhasil merangkul identitas baru tersebut.
05:35
and in manybanyak wayscara I think of myselfdiri now as AfricanAfrika.
114
323000
3000
Sekarang dalam berbagai hal, saya memikirkan diri saya sebagai orang Afrika.
05:38
AlthoughMeskipun I still get quitecukup irritableiritasi when
115
326000
2000
Walaupun saya masih tersinggung ketika
05:40
AfricaAfrika is referreddisebut to as a countrynegara,
116
328000
2000
Afrika dianggap sebagai suatu negara.
05:42
the mostpaling recentbaru examplecontoh beingmakhluk my otherwisejika tidak wonderfulhebat flightpenerbangan
117
330000
4000
Contoh terakhir adalah penerbangan saya
05:46
from LagosLagos two dayshari agolalu, in whichyang
118
334000
2000
dari Lagos dua hari yang lalu, saat itu
05:48
there was an announcementPengumuman on the VirginPerawan flightpenerbangan
119
336000
2000
ada pengumuman di penerbangan Virgin
05:50
about the charityamal work in "IndiaIndia, AfricaAfrika and other countriesnegara."
120
338000
5000
mengenai kerja amal di "India, Afrika, dan negara-negara lainnya."
05:55
(LaughterTawa)
121
343000
1000
(Tertawa)
05:56
So after I had spentmenghabiskan some yearstahun in the U.S. as an AfricanAfrika,
122
344000
4000
Setelah beberapa tahun tinggal di Amerika sebagai orang Afrika,
06:00
I beganmulai to understandmemahami my roommate'steman sekamar responsetanggapan to me.
123
348000
4000
saya mulai mengerti tanggapan teman sekamar saya terhadap saya.
06:04
If I had not growndewasa up in NigeriaNigeria, and if all I knewtahu about AfricaAfrika
124
352000
3000
Jika saya tidak tumbuh besar di Nigeria, dan jika semua yang saya tahu tentang Afrika
06:07
were from popularpopuler imagesgambar,
125
355000
2000
dari gambaran-gambaran populer.
06:09
I too would think that AfricaAfrika was a placetempat of
126
357000
3000
Saya juga akan mengira Afrika adalah tempat di mana ada
06:12
beautifulindah landscapeslansekap, beautifulindah animalshewan,
127
360000
4000
pemandangan indah, hewan-hewan cantik,
06:16
and incomprehensibledimengerti people,
128
364000
2000
dan orang-orang yang tidak bisa dimengerti,
06:18
fightingberjuang senselesstidak masuk akal warsperang, dyingsekarat of povertykemiskinan and AIDSAIDS,
129
366000
3000
pertempuran yang tidak masuk akal, sekarat karena kemiskinan dan AIDS,
06:21
unabletidak mampu to speakberbicara for themselvesdiri
130
369000
3000
tidak bisa mengutarakan keinginan mereka,
06:24
and waitingmenunggu to be saveddisimpan
131
372000
2000
dan menunggu untuk diselamatkan,
06:26
by a kindjenis, whiteputih foreignerorang asing.
132
374000
3000
oleh orang asing kulit putih yang baik.
06:29
I would see AfricansAfrika in the samesama way that I,
133
377000
2000
Saya akan melihat orang-orang Afrika dengan cara yang sama seperti saya
06:31
as a childanak, had seenterlihat Fide'sFIDE's familykeluarga.
134
379000
4000
sewaktu kecil melihat keluarga Fide.
06:35
This singletunggal storycerita of AfricaAfrika ultimatelyakhirnya comesdatang, I think, from WesternBarat literatureliteratur.
135
383000
4000
Cerita tunggal mengenai Afrika sudah tentu datang dari karya sastra Barat, menurut saya.
06:39
Now, here is a quotekutipan from
136
387000
2000
Ini sebuah kutipan dari
06:41
the writingpenulisan of a LondonLondon merchantpedagang calledbernama JohnJohn LockeLocke,
137
389000
3000
tulisan seorang pedagang di London bernama John Locke,
06:44
who sailedberlayar to westbarat AfricaAfrika in 1561
138
392000
3000
yang berlayar ke Afrika Barat di tahun 1561,
06:47
and keptterus a fascinatingmenarik accountrekening of his voyageperjalanan.
139
395000
5000
dan memasukkan cerita yang menarik dari perjalanannya.
06:52
After referringmerujuk to the blackhitam AfricansAfrika
140
400000
2000
Setelah menyamakan orang kulit hitam Afrika
06:54
as "beastsbinatang who have no housesrumah,"
141
402000
2000
sebagai "makhluk buas yang tidak punya rumah,"
06:56
he writesmenulis, "They are alsojuga people withouttanpa headskepala,
142
404000
4000
dia menulis," Mereka juga orang-orang tanpa kepala,
07:00
havingmemiliki theirmereka mouthmulut and eyesmata in theirmereka breastspayudara."
143
408000
5000
mulut dan mata mereka terletak di dada."
07:05
Now, I've laughedtertawa everysetiap time I've readBaca baca this.
144
413000
2000
Saya tertawa setiap kali saya membaca ini.
07:07
And one mustharus admiremengagumi the imaginationimajinasi of JohnJohn LockeLocke.
145
415000
4000
Dan kita harus mengagumi imajinasi John Locke.
07:11
But what is importantpenting about his writingpenulisan is that
146
419000
2000
Tetapi apa yang terpenting mengenai tulisannya adalah
07:13
it representsmewakili the beginningawal
147
421000
2000
tulisan itu mewakili awal dari
07:15
of a traditiontradisi of tellingpemberitaan AfricanAfrika storiescerita in the WestBarat:
148
423000
3000
sebuah tradisi mengenai penceritaan cerita Afrika di Barat.
07:18
A traditiontradisi of Sub-SaharanSub-Sahara AfricaAfrika as a placetempat of negativesnegatif,
149
426000
3000
Tradisi Sub-Sahara Afrika sebagai tempat negatif,
07:21
of differenceperbedaan, of darknesskegelapan,
150
429000
2000
tempat aneh, tempat kegelapan.
07:23
of people who, in the wordskata-kata of the wonderfulhebat poetpenyair
151
431000
4000
tempat orang-orang, dalam perkataan penyair hebat,
07:27
RudyardRudyard KiplingKipling,
152
435000
2000
Rudyard Kipling,
07:29
are "halfsetengah devilsetan, halfsetengah childanak."
153
437000
3000
adalah "setengah iblis, setengah manusia."
07:32
And so I beganmulai to realizemenyadari that my AmericanAmerika Serikat roommateteman sekamar
154
440000
3000
Jadi saya mulai menyadari bahwa teman sekamar Amerika saya
07:35
mustharus have throughoutsepanjang her life
155
443000
2000
selama hidupnya pasti telah
07:37
seenterlihat and heardmendengar differentberbeda versionsversi
156
445000
2000
melihat dan mendengar versi berbeda
07:39
of this singletunggal storycerita,
157
447000
2000
dari cerita tunggal ini,
07:41
as had a professorprofesor,
158
449000
2000
sebagaimana seorang professor
07:43
who oncesekali told me that my novelnovel was not "authenticallyotentik AfricanAfrika."
159
451000
5000
yang pernah mengatakan bahwa novel saya tidak "asli dari Afrika."
07:48
Now, I was quitecukup willingrela to contendbersaing that there were a numberjumlah of things
160
456000
2000
Sekarang, saya cukup bersedia untuk berpendapat bahwa ada sejumlah hal
07:50
wrongsalah with the novelnovel,
161
458000
2000
yang salah dengan novel saya,
07:52
that it had failedgagal in a numberjumlah of placestempat,
162
460000
4000
dan dalam beberapa hal telah gagal.
07:56
but I had not quitecukup imagineddibayangkan that it had failedgagal
163
464000
2000
Tetapi saya belum pernah membayangkan bahwa novel saya gagal
07:58
at achievingmencapai something calledbernama AfricanAfrika authenticitykeaslian.
164
466000
3000
dalam mencapai sesuatu yang disebut keaslian Afrika.
08:01
In factfakta I did not know what
165
469000
2000
Bahkan saya tidak tahu apa itu
08:03
AfricanAfrika authenticitykeaslian was.
166
471000
3000
keaslian Afrika.
08:06
The professorprofesor told me that my characterskarakter
167
474000
2000
Professor itu berkata bahwa karakter saya
08:08
were too much like him,
168
476000
2000
terlalu mirip dengannya,
08:10
an educatedberpendidikan and middle-classkelas menengah man.
169
478000
2000
pria kelas menengah yang terdidik.
08:12
My characterskarakter drovemelaju carsmobil.
170
480000
2000
Karakter saya mengemudikan mobil.
08:14
They were not starvingkelaparan.
171
482000
3000
Mereka tidak kelaparan.
08:17
ThereforeOleh karena itu they were not authenticallyotentik AfricanAfrika.
172
485000
4000
Oleh karena itu mereka bukanlah Afrika yang asli.
08:21
But I mustharus quicklysegera addmenambahkan that I too am just as guiltybersalah
173
489000
3000
Tapi saya harus cepat menambahkan bahwa saya juga sama bersalahnya
08:24
in the questionpertanyaan of the singletunggal storycerita.
174
492000
3000
dalam hal cerita tunggal.
08:27
A fewbeberapa yearstahun agolalu, I visiteddikunjungi MexicoMeksiko from the U.S.
175
495000
4000
Beberapa tahun yang lalu, saya mengunjungi Meksiko.
08:31
The politicalpolitik climateiklim in the U.S. at the time was tensetegang,
176
499000
2000
Saat itu keadaan politik di Amerika menegangkan.
08:33
and there were debatesperdebatan going on about immigrationImigrasi.
177
501000
4000
Ada perdebatan mengenai imigrasi.
08:37
And, as oftensering happensterjadi in AmericaAmerika,
178
505000
2000
Sebagaimana yang sering terjadi di Amerika,
08:39
immigrationImigrasi becamemenjadi synonymoussinonim with MexicansMeksiko.
179
507000
3000
imigrasi disamakan dengan orang-orang Meksiko.
08:42
There were endlesstak berujung storiescerita of MexicansMeksiko
180
510000
2000
Ada cerita yang tidak ada habisnya tentang orang Meksiko
08:44
as people who were
181
512000
2000
sebagai orang yang
08:46
fleecingfleecing the healthcarekesehatan systemsistem,
182
514000
2000
menipu sistem kesehatan,
08:48
sneakingmenyelinap acrossmenyeberang the borderberbatasan,
183
516000
2000
menyelinap melintasi perbatasan,
08:50
beingmakhluk arrestedditangkap at the borderberbatasan, that sortmenyortir of thing.
184
518000
4000
tertangkap di perbatasan, hal semacam itu.
08:54
I rememberingat walkingberjalan around on my first day in GuadalajaraGuadalajara,
185
522000
4000
Saya ingat di hari pertama saya berjalan-jalan di Guadalajara,
08:58
watchingmenonton the people going to work,
186
526000
2000
melihat orang-orang pergi bekerja,
09:00
rollingbergulir up tortillastortilla in the marketplacepasar,
187
528000
2000
menggulung tortilla di pasar,
09:02
smokingmerokok, laughingtertawa.
188
530000
3000
merokok, tertawa.
09:05
I rememberingat first feelingperasaan slightsedikit surprisemengherankan.
189
533000
3000
Saya ingat saya pertama merasa sedikit terkejut.
09:08
And then I was overwhelmedkewalahan with shamemalu.
190
536000
3000
Lalu saya dipenuhi rasa malu.
09:11
I realizedmenyadari that I had been so immerseddirendam
191
539000
3000
Saya sadar bahwa saya telah sangat larut
09:14
in the mediamedia coveragecakupan of MexicansMeksiko
192
542000
2000
dalam liputan media mengenai orang-orang Meksiko
09:16
that they had becomemenjadi one thing in my mindpikiran,
193
544000
2000
sehingga mereka telah menjadi satu hal di pikiran saya,
09:18
the abjecthina immigrantimigran.
194
546000
3000
imigran yang hina.
09:21
I had boughtmembeli into the singletunggal storycerita of MexicansMeksiko
195
549000
2000
Saya telah mempercayai cerita tunggal tentang orang-orang Meksiko
09:23
and I could not have been more ashamedmalu of myselfdiri.
196
551000
3000
dan saya sangat malu pada diri saya sendiri.
09:26
So that is how to createmembuat a singletunggal storycerita,
197
554000
2000
Jadi begitulah caranya membuat cerita tunggal,
09:28
showmenunjukkan a people as one thing,
198
556000
3000
menunjukkan orang-orang sebagai satu macam,
09:31
as only one thing,
199
559000
2000
hanya satu macam,
09:33
over and over again,
200
561000
2000
terus-menerus,
09:35
and that is what they becomemenjadi.
201
563000
3000
dan seperti itulah jadinya.
09:38
It is impossiblemustahil to talk about the singletunggal storycerita
202
566000
2000
Mustahil untuk membicarakan cerita tunggal
09:40
withouttanpa talkingpembicaraan about powerkekuasaan.
203
568000
3000
tanpa membicarakan kekuasaan.
09:43
There is a wordkata, an IgboIgbo wordkata,
204
571000
2000
Ada sebuah kata, sebuah kata Igbo,
09:45
that I think about wheneverkapanpun I think about
205
573000
2000
yang saya ingat setiap kali saya memikirkan
09:47
the powerkekuasaan structuresstruktur of the worlddunia, and it is "nkalinkali."
206
575000
3000
struktur kekuasaan di dunia, yaitu "nkali."
09:50
It's a nounkata benda that looselysecara longgar translatesditerjemahkan
207
578000
2000
Kata benda yang terjemahan bebasnya
09:52
to "to be greaterlebih besar than anotherlain."
208
580000
3000
adalah "menjadi lebih hebat daripada yang lain."
09:55
Like our economicekonomis and politicalpolitik worldsdunia,
209
583000
3000
Seperti dunia ekonomi dan politik kita,
09:58
storiescerita too are defineddidefinisikan
210
586000
2000
cerita juga diartikan
10:00
by the principleprinsip of nkalinkali:
211
588000
3000
dengan prinsip nkali.
10:03
How they are told, who tellsmengatakan them,
212
591000
2000
Bagaimana cara memberi tahu, siapa yang memberi tahu,
10:05
when they're told, how manybanyak storiescerita are told,
213
593000
3000
kapan mereka diberi tahu, berapa banyak cerita yang diberi tahu,
10:08
are really dependenttergantung on powerkekuasaan.
214
596000
4000
semuanya tergantung pada kekuasaan.
10:12
PowerKekuatan is the abilitykemampuan not just to tell the storycerita of anotherlain personorang,
215
600000
3000
Kekuasaan bukan hanya kemampuan untuk menceritakan cerita ke orang lain,
10:15
but to make it the definitivedefinitif storycerita of that personorang.
216
603000
4000
namun untuk membuat kisah definitif dari orang itu.
10:19
The PalestinianPalestina poetpenyair MouridMourid BarghoutiBarghouti writesmenulis
217
607000
2000
Penyair Palestina Mourid Barghouti menulis
10:21
that if you want to dispossessdaerahnya duduki beribadah a people,
218
609000
3000
bahwa jika Anda ingin mengusir orang,
10:24
the simplestpaling sederhana way to do it is to tell theirmereka storycerita
219
612000
3000
cara yang paling sederhana adalah dengan menceritakan kisah mereka,
10:27
and to startmulai with, "secondlykedua."
220
615000
3000
dan dimulai dengan, "yang kedua."
10:30
StartMulai the storycerita with the arrowsPanah of the NativeAsli AmericansAmerika,
221
618000
4000
Mulailah cerita dengan panah dari orang asli Amerika,
10:34
and not with the arrivalkedatangan of the BritishInggris,
222
622000
3000
bukan dengan kedatangan orang Inggris,
10:37
and you have an entirelysepenuhnya differentberbeda storycerita.
223
625000
3000
dan Anda memiliki sebuah cerita yang sepenuhnya berbeda.
10:40
StartMulai the storycerita with
224
628000
2000
Mulailah cerita dengan
10:42
the failurekegagalan of the AfricanAfrika statenegara,
225
630000
2000
kegagalan negara-negara Afrika,
10:44
and not with the colonialkolonial creationpenciptaan of the AfricanAfrika statenegara,
226
632000
4000
dan bukan dengan terbentuknya daerah kolonial di negara-negara Afrika,
10:48
and you have an entirelysepenuhnya differentberbeda storycerita.
227
636000
4000
dan Anda memiliki sebuah cerita yang sepenuhnya berbeda.
10:52
I recentlybaru saja spokeberbicara at a universityUniversitas where
228
640000
2000
Akhir-akhir ini saya berbicara di universitas di mana
10:54
a studentmahasiswa told me that it was
229
642000
2000
seorang mahasiswa memberitahukan saya bahwa
10:56
suchseperti itu a shamemalu
230
644000
2000
sangat memalukan
10:58
that NigerianNigeria menpria were physicalfisik abuserspelaku
231
646000
3000
bahwa laki-laki Nigeria suka menganiaya
11:01
like the fatherayah characterkarakter in my novelnovel.
232
649000
3000
seperti karakter ayah di dalam novel saya.
11:04
I told him that I had just readBaca baca a novelnovel
233
652000
2000
Saya katakan padanya bahwa saya telah membaca sebuah novel
11:06
calledbernama AmericanAmerika Serikat PsychoPsycho --
234
654000
2000
berjudul "American Psycho" --
11:08
(LaughterTawa)
235
656000
2000
(Tertawa)
11:10
-- and that it was suchseperti itu a shamemalu
236
658000
2000
-- dan sangat memalukan
11:12
that youngmuda AmericansAmerika were serialserial murdererspembunuh.
237
660000
3000
bahwa pemuda Amerika adalah pembunuh berantai.
11:15
(LaughterTawa)
238
663000
4000
(Tertawa)
11:19
(ApplauseTepuk tangan)
239
667000
6000
(Tepuk tangan)
11:25
Now, obviouslyjelas I said this in a fitcocok of mildringan irritationiritasi.
240
673000
3000
Jelas saya mengatakan ini dengan sedikit kekesalan.
11:28
(LaughterTawa)
241
676000
2000
(Tertawa)
11:30
But it would never have occurredterjadi to me to think
242
678000
2000
Saya belum pernah berpikir
11:32
that just because I had readBaca baca a novelnovel
243
680000
2000
hanya karena saya membaca sebuah novel
11:34
in whichyang a characterkarakter was a serialserial killerpembunuh
244
682000
2000
yang karakternya adalah pembunuh berantai
11:36
that he was somehowentah bagaimana representativewakil
245
684000
2000
menjadikannya sebagai perwakilan
11:38
of all AmericansAmerika.
246
686000
2000
dari semua orang Amerika.
11:40
This is not because I am a better personorang than that studentmahasiswa,
247
688000
3000
Ini bukan berarti bahwa saya lebih baik daripada mahasiswa itu,
11:43
but because of America'sAmerica's culturalkultural and economicekonomis powerkekuasaan,
248
691000
3000
tetapi, karena kekuasaan ekonomi dan budaya Amerika,
11:46
I had manybanyak storiescerita of AmericaAmerika.
249
694000
2000
saya memiliki banyak cerita tentang Amerika.
11:48
I had readBaca baca TylerTyler and UpdikeUpdike and SteinbeckSteinbeck and GaitskillGaitskill.
250
696000
4000
Saya telah membaca Tyler dan Updike dan Steinbeck dan Gaitskill.
11:52
I did not have a singletunggal storycerita of AmericaAmerika.
251
700000
3000
Saya tidak hanya punya cerita tunggal tentang Amerika.
11:55
When I learnedterpelajar, some yearstahun agolalu, that writerspenulis were expecteddiharapkan
252
703000
3000
Ketika saya belajar, beberapa tahun yang lalu, penulis-penulis itu seharusnya
11:58
to have had really unhappytidak bahagia childhoodsmasa kanak-kanak
253
706000
4000
pernah memiliki masa kanak-kanak yang tidak bahagia
12:02
to be successfulsukses,
254
710000
2000
untuk menjadi sukses.
12:04
I beganmulai to think about how I could inventmenciptakan
255
712000
2000
Saya mulai berpikir bagaimana caranya saya bisa menemukan
12:06
horriblemengerikan things my parentsorangtua had doneselesai to me.
256
714000
2000
hal-hal buruk yang orang tua saya telah lakukan terhadap saya.
12:08
(LaughterTawa)
257
716000
2000
(Tertawa)
12:10
But the truthkebenaran is that I had a very happysenang childhoodmasa kecil,
258
718000
4000
Sebenarnya saya memiliki masa kanak-kanak yang bahagia,
12:14
fullpenuh of laughtertawa and love, in a very close-kniterat-erat familykeluarga.
259
722000
3000
penuh tawa dan cinta, dalam sebuah keluarga yang sangat erat.
12:17
But I alsojuga had grandfathersKakek who diedmeninggal in refugeepengungsi campskamp.
260
725000
4000
Saya juga memiliki kakek yang meninggal di barak pengungsian.
12:21
My cousinsepupu PollePolle diedmeninggal because he could not get adequatememadai healthcarekesehatan.
261
729000
4000
Polle, sepupu saya, meninggal karena tidak bisa mendapatkan layanan kesehatan yang memadai.
12:25
One of my closestpaling dekat friendsteman, OkolomaOkoloma, diedmeninggal in a planepesawat crashjatuh
262
733000
3000
Salah satu teman terdekat saya, Okoloma, meninggal dalam kecelakaan pesawat
12:28
because our fireapi truckstruk did not have waterair.
263
736000
3000
karena mobil pemadam kebakaran kami tidak memiliki air.
12:31
I grewtumbuh up underdibawah repressiverepresif militarymiliter governmentspemerintah
264
739000
3000
Saya tumbuh di bawah pemerintahan militer represif
12:34
that devaluedmendevaluasi educationpendidikan,
265
742000
2000
yang meremehkan pendidikan,
12:36
so that sometimesterkadang my parentsorangtua were not paiddibayar theirmereka salariesgaji.
266
744000
3000
jadi terkadang gaji orang tua saya tidak dibayar.
12:39
And so, as a childanak, I saw jamselai disappearmenghilang from the breakfastsarapan tablemeja,
267
747000
4000
Saat saya kecil, saya melihat selai menghilang dari meja sarapan,
12:43
then margarinemargarin disappearedlenyap,
268
751000
2000
mentega kemudian menghilang,
12:45
then breadroti becamemenjadi too expensivemahal,
269
753000
3000
lalu roti menjadi terlalu mahal,
12:48
then milksusu becamemenjadi rationeddijatah.
270
756000
3000
lalu susu menjadi dijatah.
12:51
And mostpaling of all, a kindjenis of normalizeddinormalisasi politicalpolitik feartakut
271
759000
3000
Dan yang paling utama, semacam ketakutan politik dinormalisasi
12:54
invadedmenyerang our liveshidup.
272
762000
4000
menyerang hidup kami.
12:58
All of these storiescerita make me who I am.
273
766000
2000
Semua cerita yang menjadikan siapa saya sekarang.
13:00
But to insistbersikeras on only these negativenegatif storiescerita
274
768000
4000
Tetapi untuk bersikeras hanya pada kisah-kisah negatif
13:04
is to flattenmeratakan my experiencepengalaman
275
772000
3000
adalah untuk menyamaratakan pengalaman saya,
13:07
and to overlookmenghadap ke the manybanyak other storiescerita
276
775000
2000
dan mengabaikan banyak cerita lain
13:09
that formedterbentuk me.
277
777000
2000
yang membentuk saya.
13:11
The singletunggal storycerita createsmenciptakan stereotypesstereotip,
278
779000
3000
Cerita tunggal menciptakan stereotip.
13:14
and the problemmasalah with stereotypesstereotip
279
782000
3000
Masalah dengan stereotip
13:17
is not that they are untruetidak benar,
280
785000
2000
adalah bukan berarti hal itu tidak benar,
13:19
but that they are incompletetidak lengkap.
281
787000
2000
tetapi tidak lengkap.
13:21
They make one storycerita becomemenjadi the only storycerita.
282
789000
4000
Mereka membuat satu cerita menjadi satu-satunya cerita.
13:25
Of courseTentu saja, AfricaAfrika is a continentbenua fullpenuh of catastrophesbencana:
283
793000
2000
Tentu saja, Afrika adalah benua penuh bencana.
13:27
There are immensebesar sekali onesyang, suchseperti itu as the horrificmengerikan rapesperkosaan in CongoKongo
284
795000
4000
Ada yang besar, seperti pemerkosaan yang mengerikan di Kongo.
13:31
and depressingmuram onesyang, suchseperti itu as the factfakta that
285
799000
2000
Dan yang menyedihkan, seperti kenyataan bahwa
13:33
5,000 people applymenerapkan for one jobpekerjaan vacancyLowongan in NigeriaNigeria.
286
801000
5000
5.000 orang melamar untuk mendapatkan satu lowongan pekerjaan di Nigeria.
13:38
But there are other storiescerita that are not about catastrophemalapetaka,
287
806000
3000
Tetapi ada cerita lain yang tidak mengenai bencana.
13:41
and it is very importantpenting, it is just as importantpenting, to talk about them.
288
809000
4000
Sangat penting, sama pentingnya, untuk berbicara mengenai mereka.
13:45
I've always feltmerasa that it is impossiblemustahil
289
813000
2000
Saya selalu merasa bahwa tidak mungkin
13:47
to engagemengikutsertakan properlytepat with a placetempat or a personorang
290
815000
3000
untuk terlibat dengan tempat atau seseorang dengan baik
13:50
withouttanpa engagingterlibat with all of the storiescerita of that placetempat and that personorang.
291
818000
4000
tanpa melibatkan semua cerita tentang tempat dan orang itu.
13:54
The consequencekonsekuensi of the singletunggal storycerita
292
822000
3000
Konsekuensi dari cerita tunggal
13:57
is this: It robsmerampas people of dignitymartabat.
293
825000
3000
adalah: Merampas martabat orang-orang.
14:00
It makesmembuat our recognitionpengakuan of our equalsama humanitykemanusiaan difficultsulit.
294
828000
4000
Hal itu membuat pengakuan kita atas kesetaraan manusia menjadi sulit.
14:04
It emphasizesmenekankan how we are differentberbeda
295
832000
3000
Hal itu menekankan bagaimana kita berbeda
14:07
ratheragak than how we are similarserupa.
296
835000
2000
bukan bagaimana kita adalah sama.
14:09
So what if before my MexicanMeksiko tripperjalanan
297
837000
2000
Bagaimana jika sebelum pergi ke Meksiko
14:11
I had followeddiikuti the immigrationImigrasi debateperdebatan from bothkedua sidessisi,
298
839000
4000
Saya telah mengikuti debat imigrasi dari kedua sisi,
14:15
the U.S. and the MexicanMeksiko?
299
843000
2000
orang Amerika dan orang Meksiko?
14:17
What if my motheribu had told us that Fide'sFIDE's familykeluarga was poormiskin
300
845000
4000
Bagaimana jika ibu saya telah menceritakan bahwa keluarga Fide itu miskin
14:21
and hardworkingbekerja keras?
301
849000
2000
dan pekerja keras?
14:23
What if we had an AfricanAfrika televisiontelevisi networkjaringan
302
851000
2000
Bagaimana jika kita memiliki jaringan televisi Afrika
14:25
that broadcastSiaran diverseberbeda AfricanAfrika storiescerita all over the worlddunia?
303
853000
4000
yang menyiarkan beragam cerita Afrika di seluruh dunia?
14:29
What the NigerianNigeria writerpenulis ChinuaChinua AchebeAchebe callspanggilan
304
857000
2000
Apa yang disebut penulis Nigeria, Chinua Achebe
14:31
"a balancekeseimbangan of storiescerita."
305
859000
3000
"keseimbangan cerita."
14:34
What if my roommateteman sekamar knewtahu about my NigerianNigeria publisherpenerbit,
306
862000
3000
Bagaimana jika teman sekamar saya tahu mengenai penerbit Nigeria saya,
14:37
MuktaMukta BakarayBakaray,
307
865000
2000
Mukta Bakaray,
14:39
a remarkableluar biasa man who left his jobpekerjaan in a bankbank
308
867000
2000
seorang pria luar biasa yang meninggalkan pekerjaannya di bank
14:41
to followmengikuti his dreammimpi and startmulai a publishingpenerbitan houserumah?
309
869000
3000
untuk mengikuti mimpinya dan mendirikan agen penerbitan?
14:44
Now, the conventionalkonvensional wisdomkebijaksanaan was that NigeriansNigeria don't readBaca baca literatureliteratur.
310
872000
4000
Kebijaksanaan konvensional adalah orang-orang Nigeria tidak membaca sastra.
14:48
He disagreedtidak setuju. He feltmerasa
311
876000
2000
Dia tidak setuju. Dia merasa
14:50
that people who could readBaca baca, would readBaca baca,
312
878000
2000
bahwa orang yang bisa membaca, akan membaca,
14:52
if you madeterbuat literatureliteratur affordableterjangkau and availabletersedia to them.
313
880000
4000
jika Anda membuat bacaan terjangkau dan tersedia bagi mereka.
14:56
ShortlySegera after he publishedditerbitkan my first novelnovel
314
884000
3000
Tidak lama setelah menerbitkan novel pertama saya
14:59
I wentpergi to a TVTV stationstasiun in LagosLagos to do an interviewwawancara,
315
887000
3000
saya pergi ke sebuah stasiun TV di Lagos untuk melakukan wawancara.
15:02
and a womanwanita who workedbekerja there as a messengerMessenger camedatang up to me and said,
316
890000
3000
Seorang perempuan yang bekerja sebagai pengirim pesan menghampiri saya dan berkata,
15:05
"I really likedmenyukai your novelnovel. I didn't like the endingakhir.
317
893000
3000
"Saya sangat menyukai novel Anda. Saya tidak suka akhirnya.
15:08
Now you mustharus writemenulis a sequelsekuel, and this is what will happenterjadi ..."
318
896000
3000
Sekarang Anda harus menulis lanjutannya, dan inilah apa yang akan terjadi ... "
15:11
(LaughterTawa)
319
899000
3000
(Tertawa)
15:14
And she wentpergi on to tell me what to writemenulis in the sequelsekuel.
320
902000
3000
Dia terus memberitahu saya apa yang harus tulis dalam kisah lanjutannya.
15:17
I was not only charmedterpesona, I was very movedterharu.
321
905000
3000
Saya tidak hanya terpesona, saya sangat terharu.
15:20
Here was a womanwanita, partbagian of the ordinarybiasa massesmassa of NigeriansNigeria,
322
908000
3000
Dia adalah seorang wanita, bagian dari rakyat biasa Nigeria,
15:23
who were not supposedseharusnya to be readerspembaca.
323
911000
3000
yang tidak seharusnya menjadi pembaca.
15:26
She had not only readBaca baca the bookBook, but she had takendiambil ownershipkepemilikan of it
324
914000
2000
Dia tidak hanya membaca buku ini, tapi dia telah mengambil kepemilikan itu
15:28
and feltmerasa justifieddibenarkan in tellingpemberitaan me
325
916000
3000
dan merasa berhak dalam memberitahu saya
15:31
what to writemenulis in the sequelsekuel.
326
919000
2000
apa yang harus ditulis dalam kisah lanjutannya.
15:33
Now, what if my roommateteman sekamar knewtahu about my friendteman FumiFumi OndaOnda,
327
921000
4000
Bagaimana kalau teman sekamar saya tahu mengenai teman saya Fumi Onda,
15:37
a fearlessFearless womanwanita who hostshost a TVTV showmenunjukkan in LagosLagos,
328
925000
3000
seorang presenter perempuan acara TV di Lagos yang tak kenal takut,
15:40
and is determinedbertekad to tell the storiescerita that we preferlebih suka to forgetlupa?
329
928000
3000
dan bertekad untuk menceritakan kisah-kisah yang kita lebih ingin lupakan?
15:43
What if my roommateteman sekamar knewtahu about the heartjantung procedureprosedur
330
931000
4000
Bagaimana jika teman sekamar saya tahu mengenai operasi jantung
15:47
that was performeddilakukan in the LagosLagos hospitalRSUD last weekminggu?
331
935000
3000
yang dilakukan di rumah sakit Lagos minggu lalu?
15:50
What if my roommateteman sekamar knewtahu about contemporarykontemporer NigerianNigeria musicmusik,
332
938000
4000
Bagaimana jika teman sekamar saya tahu musik kontemporer Nigeria?
15:54
talentedberbakat people singingnyanyian in EnglishInggris and PidginPidgin,
333
942000
3000
Orang-orang berbakat bernyanyi dalam bahasa Inggris dan Pidgin,
15:57
and IgboIgbo and YorubaYoruba and IjoIjo,
334
945000
2000
dan Igbo dan Yoruba dan Ijo,
15:59
mixingpercampuran influencespengaruh from Jay-ZJay-Z to FelaFela
335
947000
4000
pengaruh campuran dari Jay-Z hingga Fela
16:03
to BobBob MarleyMarley to theirmereka grandfathersKakek.
336
951000
3000
hingga Bob Marley dan kakek mereka.
16:06
What if my roommateteman sekamar knewtahu about the femalewanita lawyerpengacara
337
954000
2000
Bagaimana jika teman sekamar saya tahu mengenai pengacara perempuan
16:08
who recentlybaru saja wentpergi to courtpengadilan in NigeriaNigeria
338
956000
2000
yang baru-baru ini pergi ke pengadilan di Nigeria
16:10
to challengetantangan a ridiculouskonyol lawhukum
339
958000
2000
untuk menantang undang-undang konyol
16:12
that requiredwajib womenwanita to get theirmereka husband'ssuami consentpersetujuan
340
960000
3000
yang mengharuskan perempuan untuk mendapatkan persetujuan suami mereka
16:15
before renewingPembaharuan theirmereka passportspaspor?
341
963000
3000
sebelum memperbarui paspor mereka?
16:18
What if my roommateteman sekamar knewtahu about NollywoodNollywood,
342
966000
3000
Bagaimana jika teman sekamar saya tahu mengenai Nollywood,
16:21
fullpenuh of innovativeinovatif people makingmembuat filmsfilm despitemeskipun great technicalteknis oddspeluang,
343
969000
4000
penuh orang-orang inovatif membuat film meskipun ada kendala teknis yang besar?
16:25
filmsfilm so popularpopuler
344
973000
2000
Film sangat populer
16:27
that they really are the bestterbaik examplecontoh
345
975000
2000
sehingga mereka merupakan contoh terbaik
16:29
of NigeriansNigeria consumingmengkonsumsi what they producemenghasilkan?
346
977000
3000
dari orang-orang Nigeria mengonsumsi apa yang mereka buat.
16:32
What if my roommateteman sekamar knewtahu about my wonderfullysangat ambitiousambisius hairrambut braiderbraider,
347
980000
3000
Bagaimana jika teman sekamar saya tahu pengepang rambut saya yang sangat ambisius,
16:35
who has just starteddimulai her ownsendiri businessbisnis sellingpenjualan hairrambut extensionsekstensi?
348
983000
4000
yang baru saja memulai bisnis sendiri menjual sambungan rambut?
16:39
Or about the millionsjutaan of other NigeriansNigeria
349
987000
2000
Atau tentang jutaan orang Nigeria lainnya
16:41
who startmulai businessesbisnis and sometimesterkadang failgagal,
350
989000
2000
yang memulai bisnis dan kadang-kadang gagal,
16:43
but continueterus to nurseperawat ambitionambisi?
351
991000
4000
tapi terus memelihara ambisinya?
16:47
EverySetiap time I am home I am confronteddihadapkan with
352
995000
2000
Setiap kali saya pulang saya dihadapkan dengan
16:49
the usualbiasa sourcessumber of irritationiritasi for mostpaling NigeriansNigeria:
353
997000
3000
sumber iritasi sehari-hari bagi kebanyakan orang Nigeria:
16:52
our failedgagal infrastructureinfrastruktur, our failedgagal governmentpemerintah,
354
1000000
3000
infrastruktur kami, pemerintah kami yang gagal.
16:55
but alsojuga by the incredibleluar biasa resilienceketahanan of people who
355
1003000
3000
Tetapi juga oleh ketahanan luar biasa dari orang yang
16:58
thriveberkembang despitemeskipun the governmentpemerintah,
356
1006000
3000
berkembang tanpa pemerintah,
17:01
ratheragak than because of it.
357
1009000
2000
bukannya karena pemerintah.
17:03
I teachmengajar writingpenulisan workshopslokakarya in LagosLagos everysetiap summermusim panas,
358
1011000
3000
Saya mengajar di pelatihan menulis di Lagos setiap musim panas.
17:06
and it is amazingmenakjubkan to me how manybanyak people applymenerapkan,
359
1014000
3000
Saya kagum begitu banyak orang yang mendaftar,
17:09
how manybanyak people are eagerbersemangat to writemenulis,
360
1017000
3000
begitu banyak orang ingin menulis,
17:12
to tell storiescerita.
361
1020000
2000
untuk bercerita.
17:14
My NigerianNigeria publisherpenerbit and I have just starteddimulai a non-profitnirlaba
362
1022000
3000
Saya dan penerbit Nigeria saya baru saja memulai organisasi nirlaba,
17:17
calledbernama FarafinaFarafina TrustKepercayaan,
363
1025000
2000
Farafina Trust.
17:19
and we have bigbesar dreamsmimpi of buildingbangunan librariesperpustakaan
364
1027000
3000
Kami memiliki impian besar membangun perpustakaan
17:22
and refurbishingperbaikan librariesperpustakaan that alreadysudah existada
365
1030000
2000
dan memperbaiki perpustakaan yang sudah ada,
17:24
and providingmenyediakan booksbuku for statenegara schoolssekolah
366
1032000
3000
dan menyediakan buku-buku untuk sekolah-sekolah negeri
17:27
that don't have anything in theirmereka librariesperpustakaan,
367
1035000
2000
yang tidak memiliki apa pun di perpustakaan mereka,
17:29
and alsojuga of organizingpengorganisasian lots and lots of workshopslokakarya,
368
1037000
2000
dan juga mengatur banyak pelatihan,
17:31
in readingbacaan and writingpenulisan,
369
1039000
2000
dalam membaca dan menulis,
17:33
for all the people who are eagerbersemangat to tell our manybanyak storiescerita.
370
1041000
3000
bagi semua orang yang sangat ingin untuk menceritakan banyak cerita bagi kita.
17:36
StoriesCerita mattermasalah.
371
1044000
2000
Cerita-cerita itu penting.
17:38
ManyBanyak storiescerita mattermasalah.
372
1046000
2000
Banyak cerita itu penting.
17:40
StoriesCerita have been used to dispossessdaerahnya duduki beribadah and to malignmemfitnah,
373
1048000
4000
Cerita telah digunakan untuk mengusir dan memfitnah.
17:44
but storiescerita can alsojuga be used to empowermemberdayakan and to humanizememanusiakan.
374
1052000
4000
Tapi cerita juga dapat digunakan untuk memberdayakan, dan memanusiakan.
17:48
StoriesCerita can breakistirahat the dignitymartabat of a people,
375
1056000
3000
Cerita dapat merusak martabat orang.
17:51
but storiescerita can alsojuga repairperbaikan that brokenrusak dignitymartabat.
376
1059000
5000
Tapi cerita juga dapat memperbaiki martabat yang rusak.
17:56
The AmericanAmerika Serikat writerpenulis AliceAlice WalkerWalker wrotemenulis this
377
1064000
2000
Penulis Amerika Alice Walker menulis
17:58
about her SouthernSelatan relativeskerabat
378
1066000
2000
mengenai kerabatnya dari selatan
18:00
who had movedterharu to the NorthUtara.
379
1068000
2000
yang telah pindah ke utara.
18:02
She introduceddiperkenalkan them to a bookBook about
380
1070000
2000
Dia memperkenalkan mereka dengan sebuah buku mengenai
18:04
the SouthernSelatan life that they had left behinddibelakang:
381
1072000
3000
kehidupan selatan yang mereka tinggalkan.
18:07
"They satduduk around, readingbacaan the bookBook themselvesdiri,
382
1075000
4000
"Mereka duduk, membaca buku itu,
18:11
listeningmendengarkan to me readBaca baca the bookBook, and a kindjenis of paradisefirdaus was regainedkembali."
383
1079000
6000
mendengarkan saya membaca buku, dan surga itu kembali. "
18:17
I would like to endakhir with this thought:
384
1085000
3000
Saya ingin mengakhiri dengan pemiikiran ini:
18:20
That when we rejectmenolak the singletunggal storycerita,
385
1088000
3000
Ketika kita menolak cerita tunggal,
18:23
when we realizemenyadari that there is never a singletunggal storycerita
386
1091000
3000
ketika kita menyadari bahwa tidak pernah ada cerita tunggal
18:26
about any placetempat,
387
1094000
2000
mengenai tempat manapun,
18:28
we regainmendapatkan kembali a kindjenis of paradisefirdaus.
388
1096000
2000
kita mendapatkan kembali surga itu.
18:30
Thank you.
389
1098000
2000
Terima kasih.
18:32
(ApplauseTepuk tangan)
390
1100000
8000
(Tepuk tangan)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com