ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Chimamanda Ngozi Adichie: The danger of a single story

チママンダ・アディーチェ: シングルストーリーの危険性

Filmed:
21,248,547 views

我々の生活や文化は数々の話が重なり合って構成されています。作家のチママンダ・アディーチェは、どのように真の文化的声を探しだしたのかを語り、ある人間や国に対するたった一つの話を聴くだけでは、文化的な誤解を招く可能性があると指摘しています。
- Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a storytellerストーリーテラー.
0
0
2000
私は作家です
00:14
And I would like to tell you a few少数 personal個人的 stories物語
1
2000
3000
“シングルストーリーの危険性” と呼んでいる―
00:17
about what I like to call "the danger危険 of the singleシングル storyストーリー."
2
5000
5000
個人的なお話をいくつかしたいと思います
00:22
I grew成長しました up on a university大学 campusキャンパス in eastern東部 Nigeriaナイジェリア.
3
10000
4000
私は東ナイジェリアの大学キャンパスで育ちました
00:26
My mother says言う that I started開始した reading読書 at the age年齢 of two,
4
14000
3000
私が2歳から本を読みだしたと 母は言うけれど
00:29
althoughただし、 I think four4つの is probably多分 close閉じる to the truth真実.
5
17000
5000
実際は4歳が正しいでしょう
00:34
So I was an early早い readerリーダー, and what I read読む
6
22000
2000
そんな私が読んでいたのは
00:36
were Britishイギリス人 and Americanアメリカ人 children's子供たち books.
7
24000
3000
イギリスやアメリカの子どもの本です
00:39
I was alsoまた、 an early早い writerライター,
8
27000
3000
文筆に親しみ始めたのも早く
00:42
and when I began始まった to write書きます, at about the age年齢 of sevenセブン,
9
30000
4000
7才頃にはクレヨンの絵付きで
00:46
stories物語 in pencil鉛筆 with crayonクレヨン illustrationsイラスト
10
34000
2000
物語を書き始め
00:48
that my poor貧しい mother was obligated義務付けられた to read読む,
11
36000
3000
母に読ませたものでした
00:51
I wrote書きました exactly正確に the kinds種類 of stories物語 I was reading読書:
12
39000
4000
私が書くのは まさに私が読んでいたような話です
00:55
All my characters文字 were white and blue-eyed青い目,
13
43000
5000
登場人物はみな青い目をした白人
01:00
they playedプレーした in the snow,
14
48000
2000
雪遊びをして
01:02
they ate食べた applesりんご,
15
50000
2000
リンゴを食べました
01:04
and they talked話した a lot about the weather天気,
16
52000
2000
(笑)
01:06
how lovely美しい it was
17
54000
2000
そしてよくするのは天気の話
01:08
that the sun太陽 had come out.
18
56000
2000
太陽が顔を出してよかったね と
01:10
(Laughter笑い)
19
58000
2000
(笑)
01:12
Now, this despite何と the fact事実 that I lived住んでいました in Nigeriaナイジェリア.
20
60000
3000
実際は太陽がギラギラしてましたけどね
01:15
I had never been outside外側 Nigeriaナイジェリア.
21
63000
4000
当時 私は外国へ行ったことがありませんでした
01:19
We didn't have snow, we ate食べた mangoesマンゴー,
22
67000
3000
雪は降らないし 食べていたのはマンゴ
01:22
and we never talked話した about the weather天気,
23
70000
2000
太陽が照っているので天気が
01:24
because there was no need to.
24
72000
2000
話題になったこともありません
01:26
My characters文字 alsoまた、 drank飲んだ a lot of gingerショウガ beerビール
25
74000
3000
私の本の登場人物はジンジャービールもよく飲みました
01:29
because the characters文字 in the Britishイギリス人 books I read読む
26
77000
2000
それがどんな飲み物か知らなかったけれど
01:31
drank飲んだ gingerショウガ beerビール.
27
79000
2000
私が読んだイギリスの本の
01:33
Never mindマインド that I had no ideaアイディア what gingerショウガ beerビール was.
28
81000
3000
登場人物が飲んでいたからです
01:36
(Laughter笑い)
29
84000
1000
(笑)
01:37
And for manyたくさんの years afterwardsその後, I would have a desperate絶望的な desire慾望
30
85000
3000
その後何年もジンジャービールを
01:40
to taste gingerショウガ beerビール.
31
88000
2000
無性に飲んでみたかった
01:42
But that is another別の storyストーリー.
32
90000
2000
でも その話はまた今度
01:44
What this demonstrates説明する, I think,
33
92000
2000
これは物語に対する
01:46
is how impressionable印象的 and vulnerable脆弱な we are
34
94000
3000
我々や 特に子どもの感受性の強さと
01:49
in the face of a storyストーリー,
35
97000
2000
影響を受けやすさを
01:51
particularly特に as children子供.
36
99000
2000
立証していると思います
01:53
Because all I had read読む were books
37
101000
2000
私が読んだことのある本はどれも
01:55
in whichどの characters文字 were foreign外国人,
38
103000
2000
登場人物が外国人だったので
01:57
I had become〜になる convinced確信している that books
39
105000
2000
本とは本来 登場人物が外国人で
01:59
by their彼らの very nature自然 had to have foreigners外国人 in them
40
107000
3000
私が感情移入することのできない―
02:02
and had to be about things with whichどの
41
110000
2000
内容でなければならないと
02:04
I could not personally個人的に identify識別する.
42
112000
3000
思い込んでいたのです
02:07
Things changedかわった when I discovered発見された Africanアフリカ books.
43
115000
4000
アフリカの本を読んで 考え方が変わりました
02:11
There weren'tなかった manyたくさんの of them available利用可能な, and they weren'tなかった
44
119000
2000
あまりアフリカの本は出版されておらず
02:13
quiteかなり as easy簡単 to find as the foreign外国人 books.
45
121000
2000
洋書ほど簡単に手に入りませんでした
02:15
But because of writers作家 like Chinuaチヌア Achebeアッヘベ and Camaraカマラ Layeレイエ
46
123000
4000
チヌワ アチェベやカマラ ライのような作家が
02:19
I went行った throughを通して a mental精神的な shiftシフト in my perception知覚
47
127000
2000
私の文学に対する
02:21
of literature文献.
48
129000
2000
見方を変えたのです
02:23
I realized実現した that people like me,
49
131000
2000
私のようにチョコレート色の肌をして
02:25
girls女の子 with skin the color of chocolateチョコレート,
50
133000
2000
ポニーテールが出来ない―
02:27
whoseその kinky変態 hairヘア could not form ponytailsポニーテール,
51
135000
3000
縮れ髪の少女も
02:30
could alsoまた、 exist存在する in literature文献.
52
138000
2000
登場人物になれるのです
02:32
I started開始した to write書きます about things I recognized認識された.
53
140000
4000
私は自分が気づいた事を書き始めました
02:36
Now, I loved愛された those Americanアメリカ人 and Britishイギリス人 books I read読む.
54
144000
4000
私の想像力をかきたて 新しい世界を切り開いた―
02:40
They stirred攪拌した my imagination想像力. They opened開かれた up new新しい worlds世界 for me.
55
148000
4000
米国や英国の本は大好きでしたが
02:44
But the unintended意図しない consequence結果
56
152000
2000
文学には私のような人間も
02:46
was that I did not know that people like me
57
154000
2000
登場するんだと 知らなかったのは
02:48
could exist存在する in literature文献.
58
156000
2000
意図せざる結果でした
02:50
So what the discovery発見 of Africanアフリカ writers作家 did for me was this:
59
158000
4000
アフリカ人作家を知ったことで
02:54
It saved保存された me from having持つ a singleシングル storyストーリー
60
162000
3000
本とは何であるかという―
02:57
of what books are.
61
165000
2000
シングルストーリーから救われました
02:59
I come from a conventional従来の, middle-class中流階級 Nigerianナイジェリア人 family家族.
62
167000
3000
私は普通のナイジェリアの中流階級出身です
03:02
My fatherお父さん was a professor教授.
63
170000
2000
父は大学教授で 母は
03:04
My mother was an administrator管理者.
64
172000
3000
会社の理事をしていました
03:07
And so we had, as was the norm規範,
65
175000
3000
ですから 我が家には 普通に
03:10
live-inに住んでいる domestic国内の help, who would oftenしばしば come from nearby近所の rural農村 villages.
66
178000
5000
たいてい近くの村から来る 住み込みのお手伝いがいました
03:15
So the year I turned回した eight8 we got a new新しい house boy男の子.
67
183000
4000
私が8歳になった年 新しい少年を雇いました
03:19
His name was FideFide.
68
187000
2000
彼の名はフィデといい
03:21
The only thing my mother told us about him
69
189000
3000
母が彼について唯一教えてくれたのは
03:24
was that his family家族 was very poor貧しい.
70
192000
3000
彼の家はとても貧しいということ
03:27
My mother sent送られた yamsヤム and riceご飯,
71
195000
2000
母は彼の家にヤム芋や米や
03:29
and our old古い clothes, to his family家族.
72
197000
3000
私たちの古着を送っていました
03:32
And when I didn't finish仕上げ my dinnerディナー my mother would say,
73
200000
2000
ご飯を残すと母は言ったものです
03:34
"Finishフィニッシュ your foodフード! Don't you know? People like Fide'sFide's family家族 have nothing."
74
202000
5000
“全部 食べなさい フィデの家族のような人は何もないのよ”
03:39
So I feltフェルト enormous巨大な pity残念 for Fide'sFide's family家族.
75
207000
4000
フィデの家族を気の毒に感じました
03:43
Then one Saturday土曜日 we went行った to his village to visit訪問,
76
211000
3000
ある土曜日のこと 彼の村を訪ねたのです
03:46
and his mother showed示した us a beautifully美しく patterned模様付きの basketバスケット
77
214000
4000
フィデの兄が編んだヤシの葉の素敵なバスケットを
03:50
made of dyed染め raffiaラフィア that his brother had made.
78
218000
3000
彼のお母さんが見せてくれて
03:53
I was startled驚いた.
79
221000
2000
私は驚きました
03:55
It had not occurred発生した to me that anybody in his family家族
80
223000
3000
彼の家族が何かを作れるなんて
03:58
could actually実際に make something.
81
226000
3000
思いもしなかったのです
04:01
All I had heard聞いた about them was how poor貧しい they were,
82
229000
3000
貧乏だとしか聞いてなかったので
04:04
so that it had become〜になる impossible不可能 for me to see them
83
232000
2000
それ以外のことと彼らを結びつけるのが
04:06
as anything elseelse but poor貧しい.
84
234000
3000
私にはできなかったのです
04:09
Their彼らの poverty貧困 was my singleシングル storyストーリー of them.
85
237000
4000
貧困は私が抱く彼らのシングルストーリーでした
04:13
Years later後で, I thought about this when I left Nigeriaナイジェリア
86
241000
2000
何年もして私がアメリカの大学進学に
04:15
to go to university大学 in the Unitedユナイテッド States.
87
243000
3000
国を離れた際 この事を考えることになったのです
04:18
I was 19.
88
246000
2000
私は19歳でした
04:20
My Americanアメリカ人 roommateルームメイト was shockedショックを受けた by me.
89
248000
4000
アメリカ人のルームメイトは驚いて
04:24
She asked尋ねた where I had learned学んだ to speak話す English英語 so well,
90
252000
3000
私がどこで英語を身につけたのか尋ね
04:27
and was confused混乱した when I said that Nigeriaナイジェリア
91
255000
2000
ナイジェリアの公用語は
04:29
happened起こった to have English英語 as its official公式 language言語.
92
257000
5000
英語だと言うと困惑していました
04:34
She asked尋ねた if she could listen to what she calledと呼ばれる my "tribal部族 music音楽,"
93
262000
4000
彼女は私の“部族音楽” を聴きたがって
04:38
and was consequentlyその結果 very disappointed失望した
94
266000
2000
私がマライアキャリーのテープを見せると
04:40
when I produced生産された my tapeテープ of Mariahマライア Careyキャリー.
95
268000
2000
がっかりしていました
04:42
(Laughter笑い)
96
270000
3000
(笑)
04:45
She assumed想定される that I did not know how
97
273000
2000
彼女は私がコンロの使い方を
04:47
to use a stoveレンジ.
98
275000
3000
知らないだろうと決め込んでいました
04:50
What struck打たれた me was this: She had feltフェルト sorry for me
99
278000
2000
顔を合わせる前から私に同情していたと
04:52
even before she saw me.
100
280000
2000
いうのには面を食らいました
04:54
Her defaultデフォルト positionポジション toward〜に向かって me, as an Africanアフリカ,
101
282000
4000
アフリカ人である私に対する彼女の
04:58
was a kind種類 of patronizing懐かしい, well-meaning意味のある pity残念.
102
286000
4000
標準的見解は憐みだったのです
05:02
My roommateルームメイト had a singleシングル storyストーリー of Africaアフリカ:
103
290000
3000
彼女が抱くアフリカのシングルストーリーは
05:05
a singleシングル storyストーリー of catastrophe災害.
104
293000
3000
アフリカの悲劇でした
05:08
In this singleシングル storyストーリー there was no possibility可能性
105
296000
2000
そのシングルストーリーでは
05:10
of Africansアフリカ人 beingであること similar類似 to her in any way,
106
298000
4000
アフリカ人が彼女のようになれる訳もなく
05:14
no possibility可能性 of feelings感情 more complex複合体 than pity残念,
107
302000
3000
憐みより複雑な感情はなく
05:17
no possibility可能性 of a connection接続 as human人間 equals等しい.
108
305000
4000
人間として対等に見られていませんでした
05:21
I must必須 say that before I went行った to the U.S. I didn't
109
309000
2000
私はアメリカへ行くまで
05:23
consciously意識的に identify識別する as Africanアフリカ.
110
311000
3000
アフリカ人という意識はなかったのです
05:26
But in the U.S. wheneverいつでも Africaアフリカ came来た up people turned回した to me.
111
314000
3000
私がナミビアのような場所を知らないにも関わらず
05:29
Never mindマインド that I knew知っていた nothing about places場所 like Namibiaナミビア.
112
317000
4000
アメリカでアフリカと言えば 私に注意が向けられました
05:33
But I did come to embrace擁する this new新しい identity身元,
113
321000
2000
でも この新しい自我を受け入れるようになり
05:35
and in manyたくさんの ways方法 I think of myself私自身 now as Africanアフリカ.
114
323000
3000
今は様々な点で自分がアフリカ人だと思っています
05:38
Althoughしかし、 I still get quiteかなり irritable過敏な when
115
326000
2000
アフリカが国だとみなされるのは
05:40
Africaアフリカ is referred言及 to as a country,
116
328000
2000
未だに頭に来ますけど…
05:42
the most最も recent最近 example beingであること my otherwiseさもないと wonderful素晴らしい flightフライト
117
330000
4000
2日前に乗ったラゴス発のヴァージン航空は
05:46
from Lagosラゴス two days日々 ago, in whichどの
118
334000
2000
快適でしたが チャリティーに
05:48
there was an announcement発表 on the Virginバージン flightフライト
119
336000
2000
関する機内放送があり
05:50
about the charity慈善団体 work in "Indiaインド, Africaアフリカ and other countries."
120
338000
5000
“インド アフリカ その他の国々” と言っていました
05:55
(Laughter笑い)
121
343000
1000
(笑)
05:56
So after I had spent過ごした some years in the U.S. as an Africanアフリカ,
122
344000
4000
アフリカ人としてアメリカで暮らしてみて
06:00
I began始まった to understandわかる my roommate'sルームメイト response応答 to me.
123
348000
4000
ルームメイトの反応がわかるようになりました
06:04
If I had not grown成長した up in Nigeriaナイジェリア, and if all I knew知っていた about Africaアフリカ
124
352000
3000
もしも 私がナイジェリア出身ではなく
06:07
were from popular人気 imagesイメージ,
125
355000
2000
アフリカの知識をイメージから得ていたら
06:09
I too would think that Africaアフリカ was a place場所 of
126
357000
3000
私が持つ印象も 綺麗な景色や
06:12
beautiful綺麗な landscapes風景, beautiful綺麗な animals動物,
127
360000
4000
動物 そして無意味な戦争をする―
06:16
and incomprehensible理解不能な people,
128
364000
2000
理解できない人たち
06:18
fighting戦う senseless無意味な wars戦争, dying死ぬ of poverty貧困 and AIDSエイズ,
129
366000
3000
貧困とエイズで死んでいき
06:21
unableできない to speak話す for themselves自分自身
130
369000
3000
人々は意見も言えずに
06:24
and waiting待っている to be saved保存された
131
372000
2000
親切な白人の救いの手を
06:26
by a kind種類, white foreigner外国人.
132
374000
3000
待っている と思っていたでしょう
06:29
I would see Africansアフリカ人 in the same同じ way that I,
133
377000
2000
子どもの頃 フィデの家族を
06:31
as a child, had seen見た Fide'sFide's family家族.
134
379000
4000
見ていたように アフリカ人を見ていたことでしょう
06:35
This singleシングル storyストーリー of Africaアフリカ ultimately最終的に comes来る, I think, from Western西洋 literature文献.
135
383000
4000
アフリカのシングルストーリーは結局のところ西洋文学から来ていると思います
06:39
Now, here is a quote見積もり from
136
387000
2000
1561年に西アフリカに航海して
06:41
the writing書き込み of a Londonロンドン merchant商人 calledと呼ばれる Johnジョン Lockeロック,
137
389000
3000
興味深い旅の記述を残した
06:44
who sailed航海した to west西 Africaアフリカ in 1561
138
392000
3000
ロンドン貿易商のジョン ロックの
06:47
and kept保管 a fascinating魅力的な accountアカウント of his voyage航海.
139
395000
5000
文章からの引用です
06:52
After referring参照する to the black Africansアフリカ人
140
400000
2000
黒人のアフリカ人を
06:54
as "beasts who have no houses,"
141
402000
2000
“家なき野獣” とした後に
06:56
he writes書き込み, "They are alsoまた、 people withoutなし heads,
142
404000
4000
“彼らは頭がなくて 胸の中に
07:00
having持つ their彼らの mouth and eyes in their彼らの breasts."
143
408000
5000
口と目がある人間である” と書いています
07:05
Now, I've laughed笑った everyすべて time I've read読む this.
144
413000
2000
これを読むたびに笑ってしまいます
07:07
And one must必須 admire賞賛する the imagination想像力 of Johnジョン Lockeロック.
145
415000
4000
ジョンロックの想像力には脱帽です
07:11
But what is important重要 about his writing書き込み is that
146
419000
2000
要は 彼の文章は
07:13
it representsは表す the beginning始まり
147
421000
2000
西洋で語られる
07:15
of a tradition伝統 of telling伝える Africanアフリカ stories物語 in the West西:
148
423000
3000
アフリカ伝承の発端を表しているのです
07:18
A tradition伝統 of Sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ as a place場所 of negativesネガ,
149
426000
3000
報われぬ暗い場所のサブ サハラ アフリカ
07:21
of difference, of darkness,
150
429000
2000
素晴らしい詩人―
07:23
of people who, in the words言葉 of the wonderful素晴らしい poet詩人
151
431000
4000
ラドヤード キップリングの言葉で言い現わすと
07:27
RudyardRudyard Kiplingキプリング,
152
435000
2000
“半分悪魔 半分子ども” の
07:29
are "halfハーフ devil悪魔, halfハーフ child."
153
437000
3000
人々がいる場所です
07:32
And so I began始まった to realize実現する that my Americanアメリカ人 roommateルームメイト
154
440000
3000
ルームメイトも生まれてからずっと
07:35
must必須 have throughout全体を通して her life
155
443000
2000
このシングルストーリーの
07:37
seen見た and heard聞いた different異なる versionsバージョン
156
445000
2000
違ったバージョンを見聞きしたに
07:39
of this singleシングル storyストーリー,
157
447000
2000
違いないと気づき始めました
07:41
as had a professor教授,
158
449000
2000
私の小説を “真のアフリカ” ではないと
07:43
who once一度 told me that my novel小説 was not "authentically真に Africanアフリカ."
159
451000
5000
言った教授もそうだったに違いないでしょう
07:48
Now, I was quiteかなり willing喜んで to contend争う that there were a number of things
160
456000
2000
私の小説の中には誤りや
07:50
wrong違う with the novel小説,
161
458000
2000
未熟な部分が多いのは
07:52
that it had failed失敗した in a number of places場所,
162
460000
4000
私も認めますが
07:56
but I had not quiteかなり imagined想像した that it had failed失敗した
163
464000
2000
真のアフリカと呼ばれるものに
07:58
at achieving達成する something calledと呼ばれる Africanアフリカ authenticity信憑性.
164
466000
3000
見合わないとは想像もしませんでした
08:01
In fact事実 I did not know what
165
469000
2000
真のアフリカとは何を指すのか―
08:03
Africanアフリカ authenticity信憑性 was.
166
471000
3000
私は知りもしませんでした
08:06
The professor教授 told me that my characters文字
167
474000
2000
教授に 私が書く人物は
08:08
were too much like him,
168
476000
2000
彼のような学がある中流階級の
08:10
an educated教育を受けた and middle-class中流階級 man.
169
478000
2000
男だと言われました
08:12
My characters文字 drove運転した cars.
170
480000
2000
車を運転して
08:14
They were not starving飢えている.
171
482000
3000
飢えに苦しんでいなかったゆえに
08:17
Thereforeしたがって、 they were not authentically真に Africanアフリカ.
172
485000
4000
"真のアフリカ" ではなかったのです
08:21
But I must必須 quickly早く add追加する that I too am just as guilty有罪
173
489000
3000
でも 私もシングルストーリーに
08:24
in the question質問 of the singleシングル storyストーリー.
174
492000
3000
身に覚えがないとは言えません
08:27
A few少数 years ago, I visited訪問した Mexicoメキシコ from the U.S.
175
495000
4000
数年前 アメリカからメキシコに行きました
08:31
The political政治的 climate気候 in the U.S. at the time was tense時制,
176
499000
2000
当時 アメリカの政治風土は張り詰めており
08:33
and there were debates議論 going on about immigration移民.
177
501000
4000
移民に関する議論がなされていたのです
08:37
And, as oftenしばしば happens起こる in Americaアメリカ,
178
505000
2000
アメリカではよく見られるように
08:39
immigration移民 becameなりました synonymous同義語 with Mexicansメキシコ人.
179
507000
3000
移民はメキシコ人の類義語となりました
08:42
There were endless無限 stories物語 of Mexicansメキシコ人
180
510000
2000
メキシコ人が
08:44
as people who were
181
512000
2000
保健医療制度を悪用したり
08:46
fleecing逃げる the healthcare健康管理 systemシステム,
182
514000
2000
こっそり国境越えをしたり
08:48
sneaking忍び寄る across横断する the border境界,
183
516000
2000
国境で逮捕される人たちだという―
08:50
beingであること arrested逮捕された at the border境界, that sortソート of thing.
184
518000
4000
話には切りがありませんでした
08:54
I remember思い出す walking歩く around on my first day in Guadalajaraグアダラハラ,
185
522000
4000
グアダラハラで過ごした初日に
08:58
watching見ている the people going to work,
186
526000
2000
通勤する人たちを眺め
09:00
rolling圧延 up tortillasトルティーヤ in the marketplace市場,
187
528000
2000
トルティーヤを食べ タバコを吸って
09:02
smoking喫煙, laughing笑い.
188
530000
3000
楽しい時間を過ごしました
09:05
I remember思い出す first feeling感じ slightわずかな surprise驚き.
189
533000
3000
最初に少し驚いた記憶があり
09:08
And then I was overwhelmed圧倒される with shame.
190
536000
3000
そして恥ずかしさで打ちのめされました
09:11
I realized実現した that I had been so immersed没頭した
191
539000
3000
報道されるメキシコ人に
09:14
in the mediaメディア coverageカバレッジ of Mexicansメキシコ人
192
542000
2000
どっぷりと浸かっていた自分は
09:16
that they had become〜になる one thing in my mindマインド,
193
544000
2000
彼らをみじめな移民としか
09:18
the abject暴力 immigrant移民.
194
546000
3000
思っていなかったことに気がついたのです
09:21
I had bought買った into the singleシングル storyストーリー of Mexicansメキシコ人
195
549000
2000
彼らのシングルストーリーを受け入れていた―
09:23
and I could not have been more ashamed恥ずかしい of myself私自身.
196
551000
3000
自分が恥ずかしくてたまりませんでした
09:26
So that is how to create作成する a singleシングル storyストーリー,
197
554000
2000
このようにシングルストーリーは
09:28
showショー a people as one thing,
198
556000
3000
作りだされるのです
09:31
as only one thing,
199
559000
2000
唯一のものとして
09:33
over and over again,
200
561000
2000
繰り返し人に見せられ
09:35
and that is what they become〜になる.
201
563000
3000
作られていくのです
09:38
It is impossible不可能 to talk about the singleシングル storyストーリー
202
566000
2000
影響力を語らずにシングルストーリーを
09:40
withoutなし talking話す about powerパワー.
203
568000
3000
語ることはできません
09:43
There is a wordワード, an Igboイグボ wordワード,
204
571000
2000
世界の権力構造を考える時に
09:45
that I think about wheneverいつでも I think about
205
573000
2000
いつも思い出す “ンカリ” という
09:47
the powerパワー structures構造 of the world世界, and it is "nkaliヌカリ."
206
575000
3000
イボの言葉があります
09:50
It's a noun名詞 that looselyゆるく translates翻訳する
207
578000
2000
“他よりも偉大であること” と
09:52
to "to be greater大きい than another別の."
208
580000
3000
意訳できる名詞です
09:55
Like our economic経済的 and political政治的 worlds世界,
209
583000
3000
経済や政治の世界のように
09:58
stories物語 too are defined定義された
210
586000
2000
物語もンカリの法則で
10:00
by the principle原理 of nkaliヌカリ:
211
588000
3000
定義されます
10:03
How they are told, who tells伝える them,
212
591000
2000
どのように 誰が
10:05
when they're told, how manyたくさんの stories物語 are told,
213
593000
3000
いつ どれだけの話を語ったのか
10:08
are really dependent依存 on powerパワー.
214
596000
4000
それは影響力に左右されます
10:12
Power is the ability能力 not just to tell the storyストーリー of another別の person,
215
600000
3000
影響力とはある人の話を語るだけではなく
10:15
but to make it the definitive決定的な storyストーリー of that person.
216
603000
4000
その人の完全で正確な話を作る才能のことです
10:19
The Palestinianパレスチナ人 poet詩人 Mouridモリッド BarghoutiBarghouti writes書き込み
217
607000
2000
パレスチナの詩人曰く
10:21
that if you want to dispossess欲求不満 a people,
218
609000
3000
人々を追い出したければ
10:24
the simplest最も単純な way to do it is to tell their彼らの storyストーリー
219
612000
3000
一番簡単なのは “第二に” から始まる―
10:27
and to start開始 with, "secondly第二に."
220
615000
3000
彼らの話をすることです
10:30
Start開始 the storyストーリー with the arrows of the Nativeネイティブ Americansアメリカ人,
221
618000
4000
物語の出だしを英国人の米国到達にせず
10:34
and not with the arrival到着 of the Britishイギリス人,
222
622000
3000
ネイティブアメリカンの矢にすると
10:37
and you have an entirely完全に different異なる storyストーリー.
223
625000
3000
まったく違う話が出来上がります
10:40
Start開始 the storyストーリー with
224
628000
2000
物語の出だしをアフリカにおける
10:42
the failure失敗 of the Africanアフリカ state状態,
225
630000
2000
植民地の成立にせず
10:44
and not with the colonialコロニアル creation創造 of the Africanアフリカ state状態,
226
632000
4000
アフリカの問題点にすると
10:48
and you have an entirely完全に different異なる storyストーリー.
227
636000
4000
まったく違う話が出来上がります
10:52
I recently最近 spokeスポーク at a university大学 where
228
640000
2000
最近 大学で講演をした際
10:54
a student学生 told me that it was
229
642000
2000
学生が言ったんです
10:56
suchそのような a shame
230
644000
2000
ナイジェリアの男は私の本に
10:58
that Nigerianナイジェリア人 men男性 were physical物理的 abusers虐待者
231
646000
3000
出てくる父親のように
11:01
like the fatherお父さん characterキャラクター in my novel小説.
232
649000
3000
身体的虐待をして残念だ と
11:04
I told him that I had just read読む a novel小説
233
652000
2000
私は「アメリカンサイコ」 を
11:06
calledと呼ばれる Americanアメリカ人 Psychoサイコ --
234
654000
2000
最近読んだと彼に言い
11:08
(Laughter笑い)
235
656000
2000
(笑)
11:10
-- and that it was suchそのような a shame
236
658000
2000
若いアメリカ人が
11:12
that young若い Americansアメリカ人 were serialシリアル murderers殺人犯.
237
660000
3000
連続殺人犯で残念だと返しました
11:15
(Laughter笑い)
238
663000
4000
(笑)
11:19
(Applause拍手)
239
667000
6000
(拍手)
11:25
Now, obviously明らかに I said this in a fitフィット of mildマイルド irritation刺激.
240
673000
3000
明らかに ちょっとした苛立ったもので
11:28
(Laughter笑い)
241
676000
2000
(笑)
11:30
But it would never have occurred発生した to me to think
242
678000
2000
主人公が連続殺人犯である―
11:32
that just because I had read読む a novel小説
243
680000
2000
小説を読むだけで
11:34
in whichどの a characterキャラクター was a serialシリアル killerキラー
244
682000
2000
その主人公がアメリカ人全体の
11:36
that he was somehow何とか representative代表
245
684000
2000
代表になるとは 私は
11:38
of all Americansアメリカ人.
246
686000
2000
思いもしませんでした
11:40
This is not because I am a better person than that student学生,
247
688000
3000
私がその学生より賢いというのではなく
11:43
but because of America'sアメリカの cultural文化的 and economic経済的 powerパワー,
248
691000
3000
アメリカの文化的 経済的影響力のために
11:46
I had manyたくさんの stories物語 of Americaアメリカ.
249
694000
2000
私にはたくさんのアメリカの物語がありました
11:48
I had read読む Tylerタイラー and UpdikeUpdike and SteinbeckSteinbeck and GaitskillGaitskill.
250
696000
4000
タイラー アップダイク スタインベック ゲイツキルと読んでいたので
11:52
I did not have a singleシングル storyストーリー of Americaアメリカ.
251
700000
3000
アメリカのシングルストーリーはなかったのです
11:55
When I learned学んだ, some years ago, that writers作家 were expected期待される
252
703000
3000
何年か前 成功する作家というのは
11:58
to have had really unhappy不幸 childhoods子供時代
253
706000
4000
不幸せな幼年時代を送っていないと
12:02
to be successful成功した,
254
710000
2000
だめだと聞いた時
12:04
I began始まった to think about how I could invent発明する
255
712000
2000
両親が私にした恐ろしい事を
12:06
horrible恐ろしい things my parents had done完了 to me.
256
714000
2000
どうやって創作できるか考え始めました
12:08
(Laughter笑い)
257
716000
2000
(笑)
12:10
But the truth真実 is that I had a very happyハッピー childhood子供時代,
258
718000
4000
でも本当のところ 絆の強い家族の中で
12:14
full満員 of laughter笑い and love, in a very close-knitクローズニット family家族.
259
722000
3000
笑い声と愛に満ちた幼年期を過ごしたのです
12:17
But I alsoまた、 had grandfathers祖父 who died死亡しました in refugee難民 campsキャンプ.
260
725000
4000
しかし 難民収容所で亡くなった祖父もいましたし
12:21
My cousinいとこ Polleポール died死亡しました because he could not get adequate十分な healthcare健康管理.
261
729000
4000
いとこは十分な医療が受けられず亡くなりました
12:25
One of my closest最も近い friends友達, Okolomaオコロマ, died死亡しました in a plane飛行機 crashクラッシュ
262
733000
3000
消防車に水が無く 私の親友は
12:28
because our fire火災 trucksトラック did not have water.
263
736000
3000
飛行機事故で亡くなりました
12:31
I grew成長しました up under repressive抑圧的な military軍事 governments政府
264
739000
3000
私は教育を重んじない抑圧的な
12:34
that devalued評価されていない education教育,
265
742000
2000
軍事政権のもとで育ったので
12:36
so that sometimes時々 my parents were not paid支払った their彼らの salaries給料.
266
744000
3000
時々 両親の給料が支払われませんでした
12:39
And so, as a child, I saw jamジャム disappear姿を消す from the breakfast朝ごはん table,
267
747000
4000
ですから 当時はジャムが食卓から消え
12:43
then margarineマーガリン disappeared消えた,
268
751000
2000
次にマーガリンが消え
12:45
then breadパン becameなりました too expensive高価な,
269
753000
3000
パンはとても高くなって
12:48
then milkミルク becameなりました rationed配給された.
270
756000
3000
牛乳が制限されるようになりました
12:51
And most最も of all, a kind種類 of normalized正規化された political政治的 fear恐れ
271
759000
3000
何よりも日常化した政治的恐怖が
12:54
invaded侵略された our lives人生.
272
762000
4000
私たちの暮らしを侵略したのです
12:58
All of these stories物語 make me who I am.
273
766000
2000
こういった話のすべてが今の私を作り上げます
13:00
But to insist主張する on only these negative stories物語
274
768000
4000
しかし 否定的な話のみを強要するのは
13:04
is to flatten平らにする my experience経験
275
772000
3000
自分の経験を打ちひしぎ
13:07
and to overlook見落とす the manyたくさんの other stories物語
276
775000
2000
私を作り上げた他の話を
13:09
that formed形成された me.
277
777000
2000
見落とすことになります
13:11
The singleシングル storyストーリー creates作成する stereotypesステレオタイプ,
278
779000
3000
シングルストーリーは固定観念を作りだします
13:14
and the problem問題 with stereotypesステレオタイプ
279
782000
3000
固定観念の問題は
13:17
is not that they are untrue真実ではない,
280
785000
2000
忠実でないことではなく
13:19
but that they are incomplete不完全な.
281
787000
2000
不完全だということです
13:21
They make one storyストーリー become〜になる the only storyストーリー.
282
789000
4000
ある話を “唯一の話” に変えてしまいます
13:25
Of courseコース, Africaアフリカ is a continent大陸 full満員 of catastrophes惨事:
283
793000
2000
確かにアフリカは不幸に満ちた大陸です
13:27
There are immense巨大 onesもの, suchそのような as the horrific恐ろしい rapesレイプ in Congoコンゴ
284
795000
4000
コンゴで続く強姦のような測り知れない悲劇
13:31
and depressing落ち込む onesもの, suchそのような as the fact事実 that
285
799000
2000
ナイジェリアで一つの求人に
13:33
5,000 people apply適用する for one jobジョブ vacancy欠員 in Nigeriaナイジェリア.
286
801000
5000
五千人が応募するような気の滅入る事実
13:38
But there are other stories物語 that are not about catastrophe災害,
287
806000
3000
でも 不幸と関係のない話はあって
13:41
and it is very important重要, it is just as important重要, to talk about them.
288
809000
4000
それについて話すことも重要です
13:45
I've always feltフェルト that it is impossible不可能
289
813000
2000
ある場所や人の話すべてに
13:47
to engage従事する properly正しく with a place場所 or a person
290
815000
3000
関与せず それらに誤りなく関わるのは
13:50
withoutなし engaging魅力的 with all of the stories物語 of that place場所 and that person.
291
818000
4000
不可能だといつも感じています
13:54
The consequence結果 of the singleシングル storyストーリー
292
822000
3000
シングルストーリーの結果は
13:57
is this: It robs盗む people of dignity尊厳.
293
825000
3000
“人間の尊厳を奪う” のです
14:00
It makes作る our recognition認識 of our equal等しい humanity人類 difficult難しい.
294
828000
4000
我々人間の平等の認識を困難にします
14:04
It emphasizes強調する how we are different異なる
295
832000
3000
我々の類似点よりも
14:07
ratherむしろ than how we are similar類似.
296
835000
2000
差異を強調します
14:09
So what if before my Mexicanメキシコ人 trip旅行
297
837000
2000
もし メキシコ旅行の前に
14:11
I had followed続く the immigration移民 debateディベート from bothどちらも sides両側,
298
839000
4000
アメリカとメキシコの両国側から移民の議論に
14:15
the U.S. and the Mexicanメキシコ人?
299
843000
2000
注目していたらどうだったのでしょう?
14:17
What if my mother had told us that Fide'sFide's family家族 was poor貧しい
300
845000
4000
もし 母がフィデの家族は貧乏だけど
14:21
and hardworking勤勉な?
301
849000
2000
働き者だと教えてくれていたら?
14:23
What if we had an Africanアフリカ televisionテレビ networkネットワーク
302
851000
2000
もし 異なるアフリカ人を世界中に紹介する
14:25
that broadcast放送 diverse多様 Africanアフリカ stories物語 all over the world世界?
303
853000
4000
アフリカのテレビ局があったとしたら?
14:29
What the Nigerianナイジェリア人 writerライター Chinuaチヌア Achebeアッヘベ callsコール
304
857000
2000
ナイジェリア作家のチヌア アチェベが
14:31
"a balanceバランス of stories物語."
305
859000
3000
“物語のバランス”と呼んだもの
14:34
What if my roommateルームメイト knew知っていた about my Nigerianナイジェリア人 publisher出版社,
306
862000
3000
もし ルームメイトが 夢を追って
14:37
Muktaムクタ Bakarayバカライ,
307
865000
2000
銀行を辞め 出版社を立ち上げた―
14:39
a remarkable顕著 man who left his jobジョブ in a bankバンク
308
867000
2000
ナイジェリア人の
14:41
to followフォローする his dream and start開始 a publishing出版 house?
309
869000
3000
ムクタ バカレーを知っていたら?
14:44
Now, the conventional従来の wisdom知恵 was that Nigeriansナイジェリア人 don't read読む literature文献.
310
872000
4000
世間一般の通念は ナイジェリア人は文学を読まないというものでしたが
14:48
He disagreed不一致. He feltフェルト
311
876000
2000
バカレーの意見は違って
14:50
that people who could read読む, would read読む,
312
878000
2000
文学が手の届くものになれば
14:52
if you made literature文献 affordable手頃な価格 and available利用可能な to them.
313
880000
4000
字が読める人は読むだろうという見解でした
14:56
Shortlyまもなく after he published出版された my first novel小説
314
884000
3000
彼が私の最初の本を出版してから間もなく
14:59
I went行った to a TVテレビ station in Lagosラゴス to do an interviewインタビュー,
315
887000
3000
私はラゴスのテレビ局でインタビューをされました
15:02
and a woman女性 who worked働いた there as a messengerメッセンジャー came来た up to me and said,
316
890000
3000
そこで働く伝言係の女性が言ったんです
15:05
"I really liked好き your novel小説. I didn't like the endingエンディング.
317
893000
3000
“小説とても良かったけど 最後が気に入らなかった
15:08
Now you must必須 write書きます a sequel続編, and this is what will happen起こる ..."
318
896000
3000
続編はこうやって書いてほしいの”
15:11
(Laughter笑い)
319
899000
3000
(笑)
15:14
And she went行った on to tell me what to write書きます in the sequel続編.
320
902000
3000
そして彼女は続編で書くべき点を話し続けたのです
15:17
I was not only charmedチャームド〜魔女3姉妹, I was very moved移動した.
321
905000
3000
魅せられるだけではなく 感動しました
15:20
Here was a woman女性, part of the ordinary普通の masses大衆 of Nigeriansナイジェリア人,
322
908000
3000
読書をしないはずの ごく普通のナイジェリア人に
15:23
who were not supposed想定される to be readers読者.
323
911000
3000
こんな女性がいたなんて!
15:26
She had not only read読む the book, but she had taken撮影 ownership所有 of it
324
914000
2000
本を読むだけではなく 続編に
15:28
and feltフェルト justified正当化された in telling伝える me
325
916000
3000
書きつづる内容を 私に伝える
15:31
what to write書きます in the sequel続編.
326
919000
2000
使命を彼女は果たしたのです
15:33
Now, what if my roommateルームメイト knew知っていた about my friend友人 Fumiフミ Onda恩田,
327
921000
4000
もし 我々の過去の悪事を
15:37
a fearless恐れる woman女性 who hostsホスト a TVテレビ showショー in Lagosラゴス,
328
925000
3000
隠さず話す テレビ司会者の我が友を
15:40
and is determined決定 to tell the stories物語 that we prefer好む to forget忘れる?
329
928000
3000
ルームメイトが知っていたら?
15:43
What if my roommateルームメイト knew知っていた about the heartハート procedure手順
330
931000
4000
もし 先週ラゴスで行われた心臓手術について
15:47
that was performed実行した in the Lagosラゴス hospital病院 last week週間?
331
935000
3000
ルームメイトが知っていたら?
15:50
What if my roommateルームメイト knew知っていた about contemporaryコンテンポラリー Nigerianナイジェリア人 music音楽,
332
938000
4000
もし 彼女がナイジェリアの現代音楽を知っていたら?
15:54
talented才能のある people singing歌う in English英語 and Pidginピジン,
333
942000
3000
ジェイZ フェラクティ ボブマーリー 自らの祖父から
15:57
and Igboイグボ and Yorubaヨルバ and Ijo伊織,
334
945000
2000
受けた影響を混ぜ込みながら
15:59
mixing混合 influences影響 from Jay-Zジェイ・Z to Felaフェラ
335
947000
4000
英語 混成語 イボ語 ヨルバ語 イジョ語で歌う
16:03
to Bobボブ Marleyマーリー to their彼らの grandfathers祖父.
336
951000
3000
才能ある人たち
16:06
What if my roommateルームメイト knew知っていた about the female女性 lawyer弁護士
337
954000
2000
女性がパスポートの切り替えをするには
16:08
who recently最近 went行った to court裁判所 in Nigeriaナイジェリア
338
956000
2000
夫の同意が必要だという
16:10
to challengeチャレンジ a ridiculousばかげた law法律
339
958000
2000
バカげた法律について 最近
16:12
that required必須 women女性 to get their彼らの husband's夫の consent同意
340
960000
3000
ナイジェリアの裁判所に異議申し立てした
16:15
before renewing更新 their彼らの passportsパスポート?
341
963000
3000
女性弁護士をもしルームメイトが知っていたら?
16:18
What if my roommateルームメイト knew知っていた about NollywoodNollywood,
342
966000
3000
もし 技術的ハンデにも関わらずナリウッド映画を
16:21
full満員 of innovative革新的な people making作る films映画 despite何と great technicalテクニカル oddsオッズ,
343
969000
4000
制作する革新的な人々をルームメイトが知っていたら?
16:25
films映画 so popular人気
344
973000
2000
映画はとても人気があって
16:27
that they really are the bestベスト example
345
975000
2000
ナイジェリア人が自ら生み出した―
16:29
of Nigeriansナイジェリア人 consuming消費する what they produce作物?
346
977000
3000
製品を消費している最高の例なのです
16:32
What if my roommateルームメイト knew知っていた about my wonderfullyすばらしい ambitious意欲的な hairヘア braiderブレーダー,
347
980000
3000
もし エクステンションを売る仕事を始めた―
16:35
who has just started開始した her own自分の businessビジネス selling販売 hairヘア extensions拡張?
348
983000
4000
野心ある私の髪編み師や 起業して
16:39
Or about the millions何百万 of other Nigeriansナイジェリア人
349
987000
2000
時に失敗しても 野心を
16:41
who start開始 businessesビジネス and sometimes時々 fail失敗します,
350
989000
2000
抱き続ける何百万人もの
16:43
but continue持続する to nurseナース ambition野心?
351
991000
4000
ナイジェリア人を ルームメイトが知っていたら?
16:47
Everyすべて time I am home I am confronted直面した with
352
995000
2000
私は帰省すると ナイジェリア人の
16:49
the usual通常の sourcesソース of irritation刺激 for most最も Nigeriansナイジェリア人:
353
997000
3000
苛立ちの原因であるインフラや
16:52
our failed失敗した infrastructureインフラ, our failed失敗した government政府,
354
1000000
3000
政府の問題点にいつも直面します
16:55
but alsoまた、 by the incredible信じられない resilience反発力 of people who
355
1003000
3000
でも そんな政府にも関わらず
16:58
thrive成功する despite何と the government政府,
356
1006000
3000
元気な人々の驚くべき回復力も
17:01
ratherむしろ than because of it.
357
1009000
2000
感じられます
17:03
I teach教える writing書き込み workshopsワークショップ in Lagosラゴス everyすべて summer,
358
1011000
3000
私は毎夏 ラゴスで文章の書き方を教えています
17:06
and it is amazing素晴らしい to me how manyたくさんの people apply適用する,
359
1014000
3000
どれだけ多くの人が申し込んで
17:09
how manyたくさんの people are eager熱心な to write書きます,
360
1017000
3000
執筆したがっているか―
17:12
to tell stories物語.
361
1020000
2000
驚くばかりです
17:14
My Nigerianナイジェリア人 publisher出版社 and I have just started開始した a non-profit非営利
362
1022000
3000
出版社と私はFarafina Trust という
17:17
calledと呼ばれる Farafinaファラフィナ Trust信頼,
363
1025000
2000
NPOを立ち上げました
17:19
and we have big大きい dreams of building建物 libraries図書館
364
1027000
3000
我々の大きな夢は 新しく図書館を建て
17:22
and refurbishing修復する libraries図書館 that already既に exist存在する
365
1030000
2000
古いものは改修工事をして
17:24
and providing提供する books for state状態 schools学校
366
1032000
3000
空っぽの公立学校には
17:27
that don't have anything in their彼らの libraries図書館,
367
1035000
2000
本を寄贈したいのです
17:29
and alsoまた、 of organizing整理する lots and lots of workshopsワークショップ,
368
1037000
2000
そして自分たちの物語を語りたいと
17:31
in reading読書 and writing書き込み,
369
1039000
2000
思っている全ての人へ
17:33
for all the people who are eager熱心な to tell our manyたくさんの stories物語.
370
1041000
3000
読書や執筆の研究会を開きたいのです
17:36
Storiesストーリー matter問題.
371
1044000
2000
物語の影響は大きいのです
17:38
Manyたくさんの stories物語 matter問題.
372
1046000
2000
様々な物語がなくてはなりません
17:40
Storiesストーリー have been used to dispossess欲求不満 and to malign悪魔,
373
1048000
4000
物語は略奪と中傷に使われてきましたが
17:44
but stories物語 can alsoまた、 be used to empower力を与える and to humanize人間化する.
374
1052000
4000
物語とは人に力を与え人間味を与えることも出来るのです
17:48
Storiesストーリー can breakブレーク the dignity尊厳 of a people,
375
1056000
3000
物語は人の尊厳を砕くことができますが
17:51
but stories物語 can alsoまた、 repair修復 that broken壊れた dignity尊厳.
376
1059000
5000
打ち砕かれた尊厳を修復する力も持っています
17:56
The Americanアメリカ人 writerライター Aliceアリス Walkerウォーカー wrote書きました this
377
1064000
2000
米国人作家 アリス ウォーカーは
17:58
about her Southern南方の relatives親族
378
1066000
2000
南部から北部に移り住んだ
18:00
who had moved移動した to the North.
379
1068000
2000
親戚に関し本を書いています
18:02
She introduced導入された them to a book about
380
1070000
2000
彼女は終止符を打った南部の生活が
18:04
the Southern南方の life that they had left behind後ろに:
381
1072000
3000
書かれた本を その親戚に紹介したのです
18:07
"They sat座っている around, reading読書 the book themselves自分自身,
382
1075000
4000
“彼らはのんびりと読書をしたり
18:11
listening聞いている to me read読む the book, and a kind種類 of paradiseパラダイス was regained回復した."
383
1079000
6000
私の朗読を聴いた そして一種の理想郷が取り戻された”
18:17
I would like to end終わり with this thought:
384
1085000
3000
私からのメッセージです
18:20
That when we reject拒絶する the singleシングル storyストーリー,
385
1088000
3000
我々がシングルストーリーを退けて
18:23
when we realize実現する that there is never a singleシングル storyストーリー
386
1091000
3000
いかなる場所にもシングルストーリーなど
18:26
about any place場所,
387
1094000
2000
無いと気づいたとき
18:28
we regain回復する a kind種類 of paradiseパラダイス.
388
1096000
2000
一種の理想郷を取り戻します
18:30
Thank you.
389
1098000
2000
ありがとうございました
18:32
(Applause拍手)
390
1100000
8000
(拍手)
Translated by Takako Sato
Reviewed by Masahiro Kyushima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com